Jump to content

язык таино

(Перенаправлено с языка Таино )
Тайно
Родной для Багамские Острова , Куба , Доминиканская Республика , Гаити , Ямайка , Пуэрто-Рико , Теркс и Кайкос , Виргинские острова , Антигуа и Барбуда , Монтсеррат , Сент-Китс и Невис , Ангилья
Этническая принадлежность Тайно , Чибони , Лукаян , Ямайе
Вымерший 19 век [1]
Аравакан
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-3 tnq
tnq.html
глоттолог tain1254
Диалекты таино среди других доколумбовых языков Антильских островов
Таино является вымершим языком согласно критериям ЮНЕСКО. Атласа языков мира, находящихся под угрозой

Таино — вымерший аравакский язык , на котором говорили таино жители Карибского бассейна . На момент контакта с испанским языком это был самый распространенный язык во всем Карибском бассейне. Классический тайно (собственно таино) был родным языком племен таино, живших на севере Малых Антильских островов , в Пуэрто-Рико , на островах Тёркс и Кайкос , а также на большей части Эспаньолы и распространявшихся на Кубу. Диалект Сибони практически не подтвержден, но колониальные источники предполагают, что он был очень похож на классический тайно и на нем говорили в самых западных районах Эспаньолы, на Багамах , Ямайке и на большей части Кубы.

К концу 15 века таино вытеснил более ранние языки, за исключением западной Кубы и районов Эспаньолы. Поскольку культура таино пришла в упадок во время испанской колонизации, этот язык был заменен испанским и другими европейскими языками, такими как английский и французский. Считается, что он вымер в течение 100 лет после контакта. [1] но, возможно, на нем продолжали говорить в изолированных районах Карибского бассейна до 19 века. [2] Будучи первым языком коренных народов, с которым европейцы столкнулись в Америке, он стал основным источником новых слов, заимствованных в европейские языки.

Диалекты

[ редактировать ]

Гранберри и Весцелиус (2004) различают два диалекта: один на Эспаньоле и дальше на восток, а другой на Эспаньоле и дальше на запад.

  • Классический (восточный) тайно, на котором говорят в культурных зонах Классического Тайно и Восточного Тайно. Это были Малые Антильские острова к северу от Гваделупы, Пуэрто-Рико, центральная Эспаньола и Теркс и Кайкос (в результате расширения примерно в 1200 году ). Классический таино распространился на восточную и даже центральную Кубу во время испанского завоевания, возможно, за счет людей, бежавших от испанцев с Эспаньолы.
  • Сибони (западный) Тайно, на котором говорят в Сибони и Лукайя культурных зонах . Это большая часть Кубы, Ямайки, Гаити и Багамских островов.

Колумб писал, что «...от Багамы до Кубы, от Борикена до Ямайки на одном и том же языке говорили на различных диалектах, но его понимали все». [3]

Фонология

[ редактировать ]

Язык таино не был письменным. Таино использовали петроглифы , [4] но исследований в этой области было мало. Следующие фонемы реконструированы из испанских записей: [5]

Реконструированные согласные таино
двугубный Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
взрывной глухой п т к (с/цю)
озвученный б д (д/р)
Фрикативный с (с/з) ч (ч/дж/г/х)
носовой м н
аппроксимант ш (гу/гу/ху) л j (я/у)

Был также лоскут [ ɾ ] , который, по-видимому, был аллофоном /d/ . Реализация /d/ произошла в начале слова, а реализация /ɾ/ произошла между гласными.

Некоторые испанские писатели использовали букву x в своих транскрипциях, которая могла обозначать /h/ , /s/ или /ʃ/ в испанской орфографии того времени.

Реконструированные гласные таино
Передний Центральный Назад
Закрывать я [в]
Средний и (эй)
ɛ (е)
тот
Открыть а

Различие между /ɛ/ и /e/ предполагает испанская транскрипция e vs ei/ey , например, ceiba «ceiba». / e/ пишется ei или Final é В современных реконструкциях . Также существовала верхняя гласная заднего ряда [u] , которая часто была взаимозаменяема с /o/ и могла быть аллофоном.

Существовал параллельный набор носовых гласных . Носовые гласные /ĩ/ и /ũ/ были редки.

