Jump to content

Слава, моя душа, Царь небес

(Перенаправлен от славы мою душу, Царь Небес )
Слава, моя душа, Царь небес
Генри Фрэнсис Лайт
Жанр Гимн
Написано 1834
Текст Генри Фрэнсис Лайт
На основе Псалом 103
Метр 8.7.8.7.8.7
Мелодия «Lauda anima» Джона Госса , «Регентская площадь» Генри Т. Смарт
Джон Госс

« Слава, моя душа, царь небес » - христианский гимн . Его текст, который опирается на Псалом 103 , был написан англиканским божественным Генри Фрэнсисом Лайтом . [ 1 ] Впервые опубликованные в 1834 году, он переживает в современных гимналях в обстановке, написанной Джоном Госсом в 1868 году, и остается одним из самых популярных гимнов в англоязычных конфессиях. [ 2 ]

Текст гимна был впервые опубликован в «Духе Псалмов» Лите (1834), [ 2 ] Публикация, предназначенная для использования его собственной общины на юге Англии. [ 1 ] Он появился в нескольких влиятельных публикациях, таких как гимны древние и современные (1861) и английский гимн (1906). [ 3 ] Он остается чрезвычайно популярным, и Джон Ричард Уотсон отмечает, что «трудно найти крупную книгу гимн, которые его не включают». [ 2 ]

Гимн часто исполняется в Соединенном Королевстве и использовался в Королевской свадьбе принцессы Элизабет 1947 года, позже королевой Елизаветы II и принцу Филиппа, герцога Эдинбургского . [ 1 ] Он также использовался в качестве первого гимна на 2018 года похоронах бывшего президента США Джорджа Буша . [ 4 ] Это был один из двух гимнов, спетых в коронации Карла III и Камиллы . [ 5 ]

Текст представляет собой бесплатную перефразию псалом 103 . В то время как в середине девятнадцатого века авторы гимнов обычно держали свои метрические настройки текстов псалма как можно ближе к оригиналу, Lyte вместо этого решил сохранить дух слов, свободно перефразируя их. Результат говорит, с творческим образом, с «красивыми образами и продуманной прозой», таких тем, как любовь к Богу , исцеление и прощение, [ 1 ] в том числе повторяющиеся восклицания «Хвалий его!», [ 3 ] в том, что такое впечатляющее риторическое утверждение похвалы. [ 2 ]

В современных версиях текст Lyte часто изменялся. Один общий вариант, который происходит в древней и современной коллекции Гимнов 1861 года, заменяет линию: «Хвалите его! Хлати его!» С "Alleluia!".

Слава, моя душа, Царь Небес,
на его ноги твоя дань принесла;
выкуп зажил, восстановлен, прощен
Кто мне нравится, его похвала должна петь?
Слава его, слави его,
Слава вечному королю.

Слава его за его благодать и благосклонность
нашим отцам в беде;
Хвалите его все же то же самое навсегда,
медленно упрекать и быстро благословить:
Слава его, слави его,
Славный в своей верности.

Как отец, он стремится и отталкивает нас,
Что ж, наш слабый кадр, который он знает;
В своих руках он осторожно несет нас,
спасает нас от всех наших врагов:
Слава его, слави его,
Широко, как течет его милосердие.

Хрупкий, как цветок лета, мы процветаем;
дует ветер, и он исчез;
Но пока смертные растут и погибнут,
Бог терпит без изменений:
Слава его, слави его,
Хвалите высокий вечный.

Ангелы, помогите нам обожать его;
Вы увидите его лицом к лицу;
Солнце и Луна склоняются перед ним,
Жители во времени и пространстве:
Слава его, слави его,
Слава с нами Богом благодати.

Оригинальная четвертая строфа («хрупкая как цветок лета»), соответствующая стихам 15–17 псалма, была отмечена для дополнительного упущения в оригинальной печати, и, следовательно, многие современные гимналы не включают ее. [ 2 ] В тексте опущенной строфы разделяет «прощальный, но обнадеживающий тон» с другим известным гимном Lyte, « пребывать со мной ». [ 7 ]

Другие более современные изменения, в том числе больше, нейтрально гендерного языка, [ А ] относительно незначительные. [ 2 ] Альтернативный текст, написанный как часть 1980 -х и 1990 -х годов, пытается уменьшить вездесущность мужских метафоров для Бога и опубликованного как вариант в пресвитерианском гимне , начинает «восхвалять мою душу, бог небес». [ 8 ]

Гимн чаще всего подходит на мелодию « Lauda anima » («Хлава, моя душа»), написанная как обстановка для слов Литы Джона Госса в 1868 году, [ 3 ] Роберта Браун-Бортвика и впервые опубликовано в дополнительной книге и мелодии (третье издание, 1869). [ 2 ] Это был мгновенный успех, отчет в Musical Times 1869 года , в котором говорилось, что «это самая красивая и достойная мелодия гимна, которая в последнее время попала под наше уведомление». [ 9 ] Ян Брэдли отмечает, что мелодия - одна из «самых стойких и эффективных мелодий викторианских гимнов». [ 10 ] Оригинальная настройка от Goss находится в D Major . Первая строфа отмечена, чтобы петь в унисон с гармониями от органа. Второй находится в гармонии из четырех частей (транскрибируется ниже), в то время как оставшиеся строфы снова в унисон. [ 11 ] Версия в F-Sharp Minor была также составлена ​​для оригинальной четвертой строфы (теперь регулярно опущенной) в ноябре 1868 года. [ 2 ] [ B ]


<< <<
\ New Staff {\ clef Treble \ Time 4/4 \ Partial 2 \ Key D \ Major \ Set excies.midiinStrument = "Церковный орган" \ set score.tempohidenote = ## t \ override score.barnumber #'transparent = ## Т
  \ Относительное C '' 
  << {a4 a | aad cis | b2 a | G4 fis ba | FIS G E2 |
  fis4 fis fis fis | BAA GIS | ab cis d | FIS, ГИС A2 |
  D4 CIS BA | D CIS BA | Bage | d cis d2 \ fermata \ bar "|." } \\
  {d4 d | CIS CIS D A '| a (g) fis2 | D4 DDD | de cis2 |
  CIS4 ED CIS | BBDD | cis eed | dd cis2 |
  D4 D8 D4 CIS | D E8 (FIS) G4 G | FIS EDB | AA A2} >>
}
\ new Trics \ LyricMode {
}
\ new Staff {\ clef Bass \ Key D \ Major \ Set effect.midiinstrument = "Церковный орган"
  \ Относительное c
  << {fis4 fis | GGAA | B (CIS) D2 | G, 4 aga | BBA (G) |
  fis cis de | FIS BBB | ad cis a | BB A2 |
  A4 A8 G4 G | FIS E8 (D) E4 A | D CIS BG | fis e8 (g) fis2} \\
  {d4 d | Ee fis fis | G2 D | B4 DG FIS | быть, a, 2 | 
  AIS4 AIS B CIS | D dis eis | FIS GIS A FIS | Dea, 2 |
  fis'4. FIS, 8 G4 A | B4 B8 CIS4 CIS | D E8 (FIS) G4 G, | aa d2 \ fermata} >>
}
>> >>
\ mayout {addent = #0}
\ midi {\ tempo 4 = 100}

Альтернативная мелодия - «Регентская площадь», первоначально написанная Генри Смартом для «Слава Богу» Отцу » Горатиусом Бонаром . [ 2 ] [ 3 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^, Например, в строфе, где «для наших отцов» иногда заменяется «на наши предки» или другие варианты.
  2. ^ Пример этого редкого внешнего вида приведена в канадской книге гимнов 1971 года .
  1. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Рэнди Петерсен (2014). Будь все еще, моя душа вдохновляющие истории, стоящие за 175 самыми любимыми гимнами . Tyndale House Publishers. п. 267. ISBN  978-1-4143-7972-2 .
  2. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Уотсон, Джон Ричард. «Слава, моя душа, Царь Небеса» . Кентерберийский словарь гимнологии . Кентербери Пресс . Получено 21 мая 2020 года .
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый «Слава, моя душа, Царь Небеса» . Hymnary.org .
  4. ^ Коул, Деван (5 декабря 2018 г.). «Полная похоронная программа Джорджа Буша» . CNN . Получено 5 декабря 2018 года .
  5. ^ «Какая музыка будет представлена ​​в его величии Коронации Короля в Вестминстерском аббатстве?» Полем Классический FM . Получено 2023-05-08 .
  6. ^ «Слава, моя душа, Царь Небеса» . Hymnary.org . Получено 23 января 2021 года .
  7. ^ «Слава, моя душа, Царь Небеса (STF 83)» . www.methodist.org.uk .
  8. ^ Музыка, Дэвид В. (2001). Христианское гимнодие в Британии и Америке двадцатого века: аннотированная библиография . Greenwood Publishing Group. п. 20. ISBN  978-0-313-30903-8 .
  9. ^ "Back Matter" . Музыкальные времена и пение классов . 14 (318): 185–192. 1869. ISSN   0958-8434 . JSTOR   3354873 .
  10. ^ Брэдли, Ян (1997). Со мной: мир викторианских гимнов . Лондон: SCM Press. п. 154. ISBN  0-334-02692-х Полем OCLC   37548665 .
  11. ^ Форстер, Майкл; Сэйерс, Сьюзен, ред. (2000). Полные англиканские гимны старые и ньюпейдж . Стоумаркет, Саффолк: Кевин Мэйхью Лтд. С. 936–939.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: da6b4976fc48ad9889d2a84fc72831a0__1706494980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/a0/da6b4976fc48ad9889d2a84fc72831a0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Praise, my soul, the King of heaven - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)