Полидор Вергилий
Полидор Вергилий | |
---|---|
Рожденный | в. 1470 г. |
Умер | 18 апреля 1555 г. (84–85 лет) Урбино, герцогство Урбино |
Место отдыха | Урбино собор (собор) |
Национальность | мочиться; натурализованный английский 1510 г. |
Другие имена | Полидоро Вирджил |
Занятия |
|
Полидор Вергилий или Вергилий ( итал . Polidoro Virgili, обычно латинизированный как Полидор Вергилий; ок. 1470 – 18 апреля 1555), широко известный как Полидор Вергилий Урбино , был итальянским ученым -гуманистом , историком, священником и дипломатом, который провел большую часть своей жизни. жизнь в Англии . Его особенно помнят за его произведения Proverbiorum libellus (1498 г.), сборник латинских пословиц; De Inventeribus Rerum (1499 г.), история открытий и происхождения; и Anglica Historia (составленная в 1513 году; напечатанная в 1534 году), влиятельная история Англии. Его прозвали «отцом английской истории ». [ 1 ]
В современных документах Вергилий иногда упоминается как Полидор Вергилий Кастелленсис или Кастеллен , что заставляет некоторых предполагать, что он был родственником своего покровителя, кардинала Адриано Кастеллези . Однако более вероятно, что этот псевдоним просто указывает на то, что он находился на службе у Кастеллези. [ 2 ]
Биография
[ редактировать ]Ранняя жизнь в Италии
[ редактировать ]Вергилий родился примерно в 1470 году либо в Урбино , либо, что более вероятно, в Ферминьяно , в герцогстве Урбино . [ 3 ] Его отец, Джорджо ди Антонио, владел аптекой. Его дед Антонио Виргили, «человек, хорошо разбирающийся в медицине и астрологии», [ 4 ] преподавал философию в Парижском университете ; как и родной брат Полидора, Джованни-Маттео Виргили, [ 4 ] в Ферраре и Падуе . Другой брат, Джироламо, был купцом, торговавшим с Англией. [ 5 ] Племянница Полидора Вергилия, Фаустина, вышла замуж за Лоренцо Боргоджелли, графа Фано , от которого происходит род Боргоджелли Виргили.
Полидор получил образование в Падуанском университете и, возможно, в Болонье . Он был рукоположен в 1496 году. [ 6 ] Вероятно, он находился на службе у Гвидобальдо да Монтефельтро , герцога Урбино , до 1498 года, поскольку в посвящении своего Proverbiorum Libellus (апрель 1498 года) он называет себя клиентом Гвидо. [ 4 ] Его вторая книга, De Inventoribus Rerum , была посвящена наставнику Гвидо Лодовико Одассио в августе 1499 года. [ 3 ]
В какой-то момент до 1502 года Полидор поступил на службу к папе Александру VI .
Переехать в Англию
[ редактировать ]
В 1502 году Вергилий отправился в Англию в качестве заместителя кардинала Адриано Кастеллези в должности сборщика пенсов Петра и, практически, агента кардинала в различных делах. В октябре 1504 года он был возведен на престол епископом Бата и Уэллса в качестве доверенного лица Адриано; [ 4 ] а в 1508 году он сам был назначен архидиаконом Уэллса . Вероятно, он провел мало времени в Уэллсе, но активно работал представителем Капитула в Лондоне. [ 7 ] Он также пожертвовал набор драпировок для кира Уэллсского собора . [ 8 ] Он занимал другие церковные синекуры , в том числе с 1503 года жизнь в Черч-Лэнгтоне , Лестершир; с 1508 г. пребенды в Линкольна и соборах Херефорда ; а с 1513 года пребенд Оксгейта в соборе Святого Павла . [ 4 ]
Как признанный автор и представитель итальянских гуманистических учений, Вергилий был принят в Англии как второстепенная знаменитость, и его приветствовал при дворе король Генрих VII , который больше интересовался учеными-гуманистами, чем его предшественники. [ 9 ] Он осознавал преимущества, которые гуманизм может предложить для легитимизации его притязаний на трон, которые все еще были уязвимы для оспорения после его победы в битве при Босворте , а также ту роль, которую распространение гуманистического образования сыграет в создании более образованного, бюрократического правительства, чем феодальная аристократия. [ 10 ] Именно по повелению короля Вергилий начал работу над своей Anglica Historia , новой историей Англии, вероятно, еще в 1505 году, пересказывая историю Войн Роз , чтобы подчеркнуть, что война закончилась правлением нового монарха. [ 10 ]
22 октября 1510 года он стал англичанином .
