Атмосферные призрачные огни
Атмосферные призрачные огни — это огни (или пожары), которые появляются в атмосфере без очевидной причины. Примеры включают ониби , хитодаму и блуждающий огонь . Их часто можно увидеть во влажном климате. [ 1 ]
По легенде , некоторые огни — это блуждающие духи умерших, работа дьяволов или ёкай или проказы фей . Некоторые люди боятся их как предвестников смерти. В других частях света существуют народные поверья, что там, где зарыты сокровища, возникают сверхъестественные огни; Говорят, что эти огни являются духами сокровищ или духами людей, похороненных вместе с погребальным инвентарем. [ 1 ] Иногда полагают, что призрачные атмосферные огни связаны с НЛО . [ 2 ]
Некоторые призрачные огни, такие как огонь Святого Эльма или сирануи, объясняются оптическими явлениями света, излучаемого в результате электрической активности. Другие виды могут возникать вследствие сгорания горючих газов, шаровых молний , метеоров , факелов и других рукотворных пожаров, неправильного восприятия человеческих предметов и шалостей. [ 2 ] [ 3 ]
Австралия
[ редактировать ]Свет Мин Мин — это явление, которое, как полагают, происходит в глубинке Австралии. Огни возникли еще до европейской колонизации, но теперь стали частью современного городского фольклора.
Канада
[ редактировать ]Свет Сент-Луиса — это загадочный луч белого света, зарегистрированный недалеко от Сент-Луиса, Саскачеван .
Япония
[ редактировать ]Помимо ониби и хитодамы , в легендах есть и другие примеры атмосферных призрачных огней, такие как кицунэби и сирануи :
- Осаби ( 筬火 , букв. «Руководство по пряже на ткацком станке»)
- В Нобеоке , префектура Миядзаки , атмосферные призрачные огни описывались в свидетельствах из первых рук до середины периода Мэйдзи . Два огненных шара появлялись бок о бок в дождливые ночи у пруда, известного как пруд Мисума ( Мисумаике ). Говорили, что женщина одолжила оса (направитель для пряжи на ткацком станке) другой женщине; когда она вернулась, чтобы забрать его, они поссорились и упали в пруд. Их спор превратился в атмосферный призрачный пожар, который, как говорят, все еще горит. [ 4 ] Легенда гласит, что несчастье постигает каждого, кто увидит огонь. [ 5 ]
- Охотничий заповедник
- В легендах об острове Оми в префектуре Эхимэ говорится, что это духовный огонь умершего человека. [ 6 ] В деревне Миякубо округа Очи той же префектуры (ныне Имабари ) они известны как обораби . Существует легенда об атмосферных призрачных пожарах, возникающих над морем или над могилами; [ 7 ] иногда это один и тот же огонь. [ 8 ]
- Канэ но Ками но Хи ( Огонь металлического бога , букв. «огонь металлического бога»)
- Упомянутый в легендах острова Нува префектуры Эхимэ и в фольклорном издании «Сого Ниппон Минзоку Гои» , это огонь, возникающий ночью в канун Нового года за святилищем синтоистского бога-покровителя на острове Нува. Он сопровождается звуками, похожими на человеческий крик, и интерпретируется местными жителями как знак появления богини удачи. [ 9 ]
- Кинка ( 金火 , букв. «золотой огонь»)
- Этот огонь появился в фэнтезийном сборнике «Сансю Кидан» . Говорят, что он появляется в Хатимане, Дзёшикайдо и Комацу как атмосферный призрачный свет, похожий на предохранитель. [ 10 ]
Саё Сюнсо Анзекю Ика во Миши Моно из Нисихари Кайдан Джикки
- Кумоби ( паук-огонь , букв. «Паучий огонь»)
- Согласно легенде, живущей в деревне Тэнко округа Сики префектуры Нара (ныне Сакураи ), сотни пауков превратились в огненный шар в воздухе, и один из них погибнет при контакте с ним. [ 11 ] Точно так же в Тамашимаяшиме, Курасики, префектура Окаяма, Кумо -но Хи считается работой пауков. Когда красный огненный шар появляется над лесом возле святилища Инари на острове, он, как говорят, танцует над горами и лесом, а затем исчезает. [ 12 ] В Бансю (ныне префектура Хёго ), по словам Нисихари Кайдана Джикки (в разделе «Сайо Сюнсо Анзекю Ика во Миши Моно»), в деревне Саё округа Сайо , Баншу, появится атмосферный призрачный свет. Хотя «возможно, это паучий пожар», его подробности не разъясняются. [ 13 ]
- Гонгороби ( 権五郎火 , букв. «Огонь Гонгоро»)
- В легендах из окрестностей Хондзё-дзи, Сандзё , префектуры Ниигата , Исоно-но Гонгоро после победы в азартных играх был убит; его убийство стало атмосферным призрачным светом. На соседней семейной ферме Гонгороби является признаком надвигающегося дождя, и крестьяне, увидевшие его, спешат забрать свои сушилки для риса. [ 14 ]

