Jump to content

Яогуай

«Девятихвостый лис», своего рода демон-лис. Демоны-лисы описываются как обладающие большим количеством сверхъестественных способностей.
Пипа Цзин, или Фея Пипа

Яогуай (妖怪; yāoguài) — класс существ в китайской мифологии, народных сказках и литературе, которые определяются их сверхъестественными (или сверхъестественными) способностями. [ 1 ] [ 2 ] и будучи странным, сверхъестественным или странным. [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ] Популярный перевод их в западных текстах — просто «демон». [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] но этот ярлык может ввести в заблуждение: демонов в религиозном смысле называют «мо» ( ). [ 8 ] а не «яо» ( ). Другие переводы включают «злодей», [ 3 ] "монстр", [ 7 ] [ 9 ] [ 10 ] «гоблин», [ 7 ] «злой дух» или «жулик». [ 11 ] [ 9 ] [ 12 ] Эти существа стирают границы между естественным и неестественным, человеческим и нечеловеческим. [ 13 ] и их появление в сказках часто связано с политическими предзнаменованиями или как отражение социального и космополитического строя. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]

Обладание сверхъестественной силой характеризует 妖怪 (яогуай) и отличает их от других монстров. [ 1 ] Их описывают как обладающих сверхъестественными способностями, такими как изменение формы, [ 17 ] [ 18 ] чары, создание иллюзий, гипноз , контроль над разумом, вызывание болезней, ясновидение и истощение жизненной силы. Обычно они обитают в отдаленных районах или на окраинах цивилизации, время от времени взаимодействуя с человеческой жизнью и причиняя вред. Обычно они злонамеренны и склонны оказывать пагубное влияние на человечество. [ 16 ] [ 19 ]

Случаи беспорядочного поведения или замешательства, [ 16 ] Им часто приписывают странные болезни, жуткие зрелища и звуки и даже необъяснимые пропажи людей и нераскрытые убийства. Это убеждение породило народную поговорку: «Каждый раз, когда происходят необычные вещи, должно быть, было яо (действующее лицо) (出反常必有妖)». [ 20 ]

Фольклорная традиция, их существование отчасти проистекают из всеобщего страха перед неизвестным или непознаваемым. Общая тревога по поводу скрытых социальных и политических течений, а также психологический эскапизм, возможно, послужили толчком для развития литературной традиции. Популярное представление о яогуай, возможно, также получило дополнительный стимул от деятельности подавленных культов духов-лисиц и других неортодоксальных религиозных сект в Китае. [ 21 ] откуда происходит их связь с колдовством, [ 19 ] а также из верований племенных меньшинств. [ 22 ] Сегодня они являются популярными элементами жанра сянься ( китайский : 仙侠 ) или жанра «культивирование фэнтези». [ 23 ] в фильмах, книгах и комиксах они служат компаньонами, антагонистами, противниками героев и даже главными героями. Яогуай часто переводится как «демон» на английский язык, но в отличие от европейской концепции демонов , термина, имеющего большое моральное и теологическое значение, яогуай — это просто категория существ со сверхъестественными (или сверхъестественными) способностями, которые могут быть скорее аморальными, чем аморальный, капризный, а не по своей сути злой. Как описано в литературе, многие из них способны влюбляться в смертных, каяться и проявлять всю гамму человеческих эмоций, желаний и ценностей.

Когда речь идет о демонах в религиозном смысле, правильный китайский термин — «мо» (魔), а не «яо» (妖).

См. Также: Художественная литература «Шенмо» («боги и демоны») и художественная литература «Чжигуай» («записи о странностях»).

Различие между гуй (鬼), гуай (странный), яо (魔), мо (魔) и се (злой)

[ редактировать ]

Смотрите также: Список сверхъестественных существ в китайском фольклоре , китайской мифологии.

Китайские тексты и верования изобилуют описаниями странного и сверхъестественного и не всегда используют последовательную терминологию. Само слово «妖» яо несет в себе сильный оттенок сверхъестественной силы, обычно такой, которая противоречит предписанному порядку природы или небес, а «妖术» (буквально «техника яо») означает колдовство.