В начале 1515 года — благодаря проискам Андреа Аммонио , добивавшегося для себя субколлекторства, — власти перехватили необдуманное письмо Вергилия. Оно содержало то, что было воспринято как подразумеваемая критика как Томаса Уолси , так и Генриха VIII , и в результате Вергилий в апреле был заключен в тюрьму в лондонском Тауэре . Среди его сторонников и защитников был Папа Лев X , который написал королю от его имени. [ 4 ] Из тюрьмы Вергилий написал Уолси, умоляя, чтобы приближающееся Рождество - время, которое станет свидетелем восстановления мира - также могло увидеть его помилование: тон его письма был описан как «почти кощунственный». [ 4 ] Он был освобожден до Рождества 1515 года, но так и не восстановил свое звание субколлектора. [ 4 ] [ 11 ]
Ответные визиты в Италию и смерть
[ редактировать ]Хотя Вергилий жил преимущественно в Англии с 1502 года, он несколько раз приезжал в Урбино в 1513–14, 1516–17 и 1533–34 годах. В 1534 году Франческо Мария , герцог Урбино , в знак признания его литературных заслуг принял Вергилия и его семью в ряды дворян. [ 12 ]
В 1546 году Вергилий передал короне архидьяконство Уэллса, возможно, в ожидании своего отставки в Италию. Ему было разрешено вернуться в Урбино в 1550 году, и, вероятно, в последний раз он покинул Англию летом 1553 года. Он умер в Урбино 18 апреля 1555 года. [ 3 ]
Работает
[ редактировать ]Перотти Рог изобилия
[ редактировать ]Это было издание « Никколо Перотти » Рога изобилия латинских языков , комментария к Марсьяля эпиграммам Вергилий опубликовал свою первую работу в 1496 году . .
Книга пословиц ( Адагия )
[ редактировать ]Вергилия Proverbiorum Libellus (Венеция, 1498 г.), переименованная в более поздних изданиях как Adagiorum Liber и часто известная как Adagia , представляла собой сборник латинских пословиц. Это был первый такой сборник, напечатанный на два года раньше Эразма . аналогичной Адагии Первоначальный спор между двумя авторами, возникший из-за их соперничающих претензий на приоритет (Эразм еще в 1533 году все еще считал, что его работа была более ранней), уступил место искренней дружбе. [ 4 ] [ 3 ] Первое издание произведения Вергилия содержало 306 пословиц, взятых из классических источников. Второе, расширенное издание появилось в 1521 году: оно содержало дополнительную серию из 431 библейской пословицы и было посвящено последователю Уолси Ричарду Пейсу . [ 4 ] Этому изданию предшествует интересное письмо, отправленное в июне 1519 года, в котором приводятся имена многих английских друзей Вергилия, в том числе Томаса Мора , Уильяма Уорхэма , Томаса Линакра и Катберта Танстолла . [ 4 ]
изданий . До 1550 года «Адагия» выдержала около 20
Об изобретателях вещей
[ редактировать ]Вергилия «De Inventoribus Rerum» был опубликован в 1499 году и был написан всего за три месяца. Это была история происхождения и изобретений, описывающая в трех книгах «первородителей» всей человеческой деятельности. Книга I исследовала происхождение богов и слова «Бог», а также такие вопросы, как творение, брак, религия и обучение. Книга II охватывала, среди прочего, происхождение права, времени, военной науки, денег, драгоценных металлов и искусства. Книга III, опять же, среди других тем, охватывала происхождение сельского хозяйства, архитектуры, городов, театров, инструментов и материалов, морского судоходства, торговли и проституции.
