Jump to content

Слава, душа моя, Царю небесному

Слава, душа моя, Царю небесному
Генри Фрэнсис Лайт
Жанр Гимн
Написано 1834
Текст Генри Фрэнсис Лайт
На основе Псалом 103
Метр 8.7.8.7.8.7
Мелодия «Лауда Анима» Джона Госса , «Риджент-сквер» Генри Т. Смарта.
Джон Госс

« Хвала, душа моя, Царю Небесному » — христианский гимн . Его текст, основанный на 103-м псалме , был написан англиканским богословом Генри Фрэнсисом Лайтом . [1] Впервые опубликованный в 1834 году, он сохранился в современных гимнах, написанных Джоном Госсом в 1868 году, и остается одним из самых популярных гимнов в англоязычных конфессиях. [2]

Текст гимна был впервые опубликован в книге Лайта «Дух псалмов» (1834 г.). [2] публикация, предназначенная для использования его собственной общиной на юге Англии. [1] Он появился во многих влиятельных публикациях, таких как «Гимны древние и современные» (1861 г.) и «Английский гимн» (1906 г.). [3] Он остается чрезвычайно популярным, и Джон Ричард Уотсон отмечает, что «трудно найти крупный сборник гимнов, в который бы он не входил». [2]

Гимн часто поют в Соединенном Королевстве и использовался на королевской свадьбе принцессы Елизаветы, впоследствии королевы Елизаветы II , и принца Филиппа, герцога Эдинбургского , в 1947 году . [1] Он также использовался в качестве вступительного гимна на в 2018 году похоронах бывшего президента США Джорджа Буша-старшего . [4] Это был один из двух гимнов, исполненных на коронации Карла III и Камиллы . [5]

Текст представляет собой вольный пересказ Псалма 103 . В то время как в середине девятнадцатого века авторы гимнов обычно сохраняли метрику текстов псалмов как можно ближе к оригиналу, Лайт вместо этого решил сохранить дух слов, свободно перефразируя их. Результат творчески, с «красивыми образами и продуманной прозой», говорит о таких темах, как Любовь Бога , исцеление и прощение, [1] включая неоднократные возгласы «Хвала Ему!», [3] в этом эффектном риторическом заявлении похвалы. [2]

В современных версиях текст Лайта часто менялся. Один из распространенных вариантов, взятый из сборника «Древние и современные гимны» 1861 года , заменяет строку «Хвалите Его! Хвалите Его!» с «Аллилуйя!».

Слава, душа моя, Царю небесному,
к ногам его принеси дань твою;
искупленный, исцеленный, восстановленный, прощенный,
кто, как я, должен петь ему хвалу?
Хвалите его, хвалите его,
славьте вечного Царя.

Хвалите его за милость и благосклонность
отцам нашим в беде;
хвалите его все так же во веки веков,
Медлен на упрек и скор на благословление:
Хвалите его, хвалите его,
славен своей верностью.

Подобно Отцу, он заботится и щадит нас,
ну, наше слабое тело он знает;
на руках он нежно нас несет,
спасает нас от всех наших врагов:
Хвалите его, хвалите его,
широко, как течёт Его милость.

Хрупкие, как летний цветок, мы процветаем;
дует ветер, и его нет;
но пока смертные восстают и погибают,
Бог терпит неизменность:
Хвалите его, хвалите его,
славьте Высокого Вечного.

Ангелы, помогите нам поклоняться Ему;
вы видите его лицом к лицу;
солнце и луна склоняются перед ним,
обитатели всех времен и пространств:
Хвалите его, хвалите его,
хвалите с нами Бога благодати.

Исходная четвертая строфа («Хрупкая, как летний цветок»), соответствующая стихам 15–17 Псалма, была отмечена за необязательное упущение в оригинальной печати, и поэтому многие современные гимны не включают ее. [2] Текст пропущенной строфы разделяет «прощальный, но обнадеживающий тон» с другим известным гимном Лайта « Пребудь со мной ». [7]

Другие, более современные изменения, в том числе более нейтральные с гендерной точки зрения формулировки, [а] относительно незначительны. [2] Альтернативный текст, написанный в рамках попыток 1980-х и 1990-х годов уменьшить вездесущность мужских метафор Бога и опубликованный как вариант в Пресвитерианском гимне , начинается со слов «Хвалите душу мою, Бога небесного». [8]

Настроить

[ редактировать ]

Гимн чаще всего поется на мелодию « Lauda Anima в 1868 году как фон к словам Лайта » («Хвала, душа моя»), написанную Джоном Госсом . [3] Роберта Браун-Бортвика и впервые опубликовано в «Дополнительном сборнике гимнов и мелодий» (третье издание, 1869 г.). [2] Это имело мгновенный успех: в отчете « Musical Times» за 1869 год говорилось, что «это одновременно самая красивая и достойная мелодия гимна, которая в последнее время привлекла наше внимание». [9] Ян Брэдли отмечает, что эта мелодия является одной из «самых устойчивых и эффективных мелодий викторианского гимна». [10] Оригинальная настройка Госса - ре мажор . Первая строфа предназначена для пения в унисон с гармониями органа. Вторая состоит из четырехчастной гармонии (расшифрована ниже), а остальные строфы снова в унисон. [11] Версия фа-диез минор была также написана для исходной четвертой строфы (теперь регулярно опускаемой) в ноябре 1868 года. [2] [б]

<< <<\new Staff { \clef treble \time 4/4 \partial 2 \key d \major \set Staff.midiInstrument = "церковный орган" \set Score.tempoHideNote = ##t \override Score.BarNumber #'transparent = ## т  \относительный с''   << { а4 а | ААД СНГ | b2 а | g4 фис ба | фис г е2 |  фис4 фис фис фис | баа гис | аб цис d | фис, ГИС а2 |  d4 цис-ба | д цис ба | сумка | d цис d2\fermata\bar"|." } \\  { д4 д | цис-цис-да' | а(г) фис2 | д4 ддд | де цис2 |  cis4-ed cis | ббдд | СНГ EED | дд цис2 |  д4. d8 d4 цис | d e8( фис) g4 g | фис едб | аа а2 } >>}\new Lyrics \lyricmode {}\new Staff { \clef bass \key d \major \set Staff.midiInstrument = "церковный орган"  \относительный с  << { фис4 фис | ггаа | б(цис) d2 | г, 4 ага | бба(г) |  фис сс де | фис БББ | объявление СНГ | бб а2 |  а4. а8 г4 г | фис e8( d) e4 а | д цис-бг | fis e8( g) fis2 } \\  { д4 д | ээ фис фис | г2 д | b4 dg фис | быть, а,2 |   ais4 ais b цис | d dis e eis | фис гис а фис | деа, 2 |  фис'4. фис,8 g4 а | б4. b8 цис4 цис | d e8( фис) g4 g, | аа d2\фермата } >>}>> >>\layout { отступ = #0 }\миди { \темп 4 = 100 }

Альтернативная мелодия — «Regent Square», первоначально написанная Генри Смартом для «Славы Богу Отцу» Горация Бонара . [2] [3]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Например, во второй строфе, где «Нашим отцам» иногда заменяется на «Нашим предкам» или другими вариантами.
  2. Пример этого редкого появления можно найти в Сборнике канадских гимнов 1971 года .
  1. ^ Jump up to: а б с д Рэнди Петерсен (2014). Успокойся, душа моя. Вдохновляющие истории, стоящие за 175 самыми любимыми гимнами . Издательство Tyndale House. п. 267. ИСБН  978-1-4143-7972-2 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Уотсон, Джон Ричард. «Хвала, душа моя, Царю Небесному» . Кентерберийский словарь гимнологии . Кентербери Пресс . Проверено 21 мая 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д «Хвала, Душа Моя, Царю Небесному» . Гимнари.орг .
  4. ^ Коул, Деван (5 декабря 2018 г.). «Полная программа похорон Джорджа Буша-старшего» . CNN . Проверено 5 декабря 2018 г.
  5. ^ «Какая музыка будет звучать на коронации Его Величества короля в Вестминстерском аббатстве?» . Классический ФМ . Проверено 8 мая 2023 г.
  6. ^ «Хвала, Душа Моя, Царю Небесному» . Гимнари.орг . Проверено 23 января 2021 г.
  7. ^ «Хвала, душа моя, Царю Небесному (СтФ 83)» . www.methodist.org.uk .
  8. ^ Музыка, Дэвид В. (2001). Христианские гимны в Великобритании и Америке двадцатого века: аннотированная библиография . Издательская группа Гринвуд. п. 20. ISBN  978-0-313-30903-8 .
  9. ^ «Обратное дело» . «Музыкальные времена» и циркуляр по классам пения . 14 (318): 185–192. 1869. ISSN   0958-8434 . JSTOR   3354873 .
  10. ^ Брэдли, Ян (1997). Пребудьте со мной: мир викторианских гимнов . Лондон: СКМ Пресс. п. 154. ИСБН  0-334-02692-Х . OCLC   37548665 .
  11. ^ Форстер, Майкл; Сэйерс, Сьюзен, ред. (2000). Полное собрание старых и новых страниц англиканских гимнов . Стоумаркет, Саффолк: Kevin Mayhew Ltd., стр. 936–939.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c839c3351fee55b051abdfe8b409f4df__1706494980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/df/c839c3351fee55b051abdfe8b409f4df.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Praise, my soul, the King of heaven - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)