В китайских текстах отдельные яо妖 иногда обозначаются как 鬼 (гуй, призрак или призрак), 怪 (гуай, странный монстр), 魔 (мо, демон, близкий к западному смыслу) или 邪 (се, духовно девиантный или морально испорченный). существование). Несмотря на перекрывающиеся коннотации и смыслы, а также их несколько взаимозаменяемое использование, эти слова имеют разные основные значения и обычно относятся к существам, которые не являются яо妖. Узкий смысл каждого слова относится к разным видам существ, которые можно различить. [ 24 ] обычно следующим образом:

  • Гуй (Призрак) [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] более точно относится к духам мертвых, хотя может также относиться к призракам и демонам, таким как яо妖 в целом.
  • Гуай (странно) [ 24 ] [ 27 ] означает любое странное событие, объект (одушевленный или неодушевленный) или человека («странная вещь или человек») [ 28 ] тогда как гуайу (Монстр) означает «странная вещь» («странная вещь»). [ 28 ] Монстров без сверхъестественных способностей (следовательно, не яо妖) также можно называть гуай怪 или гуайу怪物.
  • Мо (дьявол) [ 24 ] [ 29 ] означает демон в религиозном смысле, то есть в том смысле, который напоминает чертей и демонов в западной традиции. Это также относится к падшим божествам, бессмертным и даже яо妖, которые стали чрезвычайно злыми.
  • Се (зло) [ 30 ] несет в себе оттенок духовного отклонения, инакомыслия или морального разложения и может даже использоваться для обозначения конкретных божеств, как в 邪神, или развращающих дьяволов 邪魔. Иногда используется для описания яо妖 в ограниченном контексте.
  • Фраза яо мо гуй гуай «鬼鬼鬼» [ 24 ] [ 31 ] означает все разновидности сверхъестественных и странных существ, но может использоваться как метафора для обозначения всех видов плохих людей.

Атрибуты, полномочия и происхождение

[ редактировать ]

Общие атрибуты

[ редактировать ]

Яо (妖, пиньинь: яо) — жуткое и потенциально хищное существо со сверхъестественными свойствами. [ 1 ] обладающий сверхъестественными способностями [ 1 ] такие как изменение формы, проживание в отдаленных диких местах или на окраинах цивилизации, а также иногда вторжение в человеческую цивилизацию. Оно склонно к злонамеренности и в целом оказывает пагубное влияние на человечество. [ 16 ] [ 19 ] Они могут быть любого пола, но роковые женщины в литературе широко распространены . В фольклоре их характерными атрибутами являются странность или потусторонность, соблазнительность и ассоциация с беспорядочным поведением, растерянностью, а также с катастрофой или несчастьем. [ 32 ] Все, что было непонятно населению и что его пугало, обычно считалось «妖».

«Кун Цунцзы·Чжи Цзе» «Если в долине Чжуншань и есть монстры, то это не так называемый Тяньсян»

Если (пока) посреди горных долин (находятся) действующие яогуай, (то) это не благоприятно.

Капитуляция Демона Черного Ветра, «яогуая»

Своими капризными наклонностями и способностями они имеют некоторое сходство с феями из ирландских легенд или феями из европейских преданий. Однако, в отличие от фейри, «妖» часто обладают природой определенного вида животного или растения (лисицы , змеи, бабочки, дерева или цветка), что могло быть их первоначальной формой. Они способны принимать человеческую или почти человеческую форму и владеть либо врожденными сверхъестественными способностями, либо способностями, связанными с даосским совершенствованием.

Существование этих существ или связанных с ними явлений обычно является дурным предзнаменованием и описывается как возникающее из-за естественных колебаний инь и ян или из-за человеческой деятельности, которая нарушает моральный или нормативный порядок.

Типичные полномочия

[ редактировать ]

Описания способностей этих существ значительно различаются. Типичные приписываемые им способности включают изменение формы , создание иллюзий, контроль над разумом, ясновидение, владение людьми и контроль над силами природы.

Например, девятихвостые лисы считаются ясновидящими существами, способными отравлять других с помощью колдовства и овладевать другими. В сказке Юэ Цзюня «Ху Хао Хао» дух лисы с помощью колдовства вынуждает респектабельную пару вступить с ним в сексуальный секс втроем. Байгуцзин , сущность белого скелета , описывается как умелая оборотня, принимающая формы множества людей в попытке обмануть своих противников. Другие способны контролировать силы стихий, как, например, когда Бай Сучжэнь , белой змеи, фея обрушивает на храм сверхъестественное наводнение.

Источник

[ редактировать ]

Более старые ссылки на 妖 рассматривают их как странные явления, возникающие из-за отклонений или аномалий ци (дыхания, энергии или материальной силы), пронизывающих мир природы. [ 33 ] или же от пассивного поглощения универсальных энергий инь и ян в течение длительного периода времени. [ 34 ] