Ёкай

Часть серии о |
Японская мифология и фольклор |
---|
![]() |
Мифические тексты |
Божества |
Легендарные существа и городские легенды |
Мифические и священные места |
Священные объекты |
Синто и буддизм |
Ёкаи ( 妖怪 , «странное видение») — класс сверхъестественных существ и духов в японском фольклоре . Слово ёкай состоит из двух иероглифов кандзи , каждый из которых означает «подозрительный, сомнительный». [ 1 ] и хотя оно происходит от китайского термина «яогуай» и включает в себя столь же странных существ, некоторые японские комментаторы утверждают, что слово «ёкай» имело множество различных значений, характерных для японского контекста. [ 2 ] включая большое количество уникальных японских существ.
Ёкаев также называют аякаси ( あやかし ) , мононоке ( 物の怪 ) или мамоно ( 魔物 ) . Однако эти два свободных класса духов обычно считаются совершенно разными, хотя некоторые ученые и практикующие синтоизм признают сходство в рамках кажущейся дихотомии между их природой и природой большинства ками, которые обычно считаются относительно благотворными по сравнению с ними, и классовые эти двое в конечном итоге представляют собой один и тот же тип духов природы или мифологического царства. Их поведение может варьироваться от злонамеренного или озорного до доброжелательного по отношению к людям.
Ёкаи часто имеют черты животных (например, каппа , изображаемый похожим на черепаху, и тэнгу , обычно изображаемый с крыльями), но также могут выглядеть гуманоидными, как, например, кучисаке-онна . Некоторые ёкай напоминают неодушевленные предметы (например, цукумогами ), в то время как другие не имеют различимой формы. Ёкаев обычно описывают как обладающих духовными или сверхъестественными способностями, причем изменение формы является наиболее распространенной чертой, связанной с ними. Ёкаи , меняющие форму, известны как бакэмоно ( 化け物 ) или обаке ( お化け ) .
Японские фольклористы и историки объясняют ёкай как олицетворение «сверхъестественных или необъяснимых для их информаторов явлений». [ Эта цитата нуждается в цитировании ] В период Эдо многие художники, такие как Торияма Сэкиен , изобретали новых ёкай, черпая вдохновение из народных сказок или просто из собственного воображения. Сегодня некоторые такие ёкай (например, амикири ) происходят из более традиционного фольклора. ошибочно полагают, что [ 3 ]
Концепция
[ редактировать ]Понятие ёкай , их причин и связанных с ними явлений сильно различается в зависимости от японской культуры и исторических периодов; как правило, чем старше период времени, тем больше явлений считаются сверхъестественными и являются результатом ёкай . [ 4 ] Согласно японским идеям анимизма , считалось, что духоподобные сущности обитают во всех вещах, включая природные явления и объекты. [ 5 ] Такие духи обладали эмоциями и личностями: мирные духи были известны как ниги-митама , приносящие удачу; жестокие духи, известные как ара-митама , приносили несчастья, такие как болезни и стихийные бедствия. Ни один из типов духов не считался ёкаем .
Предки и особенно уважаемые ушедшие старейшины также могли считаться ниги-митамами , приобретающими статус духов-защитников, приносящих удачу тем, кто им поклонялся. Животные, предметы и природные особенности или явления также почитались как ниги-митама или умилостивлялись как ара-митама в зависимости от местности.