К изданию 1521 года Вергилий добавил еще пять книг, посвященных initia institorum rei Christianae , то есть истокам христианских обрядов и институтов. Вероятно, он думал, что это дополнение будет популярным, но это также было уступкой критикам, которые назвали « De Inventoribus» произведением еретиков и разврата. Тем не менее работа включала критику монахов, священнического безбрачия, индульгенций, а также политики и конституционного статуса папства. Как следствие, в 1564 году она была внесена в Index Librorum Prohibitorum (папский список запрещенных книг): вычеркнутый текст, санкционированный Григорием XIII , был опубликован в 1576 году. [ 4 ]
Однако «Де Инвенторибус» пользовался чрезвычайной популярностью и был быстро переведен на французский (1521 г.), немецкий (1537 г.), английский (1546 г.) и испанский (1551 г.). [ 4 ] К моменту смерти Вергилия в 1555 году было опубликовано тридцать латинских изданий; и в конечном итоге работа составила около 70 латинских изданий и еще 35 переводов. [ 13 ] Английское издание 1546 года представляло собой сокращение, сделанное Томасом Лэнгли , которое также оказалось весьма успешным и несколько раз переиздавалось. [ 14 ]
Работа примечательна огромным трудолюбием, вложенным в ее составление, а также разнообразием древних и современных писателей, на которых Вергилий мог опираться. [ 15 ]
Гильдас...о катастрофе, резне и завоевании Британии
[ редактировать ]В 1525 году Вергилий опубликовал издание истории Гильдаса VI века « De Excidio et Conquestu Britanniae» , вероятно, в Антверпене . [ 16 ] Он посвятил его Катберту Танстоллу , епископу Лондона . Это было первое критическое издание британского исторического текста. [ 17 ] [ 18 ] Публикуя ее, Вергилий отразил растущий интерес к постклассическим текстам среди немецких и итальянских ученых. Этот интерес возник главным образом из-за сознательного национализма, который делает любопытным, по крайней мере, то, что иностранец выбрал текст о Британии. Однако у Вергилия был мотив; этот проект послужил основой для его антиартурианской позиции. Танстолл предоставил одну из исходных рукописей (отсюда и посвящение), а работу по редактированию взяли на себя Вергилий и Роберт Ридли . Их редактирование было по большей части добросовестным, хотя они переставили некоторые слова в целях ясности, а также исключили несколько антиклерикальных отрывков. [ 19 ]
Диалог о чудесах
[ редактировать ]был «Диалог чудес» Вергилия написан в 1526–1527 годах и напечатан в 1531 году. Он был посвящен Франческо Марии , герцогу Урбино . [ 4 ] Этот трактат в трех книгах представляет собой латинский диалог между Вергилием и его кембриджским другом Робертом Ридли. [ 4 ] о естественном и сверхъестественном, а также о том, следует ли доверять таким предполагаемым явлениям, как удивительные события и предзнаменования. Местом для диалога является пленэр, в загородном доме Вергилия недалеко от Лондона. Роль Вергилия — сформулировать проблемы и предоставить исторические иллюстрации; его друг должен объяснить, рационализировать и обесценить, насколько это возможно. [ 4 ] [ 20 ]
« De Prodigiis» также добился большой популярности и был переведен на итальянский (1543 г.), английский (1546 г.) и испанский (1550 г.). [ 4 ]
Английская история
[ редактировать ]История Англии Вергилия, Anglica Historia , была начата по наущению короля Генриха VII , возможно, еще в 1506 году. [ 21 ] Эта первая версия была завершена в 1512–1513 годах. Однако работа не была опубликована до 1534 года; Таким образом, можно выделить четыре различных версии: [ 22 ]
- Рукопись, написанная в 1512–1513 гг.: освещающая события до 1513 г. (рукопись)
- Первое издание, Базель, 1534 г., лист ; освещающие события до 1509 года (А)
- Второе издание, Базель, 1546 г., лист: освещение событий до 1509 г. (B)
- Третье издание, Базель, 1555 г., лист: освещает события до 1537 г. (С)
Рукописная версия сейчас хранится в Библиотеке Ватикана . Состоящий из двух томов, он был подарен герцогской библиотеке в Урбино в 1613 году внучатым племянником Вергилия. Хотя во вступительных примечаниях он заявил, что рукопись была написана рукой Вергилия (оценка, полностью подтвержденная палеографическими данными), одно время ее иногда приписывали Федерико Ветерани . Это недоразумение возникло из- за колофона во втором томе, написанного другой рукой, в котором говорилось, что «я, Федерико Ветерани, написал все произведение». Возможное объяснение состоит в том, что Вергилий оставил его на попечение Ветерани, который надписал колофон, чтобы связать его с другими своими сокровищами, чтобы он не был потерян или поврежден во время папского вторжения в Урбино в 1516 году. Дальнейшие отдельные записи рукой Ветерани: почти все указания к переплету или принтеру можно найти на протяжении всей рукописи. Наиболее правдоподобная интерпретация свидетельств заключается в том, что Вергилий намеревался подарить Генриху VIII прекрасную рукопись (а не печатную книгу) и заказал работу Ветерани, самому известному переписчику того времени. Однако известно, что ни одна такая копия Ветерани не сохранилась. [ 23 ]
Рукописная версия произведения была разделена на 25 книг. В книгах I–VII описывается ранняя история Англии вплоть до норманнского завоевания; Книга VIII посвящена правлению Вильгельма I и Вильгельма II ; и следующие книги охватывали одно правление в каждой книге, заканчиваясь книгой XXV, посвященной началу правления Генриха VIII до 1513 года.
В 1534 году появился первый печатный вариант произведения — фолиант с украшениями из Яна Бебеля типографии в Базеле . Хотя это издание во многом было похоже на рукопись, оно содержало существенные изменения, и кажется, что Вергилий фактически начал все сначала, используя рукопись в качестве руководства. Переписывание, судя по всему, произошло между 1521 и 1524 годами (на основании одного упоминания о том, что он был архидьяконом Уэллса в течение четырнадцати лет; и другого намека на «сегодняшний день, то есть 1524 год»). Книга VII рукописи теперь была разделена на две части: новая книга VIII длилась со дня смерти Кнута до 1066 года; в то время как правление первых двух норманнских королей, ранее описанное в одной книге, также было разделено между двумя книгами. Таким образом, в работе было две книги, но теперь она завершилась книгой XXVI в 1509 году, которая больше не распространялась на период правления Генриха VIII. [ 24 ]
Второе издание появилось в 1546 году. Эта версия также закончилась в 1509 году, но была значительно переработана. Изменения включали переформулировку по политическим причинам, больший акцент на гражданской истории Лондона и стилистические улучшения латыни для европейских читателей. [ 25 ]
Третье издание вышло в 1555 году, в год смерти Вергилия. В данном случае изменения были незначительными и в основном стилистическими. Однако Вергилий добавил новую книгу (XXVII), в которой рассказывается о правлении Генриха VIII до 1537 года и которая включала весьма критический портрет Уолси. Вергилий утверждал, что большая часть его работы над последней книгой была выполнена одновременно и что работа была прервана визитом в Италию. Должно быть, это относится к его визиту в 1533–1534 гг., а весь период с 1530 по 1537 г. фактически рассмотрен бегло. Денис Хэй считает разумным предположить, что сначала Вергилий планировал эту книгу для описания событий до 1530 года, но отложил ее публикацию из-за политической неопределенности в Англии, что позволило ему отложить конечную дату. [ 26 ]
В своей работе Вергилий использовал впечатляюще широкий спектр источников, включая опубликованные книги и устные свидетельства . [ 27 ] Он утверждал, что усердно собирал материалы и опирался на работы как иностранных, так и английских историков. По этой причине, заметил он, англичане, шотландцы и французы найдут сообщения на его страницах совсем не такими, как они привыкли слышать их в своих странах. [ 4 ] В поисках информации он обратился к Якову IV Шотландии за списком шотландских королей и их анналами; но даже его дружба с Гэвином Дугласом не могла заставить его принять исторические теории последнего, который вел родословную шотландцев от изгнанного сына афинского короля и Скотты , дочери египетского фараона . [ 4 ]
Вергилий открыл « Английскую историю» отрывком, на который сильно повлияли Цезаря « Комментарии Белло Галлико» :
Вся Британия... разделена на четыре части: одну из которых населяют англичане, другую — шотландцы, третью — вейлы и четвертую — корнубийцы. Все это или язык; отличаются ли они друг от друга манерами или институтами. [ 28 ]
В раннем английском переводе это переводится как:
Вся Британия... разделена на три части; из которых один населен англичанами , другой - скоттами , третий - уоллшеменами , а четвертый - корнуэльцами . Все они различаются между собой либо по языку, либо по манерам, либо по законам и постановлениям. [ 29 ] [ 30 ]
Другие работы
[ редактировать ]Вергилий опубликовал Commentariolum в Dominicam Precem («Комментарий к молитве Господней») в Базеле в 1525 году, сопровождая издание De Inventoribus Rerum . Эти комментарии во многом обязаны « Воскресной молитве» Эразма, разделенной на семь частей (1523 г.). [ 31 ]
По просьбе Эразма Вергилий работал над переводом с греческого « Дио Златоуста » De Perfecto Monacho , который он опубликовал в 1533 году. [ 32 ] Он был переиздан в 1541 и 1550 годах.