Группы согласных не допускались в начале слогов. Единственной согласной, разрешенной в конце слога или слова, в большинстве случаев был /s/ . Единственным исключением был суффикс -(e)l , который указывал на мужской род, как в warokoel «наш дедушка». Некоторые слова оканчиваются на x в конце слова , что может обозначать звук /h/ .

В целом ударение было предсказуемым и приходилось на предпоследний слог слова, если только слово не заканчивалось на /e/ , /i/ или носовую гласную, в этом случае оно приходилось на последний слог.

Грамматика

[ редактировать ]

Тайно недостаточно изучен. [1] Однако, насколько можно судить, существительные, как и в других аравакских языках, имели суффиксы именного класса. Подтвержденными притяжательными префиксами таино являются da- «мой», wa- «наш», li- «его» (иногда с другой гласной) и to-, tu- «ее». [5]

Записанные спряженные глаголы включают дака («Я есть»), вайба («мы идем» или «отпустим»), варико («мы видим»), кама («слышим», повелительное наклонение), ахиякаво («говори с нами»). ) и макабука («это не важно»).

Аффиксами, обозначающими глаголы, были a-, ka-, -a, -ka, -nV , в которых «V» была неизвестной или изменяемой гласной. Это говорит о том, что, как и во многих других аравакских языках, глагольное спряжение подлежащего напоминало притяжательные префиксы существительных. Отрицательный префикс был ма-, а атрибутивный префикс — ка- . Следовательно, макабука означало «это не важно». Элемент бука сравнивают с Калинаго суффиксом -bouca, который обозначает прошедшее время. Следовательно, макабука можно интерпретировать как означающее «у него нет прошлого». Однако это слово также можно сравнить с глаголом Калинаго aboúcacha , означающим «пугать». Этот глагол используется в различных карибских аравакских языках, таких как локоно ( bokaüya «пугать, пугать») и параухано ( apüüta «пугать»). В этом случае макабука будет означать «это не пугает [меня]».

Мужской род обозначался суффиксом существительного -(e)l . Соответствующего женского суффикса не существует. [5]

Словарный запас

[ редактировать ]

Таино заимствовал слова из испанского языка, адаптируя их к своей фонологии. К ним относятся isúbara («меч», от espada ), isíbuse («зеркало», от espejo ) и Диос ( христианский Бог , от Dios ).

Английские слова, производные от таино, включают: барбекю , кайман , каноэ , маниока , кай , гуава , гамак , ураган , хутия , игуана , макана , кукуруза , ламантин , мангровые заросли , темно-бордовый , картофель , саванна и табак . [3] : 229 

Заимствованные слова таино в испанском языке включают: agutí , ají , auyama , batata , cacique , caoba , guanabana , guaraguao , jaiba , loro , maní , maguey (также переводится как magüey ), múcaro , nigua , querequequé , акула и тунец , [6] а также предыдущие английские слова в их испанской форме: barbacoa , caimán , canoa, casabe , [7] Кайо, гуава, гамак, ураган, игуана, хутия, макана , [8] кукуруза, ламантин, мангровые заросли, снежный рожок, картофель, саванна и табак .

Названия мест

[ редактировать ]

Топонимы происхождения таино включают: [5] [ не удалось пройти проверку ]

  • Багамские Острова : ба-ха-ма 'большой, выше среднего'.
  • Бимини : бимини «близнецы»
  • Борикен ( Пуэрто-Рико , также переводится как Борикен , Боринкен ): borĩkẽ , borĩ («родной») -kẽ («земля») 'родная земля'
  • Кайкос : ка-и-ко 'ближайший северный остров'
  • Каймановы острова : кайма «крокодил» или «аллигатор».
  • Куба : кубао «большая плодородная земля».
  • Гаити : ха-йи-ти «земля гор».
  • Инагуа : и-на-ва «маленькая восточная земля».
  • Ямайка : Йа-мах-йе-ка «великий дух земли людей».
  • Кискейя ( Эспаньола ): кис-ке-я «мать всех земель» на языке таино, «великое дело» или «родная земля».

Примеры предложений

[ редактировать ]

Сохранилось шесть предложений разговорного языка тайно. Сначала они представлены в оригинальной орфографии, в которой они были записаны, затем в регуляризованной орфографии, основанной на реконструированном языке, и, наконец, в английском переводе: [5]

Оригинальная орфография Реконструированный Таино Английский
Или кровать, гуаксери, гуарикен каона яри. О арест, васери, это похоже на тюрьму моего дяди. О, послушайте, сэр, мы видим золотые драгоценности.
Майани Макана, Хуан Дескивель Дака. Маяни Макана, Хуан Дескивель Дака. Не убивайте [меня], я Хуан де Эскивель .
Пришла толпа Божья. Боже, я ненавижу тебя. Я Божий работник.
Ахиакауо, гуарокоэль. Ахиякаво, варокоэль. Поговори с нами, наш дедушка.
Гуайбба, Синато мачабука гуамечина. Вайба, у меня нет скинов. Пойдем, не важно, [что] наш хозяин расстроен.
Течета цинато гуамечина. Я не знаю, что они делают. Наш хозяин сильно раздражен.

Попытки возрождения

[ редактировать ]

С 2010-х годов появилось несколько публикаций, в которых предпринимаются попытки реконструировать современные лексиконы таино посредством сравнительной лингвистики с другими родственными аравакскими языками. Пуэрто-риканский лингвист Хавьер Эрнандес опубликовал свой Primario Basíco del Taíno-Borikenaíki в 2018 году после 16-летнего исследовательского проекта, получившего положительный отклик среди диаспоры . [9] В 2023 году активист Хорхе Баракутай Эстевес и культурная организация Higuayagua Taino, которую он возглавляет (как « kasike »), с помощью лингвиста Александры Айхенвальд выпустили Hiwatahia: Hekexi Taino Language Reconstruction , отформатированный словарь на 20 000 слов, основанный на языках более широкой та-майпурской ветви. . [10]

  1. ^ Перейти обратно: а б с Айхенвальд, Александра Ю. (2012). Языки Амазонки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  2. ^ Рейес, Дэвид (2004). «Происхождение и выживание языка таино» (PDF) . Проблемы исследований индейцев Карибского бассейна . 5 (2). Архивировано (PDF) оригинала 9 декабря 2022 г. Проверено 19 февраля 2017 г. Неофициальная перепись 1780 года в городе Сан-Герман, Пуэрто-Рико, выявила большое количество коренного населения, что было подтверждено официальной переписью 1799 года, в ходе которой в этом регионе было зарегистрировано около 2000 туземцев.
  3. ^ Перейти обратно: а б Рафинеск, Константин Самуэль (1836). «Гаитский или таино язык». Американские нации . Том. 1. Филадельфия, К.С. Рафинеск. стр. 215–253.
  4. ^ «Символ Таино. Что означают некоторые символы?» . Архивировано из оригинала 5 июля 2018 г. Проверено 5 августа 2016 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и Грэнберри, Джулиан; Весцелиус, Гэри (2004). Языки доколумбовых Антильских островов . Издательство Университета Алабамы.
  6. ^ Баллью, Дора (05 октября 2017 г.). «Необычный мексиканский фрукт, от которого можно поколоться» . ОЗЫ . Архивировано из оригинала 26 января 2020 г. Проверено 26 января 2020 г.
  7. ^ "женатый " Словарь испанского языка (на испанском языке). Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 г. Проверено 18 ноября 2019 г.
  8. ^ "макана " Словарь испанского языка (на испанском языке). Архивировано из оригинала 0 июня 2023 г. Получено 1 ноября 2019 г.
  9. ^ «Будущее изучения языков, часть 3: сохранение прошлого» . Национальный музей языка . Проверено 10 июля 2024 г.
  10. ^ Эстевес, Хорхе Баракутай (лето 2023 г.). «Пробуждение языка от сна» . Американский индеец . Том. 24, нет. 2.

Библиография

[ редактировать ]
  • Пейн Д.Л., «Классификация майпуранских (аравакских) языков на основе общего лексического сохранения», в: Дербишир, округ Колумбия, Пуллум Г.К. (ред.), Справочник по амазонским языкам , том. 3, Берлин, 1991.
  • Дербишир, округ Колумбия, «Аравакские языки», в: Брайт, Уильям (редактор), Международная энциклопедия лингвистики , том. 1, Нью-Йорк, 1992.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2e4939dfd864eeaa2ac0fa4a03ec5e3__1720941240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/e3/d2e4939dfd864eeaa2ac0fa4a03ec5e3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taíno language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)