Несмотря на существование вредоносных духов, ритуалы по превращению ара-митамы в ниги-митамы , имеющие целью усмирить злых духов, предотвратить беду и облегчить страх, возникающий перед явлениями и событиями, не имевшими иного объяснения. проводились [ 6 ] [ 7 ] Ритуал превращения ара-митамы в ниги-митама был известен как чинкон ( 鎮魂 , букв. « успокоение духов » или «реквием») . [ 8 ] Чинкон Ритуалы для ара-митамы , которым не удалось достичь обожествления как доброжелательных духов, либо из-за отсутствия достаточного почитания, либо из-за потери прихожан и, следовательно, их божественности, стали ёкай . [ 9 ] [ 10 ]
Со временем явлений и событий, считавшихся сверхъестественными, становилось все меньше и меньше, а изображения ёкай в свитках и картинах начали стандартизироваться, превращаясь больше в карикатуры, чем в устрашающие духовные сущности. Элементы сказок и легенд о ёкай начали изображаться в общественных развлечениях, начиная еще в средние века в Японии. [ 11 ] Во время и после периода Эдо мифология и знания ёкай стали более определенными и формализованными. [ 12 ]
-
Тёчин-ойва Хокусая Кацусики
-
Театральный занавес с Ёкаем работы Каванабэ Кёсай (1880)
Типы
[ редактировать ]Фольклорист Цутому Эма изучил литературу и картины, изображающие ёкай и хенге ( 変化 , букв. « изменившиеся вещи/ мутанты » ) , разделив их на категории, как это представлено в « Нихон Ёкай Хенге Ши» и «Обакэ-но Рекиси» :
- Категории, основанные на «истинной форме» ёкая :
- Человек
- Животное
- Растение
- Объект
- Природное явление
- Категории в зависимости от источника мутации:
- Мутация, связанная с этим миром
- Духовная или ментальная мутация
- Реинкарнация или мутация, связанная с загробным миром
- Мутация, связанная с материалом
- Категории по внешнему виду:
- Человек
- Животное
- Растение
- Артефакт
- Структура или здание
- Природный объект или явление
- Разное или внешний вид, объединяющий более одной категории
В других фольклористских классификациях ёкаи классифицируются, как и нимфы греческой мифологии, по местонахождению или явлениям, связанным с их проявлением. Ёкаи проиндексированы в книге 綜合日本民俗語彙 («Полный словарь японского фольклора», Сого Нихон Миндзоку Гои). [ 14 ] [ а ] следующее:
- Яма но ( горы ке )
- Мичи но Ке (тропинки)
- ки но ке (деревья)
- мидзу но ке (вода)
- уми но ке (море)
- Юки но ке (снег)
- ото но ке (звук)
- добуцу но ке (животные, реальные или воображаемые)
История
[ редактировать ]Древняя история
[ редактировать ]- 772 год н.э.: в «Сёку Нихонги» есть утверждение: « Синтоистское очищение проводится потому, что ёкай очень часто появляются при императорском дворе», где слово ёкай относится не к какому-то одному явлению в отдельности, а к странным явлениям в целом.
- Середина периода Хэйан (794–1185/1192): в «Книге подушек» Сэя Сёнагона есть утверждение «существуют живучие мононоке », а также заявление Мурасаки Сикибу о том, что « монноке стали довольно ужасными». это первое появление слова мононоке .
- 1370: В пятом томе «Тайхэйки» есть утверждение: «Сагами-но Нюдо совсем не боялся ёкай ».