В 1545 году он опубликовал свою последнюю работу, Dialogorum libri , сборник латинских диалогов, разделенный на три части: De Patientia , De vita perfecta и De veritate et mendacio . [ 33 ]
День памяти
[ редактировать ]Вергилий был похоронен в соборе Урбино , в часовне Святого Андрея, которую он сам пожертвовал. В 1613 году было решено установить над его могилой памятный камень. В конечном итоге его установили в 1631 году с надписью, гласящей, что его слава будет «вечно жить в мире». [ 34 ] Однако считается, что он был утерян, когда собор был серьезно поврежден землетрясением в 1789 году.
Семейный дом и предполагаемое место рождения Вергилия в Урбино (ныне собственность Университета Урбино ) отмечен мемориальной доской; а еще в городе есть его бюст, открытый в 2000 году. [ 35 ]
Вергилий входит в число выдающихся людей, чьи портреты были написаны в 1618–1619 годах на фризе того места, где сейчас находится Верхний читальный зал Бодлианской библиотеки в Оксфорде. [ 36 ]
Репутация и наследие
[ редактировать ]В континентальной Европе Вергилия больше всего помнят благодаря « De Inventoribus Rerum» и « Адагии» : это произведения, которые закрепили его репутацию еще до того, как он приехал в Англию, и которые он сам считал своими шедеврами, написав: «Я, Полидор, был первым римлян, чтобы решить эти два вопроса». [ 37 ] De Inventoribus упоминается, например, в Сервантеса » « Дон Кихоте (1605–1615). [ 38 ]
В Англии, однако, Вергилия чаще вспоминают как автора Anglica Historia . Эта работа сама по себе является важным первоисточником за период 1460–1537 годов и как вторичный источник продолжала оказывать влияние на английскую историографию вплоть до XIX века. Это дало летописцу Эдварду Холлу большую часть его понимания английской истории XV века и, таким образом, вошло в исторические пьесы Уильяма Шекспира . [ 39 ] [ 40 ]
Особенно противоречивым элементом работы Вергилия в Англии был скептицизм, который он выражал – сначала в своем издании «Гилдаса», а затем в « Английской истории» – по отношению к традиционному описанию ранней истории Британии, заимствованному у Джеффри Монмутского , и в частности по отношению к Вопрос об историчности короля Артура . Эта критика затронула патриотический нерв антиквара Джона Леланда , который решительно отреагировал сначала в неопубликованном трактате, написанном, вероятно, в 1536 году, Codrus sive Laus et Defensio Gallofridi Arturii contra Polydorum Vergilium («Кодр», ссылка на Вергилия, был типовое имя, взятое из Ювенала для оскорбительного поэта-хакера); а затем в более длительной публикации Assertio inclytissimi Arturii regis Britannia (1544 г.). [ 41 ] [ 42 ] Хотя Лиланд критически относился к взглядам Вергилия в « Ассертио» , он относился к своему оппоненту с уважением, признавая его интеллект и владение латинским стилем.
По другому спорному вопросу Вергилий выступил в поддержку утверждений о том, что Кембриджский университет является более древним фондом, чем Оксфордский университет . Когда об этом было упомянуто в ходе дебатов в Палате общин в 1628 году, оксонианец Эдвард Литтлтон усмехнулся: «Какое нам дело до Полидора Вергилия? Один Вергилий был поэтом, другой — лжецом». [ 43 ]
Другие английские читатели также яростно отреагировали на критику их национальной истории. Джон Бэйл в 1544 году обвинил Вергилия в том, что он «самым постыдным образом загрязняет наши английские хроники своей римской ложью и прочим итальянским нищетой». [ 44 ] Анонимный современник описал его как «самого негодяя-собаку-плака в мире», утверждая, что «он грабил все английские библиотеки, а когда он извлек то, что ему хотелось, он сжег эти знаменитые веломные рукописи и стал отцом другие мужские работы». [ 45 ] Обвинение в сожжении рукописей широко освещалось. Иоанн Кай в 1574 году, например, утверждал, что Вергилий «предал огню столько наших древних и рукописных историков, сколько можно было бы наполнить повозку, чтобы ошибки его собственной работы могли остаться незамеченными». [ 46 ] Уильям Ламбард в 1576 году заметил, что «поскольку [Вергилий] был по должности сборщиком пенсов Петра для выгоды и наживы Папы, так и он сам по профессии, алчный собиратель лживых басен, стремился пропагандировать папскую религию, Kingdome, и Майтер». [ 47 ] Генри Пичем в 1622 году снова обвинил Вергилия в том, что он «сжег и присвоил лучшие и самые древние записи и памятники наших аббатств, монастырей и соборных церквей под прикрытием… в поиске всех таких памятников, рукописных записей, книг Легье и т. д. . что может способствовать его цели». [ 48 ]
Однако один из современников Пичема, антиквар из Лестершира Уильям Бертон , представил Вергилия в более позитивном свете, описав его как «человека исключительной изобретательности, здравого смысла и хорошего чтения, а также настоящего любителя древностей». [ 49 ] В XIX веке важность Вергилия для английской историографии наконец начала признаваться, поскольку «историки Тюдоровской Англии осознали масштаб его достижений в Anglica Historia ». [ 50 ]
Современные издания/переводы произведений
[ редактировать ]Об изобретателях вещей
[ редактировать ]- Вергилий, Полидор (1868). Хаммонд, Уильям А. (ред.). Де Рерум Инвенторибус . Перевод Лэнгли, Джон. Нью-Йорк: Агафинский клуб. Английский перевод книг 1–9 (с некоторыми сокращениями), первоначально опубликованный в Лондоне в 1663 году.
- Начало и открытия: Rerum De Inventibus Полидора Вергилия . Перевод Вайса, Бено; Перес, Луи К. Новое приобретение: Граф. 1997. ISBN 9060044290 . Английский перевод книг 1–8, основанный на лионском издании 1546 года.
- Вергилий, Полидор (2002). Копенхейвер, Брайан П. (ред.). На Дискавери . Я Библиотека Ренессанса Татти. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-00789-1 . Параллельные латинские и английские тексты книг 1–3, сопоставляющие ранние издания 1553–1555 годов.
Английская история
[ редактировать ]- Вергилий, Полидор (1846). Эллис, сэр Генри (ред.). Английская история Полидора Вергилия, из раннего перевода, сохранившегося среди рукописей Старой королевской библиотеки в Британском музее: Vol. I, содержащий первые восемь книг, охватывающих период до норманнского завоевания . Камден 1-я серия. Том. 36. Лондон: Камденское общество.
- Вергилий, Полидор (1844). Эллис, сэр Генри (ред.). Три книги английской истории Полидора Вергилия, включающие периоды правления Генриха VI, Эдуарда IV и Ричарда III; из раннего перевода, сохранившегося среди рукописей Старой Королевской библиотеки в Британском музее . Камден 1 серия. Том. 29. Лондон: Камденское общество.
- Вергилий, Полидор (1950). Хэй, Денис (ред.). Anglica Historia Полидора Вергилия, 1485–1537 гг . Камден 3-я серия. Том. 74. Лондон: Королевское историческое общество. Латинский текст и английский перевод.
- Вергилий, Полидор (2005). Саттон, Дана Дж. (ред.). «Английская история» . Филологический музей: Бирмингемский университет . Латинский текст и английский перевод
- О'Коннор, Стивен, изд. (2021). Жизнь Ричарда III Полидора Вергилия: издание оригинальной рукописи . Общество Ричарда III . ISBN 9780904893212 . Латинский текст и английский перевод части Anglica Historia из рукописи Ватикана.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галдиери 1993, стр. 316–17. Это прозвище также было присвоено другим историкам, в частности, Достопочтенному Беде .
- ^ Хэй 1952, с. 3.
- ^ Jump up to: а б с д Коннелл 2004.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 116–117.
- ^ Хэй 1952, стр. 1, 15–16.
- ^ Хэй 1952, стр. 1–2.
- ^ Хэй 1952, стр. 8–9, 19–20.
- ^ Харрис 2005.
- ^ Хэй 1952, стр. 4–5.
- ^ Jump up to: а б Крейн, Мэри Томас (2010). «Ранний тюдоровский гуманизм». В Хаттауэе, Майкл (ред.). Новый спутник английской литературы и культуры эпохи Возрождения . Молден: Уайли-Блэквелл. стр. 91–105 (96). ISBN 9781405187626 .
- ^ Хэй 1952, стр. 10–13.
- ^ Франко Негрони, «Архивные заметки о семье Виргили из Урбино», в Bacchielli 2003, стр. 39–51, с. 42.
- ^ Хэй 1952, стр. 52, 74.
- ^ Хэй 1952, стр. 66–69.
- ^ Хэй 1952, стр. 54–59.
- ^ Хэй 1952, стр. 29–30.
- ^ Хэй 1952, стр. 17, 30.
- ^ Галдиери 1993, с. 319.
- ^ Хэй 1952, стр. 30–31.
- ^ Хэй 1952, стр. 34–45.
- ^ Хэй 1952, стр. 9, 79.
- ^ Хэй 1952, с. 79.
- ^ Хэй 1952, стр. 79–81.
- ^ Хэй 1952, стр. 81–82.
- ^ Хэй 1952, стр. 82–83.
- ^ Хэй 1952, стр. 83–84.
- ^ Хэй 1952, стр. 85–95.
- ^ Полидор Вергилий, English Historiae (Базель 1557), стр. 3.
- ^ Вергилий, Полидор (1846). Эллис, сэр Генри (ред.). Английская история Полидора Вергилия, из раннего перевода: Том. Я. Камден 1 серия. Том. 36. Лондон: Камденское общество. п. 1.
- ↑ Цезаря Первые строки «Галльской войны» на английском языке читаются следующим образом: «Галлия в целом разделена на три части, одну из которых населяют бельги, другую — аквитаны, те, кого на их родном языке называют кельтами (на нашем — галлами). , третье. Все они отличаются друг от друга языком, обычаями и законами».
- ^ Хэй 1952, стр. 31–34.
- ^ Хэй 1952, стр. 50–51.
- ^ Хэй 1952, стр. 45–49.
- ^ Негрони, «Указатели архива», стр. 42–45.
- ^ Баккиелли 2003, стр. 75, 277.
- ^ Буллард, MRA (1991–1994). «Говорящие головы: Бодлианский фриз, его вдохновение, источники, дизайнер и значение». Записи Бодлианской библиотеки . 14 : 461–500.
- ^ Хэй 1949, с. 135.
- ^ Хэй 1952, стр. 75–76.
- ^ Хэй 1952, стр. 127–28, 131–35, 155–68.
- ^ Галдиери 1993, с. 317.
- ^ Карли 1996.
- ^ Лиланд, Джон (2010). Карли, Джеймс П. (ред.). О знаменитых людях: О знаменитых мужчинах Торонто и Оксфорд. стр. XLII, CXV-CXXVII.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Вульф, Д.Р. (2000). Чтение истории в Англии раннего Нового времени . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 24 . ISBN 0521780462 .
- ^ Цитируется по Connell 2004.
- ^ Цитируется в Hay 1952, с. 159.
- ^ Переведено на Вергилий, Полидор (1844). Эллис, сэр Генри (ред.). Три книги английской истории Полидора Вергилия . Камден 1 серия. Том. 29. Лондон: Камденское общество. п. XXIII.
- ^ Ламбард, Уильям (1576). Прогулка по Кенту . Лондон. п. 316.
- ^ Пичем, Генри (1622). Совершенный джентльмен . Лондон. п. 51.
- ^ Вергилий, Полидор (1844). Эллис, сэр Генри (ред.). Три книги английской истории Полидора Вергилия . Камден 1 серия. Том. 29. Лондон: Камденское общество. п. XXV.
- ^ Галдиери 1993, с. 320.
Библиография
[ редактировать ]- Арнольд, Джонатан (2014). « Полидора Вергилия 'Полидорус Итал': анализ авторитета в Anglica Historia ». Обзор Реформации и Возрождения . 16 : 122–37. дои : 10.1179/1462245914z.00000000053 . S2CID 145798698 .
- Аткинсон, Кэтрин (2007). Изобретатели в Европе эпохи Возрождения: De Inventibus Rerum Полидора Вергилия . Тюбинген: Мор Зибек.
- Баккьелли, Роландо, изд. (2003). Полидоро Виргили и европейская гуманистическая культура (на итальянском языке). Урбино: Академия Рафаэля.
- Карли, Джеймс П. (1996). «Полидор Вергилий и Джон Леланд о короле Артуре: Битва книг». В Кеннеди, ЭД (ред.). Король Артур: история болезни . Нью-Йорк: Гарленд. стр. 185–204.
- Коннелл, Уильям Дж. (2004). «Вергилий, Полидор [Полидоро Виргили] ( ок. 1470–1555)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/28224 . (требуется подписка)
- Копенхейвер, Брайан П. (1978). «Историография открытий в эпоху Возрождения: источники и состав De Inventibus Rerum I – III Полидора Вергилия». Журнал институтов Варбурга и Курто . 41 : 192–214. дои : 10.2307/750867 . JSTOR 750867 . S2CID 195012177 .
- Фултон, Джон Ф. (1944). «Полидор Вергилий, его главы по истории физики и его Anglica Historia». Бюллетень истории медицины . Приложение 3: 65–88.
- Галдиери, Л.В. (1993). «Вергилий, Полидор». В Ричардсоне, Дэвид А. (ред.). Британские недраматические писатели шестнадцатого века: вторая серия . Словарь литературной биографии. Том. 132. Детройт: Гейл Исследования. стр. 316–21.
- Харрис, Оливер (2005). «Гардины Полидора Вергилия в холле Уэллсского собора» (PDF) . Сомерсетская археология и местная история . 149 : 71–77 . Проверено 27 апреля 2023 г.
- Хэй, Денис (1949). «Жизнь Полидора Вергилия Урбино». Журнал институтов Варбурга и Курто . 12 : 132–151. дои : 10.2307/750260 . JSTOR 750260 . S2CID 195028483 .
- Хэй, Денис (1952). Полидор Вергилий: историк эпохи Возрождения и литератор . Оксфорд: Кларендон Пресс .
- Хейвуд, Эрик (2009). «Приоритеты гуманизма и прерогативы империи: описание Ирландии Полидором Вергилием». Труды Королевской ирландской академии . 109С : 195–237. дои : 10.3318/priac.2009.109.195 . S2CID 191418971 .
- Хертель, Ральф (2010). «Национализация истории? Английская история Полидора Вергилия, Ричард III Шекспира и присвоение английского прошлого». В Шаффе, Барбара (ред.). Изгнанники, эмигранты и посредники: англо-итальянские культурные взаимодействия . Амстердам: Родос. стр. 100-1 47–70. ISBN 9789042030688 .
- Руджери, Романо (1992). Друг Эразма: Полидоро Виргили (на итальянском языке). Урбино: QuattroVenti. ISBN 883920203X .
- Руджери, Романо (2000). Полидоро Виргили: европейский гуманист (на итальянском языке). Бергамо: Моретти и Виталий. ISBN 8871861558 .
- 1470-е годы рождения
- 1555 смертей
- Люди из Урбино
- Английские гуманисты эпохи Возрождения
- Итальянские гуманисты эпохи Возрождения
- Историки Британских островов
- Итальянские римско-католические священники XVI века
- Архидиаконы Уэллса
- Заключенные в лондонском Тауэре
- легенда о короле Артуре
- История Корнуолла
- Итальянские эмигранты в Англии
- Итальянские писатели XV века.
- Английские писатели XVI века.
- Итальянские писатели XVI века.
- Писатели-мужчины XVI века
- Английские историки XVI века
- Папские камергеры
- Писатели XV века на латыни
- Писатели XVI века на латыни
- Итальянские римско-католические священники XV века