- Дзёсенби ( Дихуан Цзяньхуо , букв. «Огонь Дзёсен»)
- В Ёмихоне ( Эхон Сайо Сигурэ ) периода Эдо, в Минакучи , Оми (ныне Кока , префектура Сига ), жил человек, который зарабатывал на жизнь продажей дзёсэн (конфеты, приготовленные из сока Rehmannia Glutinosa , сваренного в пасту). ), которого убил грабитель. Говорят, что торговец превратился в атмосферный призрачный огонь, плывущий дождливыми ночами. [ 15 ]
- Сориканко
- Его название, упомянутое в легендах Сиоире, Оодати, Хатинохе , префектуры Аомори , означает «деревня Канко из Сиоири». [ 16 ] Красивая девушка по имени Канко получила множество предложений руки и сердца, но от всех них отказалась, так как любила другого. Один из ее женихов заживо похоронил ее в реке Ниида, и ее атмосферный призрачный свет обрел способность летать. Когда позже здесь был построен цементный завод , там был построен небольшой храм Канко. [ 17 ]
- Сусуке Чочин ( сажевый фонарь , букв. «Окрашенный бумажный фонарь»)
- В легендах префектуры Ниигата рассказывается , что в дождливые ночи он легко летал вокруг места, где тела омывают для захоронения. [ 18 ]
- Ноби ( лесной пожар , букв. «полевой пожар»)
- Легенда из района Нагаока , провинции Тоса (ныне префектура Коти ), ноби появляется в самых разных местах. Огонь размером с зонтик плавал, распадаясь на звездообразные огни, которые распространялись от четырех или пяти сяку до нескольких сотен метров друг от друга. Говорят, что если нанести слюну на дзори и произнести его, он будет блестяще танцевать в небе над головой. [ 19 ]
Великобритания
[ редактировать ]Огни Лонгдендейла — это огни, возникающие в небе над частью Пик-Дистрикт на севере Англии, истории которых насчитывают сотни лет.
Соединенные Штаты
[ редактировать ]Spooklight — это стационарный свет, появляющийся к западу от небольшого городка Хорнет, штат Миссури . «Свет Полдинга» — похожее явление в Мичигане. Научное расследование показало, что оба случая были вызваны дальним светом автомобильных фар.
Огни Марфы — это зарегистрированное явление атмосферного света в Техасе.
Огни Браун-Маунтин — это предположительно призрачные огни возле Браун-Маунтин в Северной Каролине.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Цунода 1979 , стр. 11-53.
- ^ Jump up to: а б Канда 1992, страницы 275–278.
- ^ Мията Нобору (2002). Фольклор монстров и невидимых пространств в Японии . Чикума Гакугей Бунко стр , . 168–173 . 978-4-480-08699-0 .
- ^ Кунио Янагита (1977) ja библиотека Коданша Академическая : Kodansha 214. ISBN. 978-4-06-158135-7 .
- ^ Мэгуми Като (декабрь 1989 г.). «Японская энциклопедия ёкай по истории префектуры» . 34 (24 (том 515)): 332. Журнал 09618-12.
- ^ Ивао Хино и Суихико Хино (2006). «Японский словарь ёкай» языке . ) ред . японском ] на ( [ 978-4-12-204792-1 .
- ^ Институт фольклора 1955, стр.287.
- ^ Под редакцией Кендзи Мураками (2000 Энциклопедия Майничи Симбунша . ) 978-4-620-31428-0 .
- ^ Институт фольклора 1955, с. 385.
- ^ Хоримаишуи (2003). Серия литературы «Странные сказки Эдо » , том 5. Под руководством Мамору Такада, стр. 164 . 978-4-336-04275-0 .
- ^ Иноуэ Энрё (1983). Личность . призрака Серия New Yokai. Том 6. Кокусо Канкокай, стр. 23.
- ^ Под редакцией Ёнеджи Сато (1979). Истории о призраках Окаямы . Японское образовательное издательство . BA7625303X.
- ^ Кенджи Огурису и Маюми Ханиока (2001 Ёкай из Харимы: Мир «Сайбан Кайдан Джикики» Издательский центр Кобе Симбун Сого , стр. 161–164) . 978-4-343-00114-6 .
- ^ Рекиро Тояма (1974). «Этиго Сандзё Нанго Дан». В сборнике японского фольклора , том 7. Кадокава , стр. 203 . 978-4-04-530307-4 .
- ^ редактор). Сюнкёсай Хаями ( 2002 ) . В Мизуки Кондо ( 978-4-336-04447-1 .
- ^ Сато Цинмин (1935). Текущий национальный словарь монстров ». Серия «
- ^ Тайтаро Морияма и Сёсуке Кита (1977). Легенды Аомори . Кадокава Сётэн, стр. 27–28.
- ^ Под редакцией Института фольклора (1955). . Под руководством Кунио Янагиды , стр . 775. BN05729787
- ^ Хиё Такамура (август 1936 г.) «Ёкаи» ( 12): 7–8.
Ссылки
[ редактировать ]
- Цунода, Ю. (1979). Исследование современных странных пожаров (на японском языке). Кабинет материка .
- Сакё Канда (1992). Ширануи/Хитокон/Лисий огонь .Чуоко Бунько (на японском языке) .Чуокорон-Синша . ISBN 978-4-12-201958-4 .
- Составитель Института фольклора (1955). Обширный японский народный словарь. на японском языке. Том 1. Руководил Кунио Янагида . ) (