Древние времена были периодом изобилия литературы и народных сказок, в которых упоминались и объяснялись ёкаи . такую литературу, как Кодзики , Нихон Сёки и различные Фудоки, излагающие легенды древнего прошлого, а также упоминания они , ороти и других видов загадочных явлений. В них уже можно увидеть [ 15 ] В период Хэйан сборники рассказов о ёкаях и других сверхъестественных явлениях публиковались в нескольких томах, начиная с таких публикаций, как « Нихон Рёики» и «Кондзяку Моногатаришу» упоминания о таких явлениях, как Хякки Ягё . , и в этих публикациях можно увидеть [ 16 ]
Ёкаи , фигурирующие в этой литературе , передавались последующим поколениям. [ 17 ] Несмотря на то, что в литературе упоминаются и объясняются эти ёкаи , им никогда не давалось никаких визуальных изображений. В буддийских картинах, таких как « Адский свиток» (Национальный музей Нара) , которые относятся к более позднему периоду Хэйан, есть визуальные выражения идеи они , но настоящие визуальные изображения появились только позже, в средние века, в период Камакура и вне. [ 18 ]
Ямата-но Ороти изначально был местным богом, но превратился в ёкая , убитого Сусаноо . [ 19 ] Ясабуро изначально был бандитом, чей мстительный дух ( онрё ) после смерти превратился в ядовитую змею и отравлял воду в рисовом поле, но в конечном итоге стал обожествлен как «бог мудрости колодца». [ 20 ] Каппа и инугами иногда считаются богами в одной области и ёкаями в других. Из этих примеров видно, что среди японских богов есть существа, которые могут превращаться из бога в ёкая и наоборот. [ 21 ] [ 22 ]
Постклассическая история
[ редактировать ]
Средневековая Япония была периодом времени, когда такие публикации, как эмакимоно , Отоги-дзоси и другие визуальные изображения ёкай начали появляться . В то время как существовали религиозные издания, такие как « Дзиса Энги» ( 寺社縁起 ) , другие, такие как « Отогидзоси» , предназначались больше для развлечения, положив начало тенденции, когда ёкаи все больше и больше рассматривались как субъекты развлечений. Например, можно сказать, что рассказы об истреблении ёкай являются результатом подчеркивания превосходства человеческого общества над ёкаем . [ 11 ] Публикации включали:
- Ооэ -яма Сютэн-додзи Эмаки (об они ), Зегайбо Эмаки (о тенгу ), Тавара но Тода эмаки ( интроспективный ) (о народе змей/драконов, угнетаемых гигантской многоножкой ёкай ), Цучигумо Дзоши ( Английский язык ) (о цутигумо ) и Додзё-дзи Энги Эмаки (о гигантской змее). Эти эмаки были посвящены ёкаям , пришедшим из еще более древних времен.
- Китано Тендзин Энги Эмаки , в котором Сугавара-но Митидзанэ был богом молний, принявшим форму они , и, несмотря на то, что после этого он нападал на людей, в конце концов он все равно был обожествлен как бог. [ 11 ]
- Дзюнируи Эмаки , Тамамоно Соши (обе о Тамамо-но-Маэ ) и Фуджибукуро Суши Эмаки (об обезьянах). Эти эмаки рассказывают о ёкай . мутациях животных
- Цукумогами Эмаки , рассказывающая истории о выброшенных не слишком драгоценных предметах, в которых обитает дух, планирующий злые дела против людей, и в конечном итоге их изгоняют и отправляют в мир.
- Хякки Ягё Эмаки , изображающий множество разных видов ёкай , идущих вместе.
Таким образом, ёкаи , упоминавшиеся только в письменной форме, получили в средние века визуальный облик. В « Отогидзоси» также появились знакомые сказки, такие как Урасима Таро и Иссун-боси .
Следующее серьезное изменение в ёкай произошло после периода враждующих государств, в период Эдо.
Современная история
[ редактировать ]Или точка
[ редактировать ]- 1677: Публикация Сёкоку Хьякумоногатари , сборника сказок о различных монстрах.
- 1706: Публикация « Отоги Хякумоногатари» . В таких томах, как «Миядзу-но Аякаси» (том 1) и «Унпин-но Ёкай» (том 4), сборники сказок, которые, по-видимому, пришли из Китая, были адаптированы к японской обстановке. [ 23 ]
- 1712: Публикация « Вакан Сансай Зуэ» Терадзимы Рёана, сборника сказок, основанного на китайском Сансай Тухуэй .
- 1716: В специализированном словаре Сэсэцу Кодзиэн ( 世説故事苑 ) есть статья о ёкай , в которой говорится: «Среди простолюдинов в моем обществе существует множество видов кайдзи (загадочных явлений), которые простолюдины часто неправильно произносят как « кечи. Типы включают крик ласки, вой лисиц, суету мышей, подъем курицы, крик птиц, какание птиц на одежде и звуки, похожие на голоса, доносящиеся из котлов и бутылок. типы вещей появляются в Сёсейроку , можно увидеть методы их изгнания, поэтому это должно служить основой». [ 24 ]
- 1788: Публикация « Бакэмоно тякуточё» Масаёси Китао. Это была кибьёси книга диаграмм ёкай , но ей предшествовало утверждение: «Можно сказать, что так называемые ёкай в нашем обществе являются олицетворением наших чувств, возникающих из страха». [ 25 ] и уже в ту эпоху, когда ёкай исследовались, это указывало на то, что были люди, которые задавались вопросом, существуют ли ёкаи на самом деле или нет.
Именно в эту эпоху впервые начали широко использоваться технологии печатного станка и публикаций, развивалась издательская культура, и они часто были предметом кибёси и других публикаций. [ б ]
В результате магазины каси-хон , в которых продавались такие книги, распространились и стали широко использоваться, создавая у широкой публики впечатление о каждом исправленном ёкай , распространяющемся по всей Японии. Например, до периода Эдо существовало множество интерпретаций того, кем были ёкай , которые классифицировались как каппа , но благодаря книгам и публикациям понятие каппа стало привязанным к тому, что сейчас является современным понятием каппа . [ 26 ]
Кроме того, включая другие виды публикаций, помимо ёкай, рожденных из народных легенд, было также много изобретенных ёкай , созданных с помощью каламбуров или игр слов; Газу Хякки Ягё Ториямы Сэкиэна является одним из примеров. Когда Хякумоногатари Кайданкай стали популярны в период Эдо, считается, что одной из причин появления новых ёкай был спрос на развлекательные истории о привидениях о ёкаях, о которых никто никогда раньше не слышал, в результате чего некоторые из них были просто придуманы для цель рассказать занимательную историю. Каса -обакэ и тофу-кодзо — известные примеры таких блюд. [ 26 ]
Они также часто изображаются в укиё-э , и есть художники, которые рисовали знаменитых ёкаев, таких как Утагава Куниёси , Ёситоси , Каванабэ Кёсай и Хокусай , а также есть книги Хякки Ягё, написанные художниками школы Кано .
В этот период в игрушках и играх, таких как карута и сугороку часто использовались , ёкаи в качестве персонажей. Таким образом, с развитием издательской культуры изображения ёкай , которые хранились в храмах и святилищах, смогли стать чем-то более знакомым людям, и считается, что именно по этой причине, хотя изначально ёкай были людьми, которых следует опасаться, они затем стали персонажами, которые люди чувствуют себя близкими. [ 27 ]
Периоды Мэйдзи и Тайсё
[ редактировать ]
- 1891: Публикация « Сэйю ёкай кидан» Сибуэ Тамоцу . Он представил народные сказки из Европы, такие как «Сказки братьев Гримм».
- 1896: Публикация « Ёкайгаку Коги» Иноуэ Энрё.
- 1900: Представление пьесы кабуки « Ями но Уме Хякумоногатари» в Кабуки-дза в январе. Это было представление, в котором участвовали многочисленные ёкаи, такие как Каса иппон аси , скелеты, юки-онна , осакабэ-химэ и другие. Оноэ Кикугоро V играл роли многих из них, например, осакабэ-химэ .
- 1914: Публикация « Сёкубуцу Кайко» Мицутаро Сираи . Сираи излагает растительные ёкай с точки зрения фитопатолога и травника.
С Реставрацией Мэйдзи западные идеи и переведенные западные публикации начали оказывать влияние, и западные сказки стали пользоваться особым спросом. таких вещах, как бинбогами , якубёгами и синигами Говорили о , а синигами даже изображались в классическом ракуго . Хотя синигами ошибочно воспринимались как своего рода японские ёкаи или ками , на самом деле они стали широко известны среди населения благодаря ракуго , названному «Синигами Саньютеем Энчо », которые были заимствованиями из европейских сказок, таких как сказка братьев Гримм «Крестный отец Смерть» и итальянская опера «Криспино и комаре» (1850). Кроме того, в 1908 году Кёка Идзуми и Тикуфу Тобари совместно перевели Герхарта Гауптмана пьесу «Затонувший колокол» . Более поздние произведения Кёка, такие как «Яша га Ике находились под влиянием «Затонувшего колокола» , и поэтому можно видеть, что народные сказки, пришедшие с Запада, были адаптированы в японские сказки о ёкаях .
Период Сёва
[ редактировать ]Поскольку ёкай были представлены в различных средствах массовой информации, они стали хорошо известны среди пожилых людей, молодежи, мужчин и женщин. индустрия . Довоенные камисибай и манги , а также магазины каси-хон которые продолжали существовать примерно до 1970-х годов, а также телевидение способствовали повышению осведомленности общественности и знакомству с ёкай , Ёкаи играют роль в привлечении туризма и оживлении местных регионов Мекки, таких как Тоно в префектуре Иватэ (где были собраны истории из Кунио Янагита » «Тоно моногатари ) или префектура Тоттори ( место рождения Сигэру Мизуки ).
Таким образом, о ёкаях говорят в легендах в различных формах, но традиционные устные рассказы старейшин и пожилых людей встречаются редко, а уникальные для региона ситуации и предыстория в устных рассказах нелегко передать. Например, классический ёкай , представленный цукумогами, можно ощутить как нечто реалистичное, только живя близко к природе, например, с тануки ( японскими енотовидными собаками ), лисами и ласками . Более того, в пригородах и других регионах, даже если вы живете в условиях первичного сектора, существуют инструменты, которые больше не видны, такие как чернильный камень , кама (большой котел для приготовления пищи) или цурубе (ведро, используемое для приготовления пищи ). для получения воды из колодца), и существуют ёкаи , напоминающие древний образ жизни, такие как адзукиарай и доротабо .
В результате даже те, кто родился в первое десятилетие периода Сёва (1925–1935), за исключением тех, кто был эвакуирован в деревню, чувствовали бы, что те вещи, которые становятся ёкаями , «не знакомы» и «не очень приятны». понятно». Например, в классическом ракуго , хотя люди понимают слова и то, что они обозначают, они не могут представить это как что-то реалистичное. Таким образом, модернизация общества негативно повлияла на место ёкай в классической японской культуре. [ мнение ]
С другой стороны, ёкай, представленные через средства массовой информации, не ограничиваются только теми, которые происходят из классических источников, таких как фольклор, и, как и в период Эдо, новые вымышленные ёкай продолжают изобретаться , такие как страшные школьные истории и другие городские легенды. как Кучисаке-онна и Ханако-сан , рождающие новых ёкаев . С 1975 года, с ростом популярности кучисаке-онна , эти городские легенды стали называться в средствах массовой информации «современными ёкай ». [ 28 ] Эта терминология также использовалась в недавних публикациях, посвященных городским легендам. [ 29 ] исследователь ёкай и Бинтаро Ямагути использовал это особенно часто. [ 28 ]
В 1970-х годах было опубликовано множество книг, в которых ёкаи представлялись через энциклопедии, иллюстрированные справочники и словари как часть детских книг ужасов, но наряду с ёкаями , взятыми из таких классических произведений, как фольклор, Кайдан и эссе, было указано, что Согласно современным исследованиям, есть некоторые примеси, которые не произошли от классики, а были созданы заново. Некоторые известные примеры — гашадокуро и дзюбокко . Например, Арифуми Сато известен как создатель современных ёкай , а Сигэру Мизуки , художник манги ёкай , в своих трудах, посвященных исследованиям ёкай , отмечал, что вновь созданные ёкай действительно существуют. [ 30 ] [ 31 ] а сам Мизуки через GeGeGe no Kitaro создал около 30 новых ёкай . [ 32 ]
Было много критики по поводу того, что такое смешение классических ёкай с вновь созданными ёкай игнорирует традиции и легенды. [ 30 ] [ 31 ] Однако, поскольку уже были люди из периода Эдо, такие как Сэкиен Торияма, которые создали много новых ёкай , существует также мнение, что неразумно критиковать современные творения, не делая того же и в отношении классических творений. [ 30 ] Более того, существует благоприятная точка зрения, согласно которой представление различных персонажей ёкай в этих книгах способствовало творческому и эмоциональному развитию юных читателей того времени. [ 31 ]
Сравнение с яогуай
[ редактировать ]И китайские яогуай , и японские ёкай включают в себя странных, сверхъестественных существ со склонностью к изменению формы. В китайской версии яогуай акцент часто делается на первый иероглиф 妖 яо, который означает недоумение, очарование и сверхъестественные страдания — например, их способность принимать человеческую форму, чтобы соблазнять и порабощать людей. У ёкай акцент, по-видимому, делается на 怪 гуай, или на их чудовищной и ненормальной природе и анатомии. Японские ёкай в популярной культуре часто включают в себя элементы милого, комичного, глупого и причудливого.
Некоторые существа появляются как в китайском, так и в японском фольклоре как яогуай или ёкай. Такие как чешуйчатый водяной шуйху (水虎), демоны дикой природы, называемые чимэйванлян (魑魅魍魉), и девятихвостые демоны-лисы (九尾狐).
Некоторые из них, такие как нэкомата (кошачий ёкай) и тануки (енот ёкай), напоминают китайский яогуай, который включает в себя любое количество животных и растений, меняющих форму, которые научились развивать человеческие формы и другие сверхъестественные искусства. Кот ёкай, например, напоминает китайское 仙狸 или «бессмертный леопардовый кот».
Но есть и уникальные японцы, например амбивалентная и порой милая каппа. [ 33 ] харадаси — тупой ёкай с животом на лице, [ 34 ] и мумасика — комично выглядящие ёкай с лошадиными головами и телами оленей. [ 35 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]Ёкаев часто называют японскими духами или восточноазиатскими призраками, как, например, легенда о Ханако-сан или история о « девушке с разрезанным ртом », оба из которых происходят из японских легенд. Термин ёкай также можно интерпретировать как что-то странное или необычное.
Лафкадио Хирна Сборник японских историй о привидениях под названием «Квайдан: истории и исследования странных вещей» включает истории о юрэях и ёкаях, таких как Юки-онна , и является одной из первых западных публикаций такого рода.
Ёкаи по-прежнему широко распространены в современных художественных произведениях. Сигэру Мизуки , создатель манги таких серий, как GeGeGe no Kitaro и Kappa no Sanpei , сохраняет ёкай в народном воображении. Другие популярные работы, посвященные ёкай, включают сериал «Нурарихён но Маго» , «Ю Ю Хакушо» , «Инуяся: Феодальная сказка» , «Yo-kai Watch» и серию фильмов «Ёкайские монстры» 1960-х годов , которая была переделана в 2005 году под названием Такаси Миике. » «Великий ёкай Война . Они часто играют главные роли в японской художественной литературе.
См. также
[ редактировать ]японские сверхъестественные существа
- Каппа — разновидность ёкая
- Oni - a type of yokai
- Тэнгу — разновидность ёкай
- Ёсей - духовное существо из японского фольклора, отличное от ёкай.
- Юрей - персонажи японского фольклора, похожие на призраков, отличные от ёкай.
Японские музеи сверхъестественного
Другие сверхъестественные существа из восточноазиатского фольклора.
- Яогуай - класс китайских сверхъестественных существ со способностями к изменению формы и другими сверхъестественными способностями.
- Могуи — класс китайских демонов из буддизма.
- Призраки в китайской культуре . Некоторые китайские призраки идентичны японским юреям по характеру и природе.
- Доккэби – легендарные существа из корейской мифологии и фольклора.
- Киджимунаа - система верований коренных народов Рюкю (легендарные существа с островов Рюкю )
Списки сверхъестественных существ из фольклора Восточной Азии
- Список легендарных существ из Японии - Легендарные существа и существа в традиционной японской мифологии.
- Список сверхъестественных существ в китайском фольклоре — легендарные существа и существа в китайском фольклоре, многие из которых также встречаются в японских преданиях.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ В указателе есть заголовок рейкай ( 霊鬼 , «духи и монстры») , под которым рейкай ( 霊鬼 ) , ёкай ( 鬼鬼 ) , цукимоно ( 立物 , «одержимость духами») .
- ^ Книжки с картинками, отнесенные к кусадзоси, включали дополнительные подкатегории, названные в честь цветов их курток. Кибёси (желтый) относился к тем , кто обслуживает взрослую аудиторию; были также акабёси (красные) и аобёси (синие).
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Фостер (2009) , с. 13.
- ^ Хирота (2021) , с. 332.
- ^ «Торияма Сэкиен» . Обакемоно . Проект Обакемоно. Архивировано из оригинала 26 июля 2013 года . Проверено 2 апреля 2021 г.
- ^ Комацу (2015) , стр. 24.
- ^ Комацу (2011) , стр. 16.
- ^ Мията (2002) , с. 14.
- ^ Комацу (2015) , стр. 201–204.
- ^ Комацу (2011) , стр. 16–18.
- ^ Мията (2002) , стр. 102–100. CrossRef Просмотр записи в Scopus Google Scholar. 12–14.
- ^ Комацу (2015) , стр. 205–207.
- ^ Перейти обратно: а б с Комацу (2011) , стр. 21–22.
- ^ Комацу (2011) , стр. 188–189.
- ^ Кондо, Мизуки, Саеки, Такахиро (2007), Сайкаку до Укиеэ дзёси кэнкю: дай-2-го фуроку Кайибуцу сашиэ тайдзен. Исследование Сайкаку и Укиё Дзоши, Том 2, Приложение: Энциклопедия иллюстраций монстров , Касама Сёин, ISBN 978-4-305-60202-2
- ^ (1956). Миндзокугаку кэнкюдзё Обширный японский народный словарь. Том 5. Хэйбонся, стр. 403–407.
- ^ Комацу (2011) , стр. 20.
- ^ «Соншо дарани но гэнрики ни ёрите они но нан во ногаруру кото» Спасайтесь от опасностей демонов с помощью силы Соншо Дарани. [Спасение они с помощью духовной силы Виджая Дхарани], Конджаку моногатаришу Сборник историй прошлого и настоящего. (на японском языке), Книга 14, № 42
- ^ Комацу (2011) , стр. 78.
- ^ Комацу2011 , стр. 21.
- ^ Комацу (2015) , стр. 46.
- ^ Комацу (2015) , стр. 213.
- ^ Мията (2002) , с. 12.
- ^ Комацу (2015) , стр. 200.
- ^ Тачикава, Киёси (1987) . Интеграция истории о призраках сотни моногатари Кокусё Канкокай, стр. 365–367.
- ^ "Сэсэцу кодзиэн 3" Сад рассказов, том 3 . 1716 . Проверено 16 декабря 2015 г.
- ^ Кабат, изд. Адама, тр. японском языке] (февраль 1999 г.). [ на Соши Эдо-монстр Сёгакукан ISBN стр. 29. . 978-4-09-362111-3 .
- ^ Перейти обратно: а б , ред. Кёгоку, Нацухико, Тада, Кацуми Книга с картинками ёкай Кёка Хякумоногатари , Кокусё Канкокай, стр. 272–273, ISBN. 978-4-3360-5055-7
- ^ Юмото, Коити [на японском языке] (2008 «Асоби но нака но ёкай»). монстры в игре . В Kōdansha Comic Create (ред.) ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ ёкай: нихон ёкай дайхякка. ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ Yokai Японская энциклопедия Yokai . Официальный файловый журнал КОДАНША. Том. 10. Коданша. стр. 30–31. ISBN 978-4-06-370040-4 .
- ^ Перейти обратно: а б Ямагути, Бинтаро [на японском языке] 2007). ( Иллюстрированная энциклопедия настоящих японских современных монстров . Касакура. п. 9. ISBN 978-4-7730-0365-9 .
- ^ «Тоси дэнтецу ёкай» городские легенды и монстры ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ Энциклопедию японских ёкай Том 10. стр. 2.
- ^ Перейти обратно: а б с То гаккай [Академия возмутительной книги] (2007) . Мир книг Тондемо . Раккоша. стр. 226–231. ISBN 978-4-903063-14-0 .
- ^ Перейти обратно: а б с Группа Ёкайо (Ямагути Бинтаро) [на японском языке] (2003) Сёва но кодомо: Нацукаси но ёкай дзукан. Дети эпохи Сёва: Ностальгическая иллюстрированная энциклопедия монстров . Артбук «Хон но мори». стр. 16–19. ISBN 978-4-7747-0635-1 .
- ^ Мизуки, Сигэру 1974). ( Знакомство со всем, что касается ёкай Сёгакукан, стр. 17. ISBN. 978-4-092-20032-6 .
- ^ «Значение японского ёкай и список с изображениями этих демонов» . Японский проспект . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Харадаши – Yokai.com» . yokai.com . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Мумашика – Yokai.com» . yokai.com . Проверено 19 июля 2024 г.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Фостер, Майкл Дилан (2009). Столпотворение и парад: японские монстры и культура ёкай . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-25361-2 .
- Хирота, Рюхей (2021). «Путешествие по естественному, сверхъестественному и паранормальному: Ёкаи в послевоенной Японии» . Японский журнал религиоведения . 48 (2, Религия и идентичность в Японии с 1940 г.): 321–340. дои : 10.18874/jjrs.48.2.2021.321-339 . JSTOR 27039930 . S2CID 237709697 .
- Комацу, Казухико [на японском языке] 2011). ( Базовые знания ёкай-исследований гакугэй сюппан). (на японском языке ISBN 978-4047034877 .
- Комацу, Казухико [на японском языке] 2015). ( Новое исследование ёкай-исследований: японское сердце через ёкай (на японском языке). Коданша. ISBN 978-4062923071 .
- Мията, Нобору [на японском языке] (2002). Ёкайский фольклор Чикума). (на японском языке ISBN 978-4480086990 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Балластер, Рос (2005). Басни Востока . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-926735-9 .
- Фудзимото, Н. (2008). « Ёкай и игра с художественной литературой в книжках с картинками периода Эдо» (PDF) . Новости Общества естественных и этнологических исследований Восточной Азии (на немецком языке). 78 (183-184). Гамбургский университет : 93–104. Архивировано из оригинала (PDF) 19 февраля 2022 г.
- Хирн, Л. (2005). Квайдан: Истории и исследования странных вещей . Издательство Таттл.
- Комацу, К. [на японском языке] (2017). Введение в культуру ёкай: монстры, призраки и посторонние в истории Японии . Японский фонд культуры издательской индустрии. ISBN 978-4-86658-049-4 .
- Мейер, Мэтью (2012). Ночной парад ста демонов . ISBN 978-0-9852-1840-9 .
- Филипп, Нил (2000). Аннотированные мифы и легенды . Книги Ковент-Гардена. ISBN 0-7513-3097-3 .
- Тайлер, Ройалл (1987). Японские сказки . Библиотека сказок и фольклора Пантеона. Случайный дом. ISBN 0-394-52190-0 .
- Уильямс, С. (2018). Фольклор Ёкай [ Серебряное скрещенное небо Frosty Snow Monk. ] (на японском языке), ISBN 978-4480086990 .
- Йода, Хироко; Альт, Мэтт (2012). Ёкай атакует! Руководство по выживанию японских монстров . Издательство Таттл. ISBN 978-4-8053-1219-3 .
- Йода, Х.; Альт, М. (2016). Japandemonium Illustrated: Ёкайские энциклопедии Ториямы Сэкиэна . Дуврское издательство. ISBN 978-0-4868-0035-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]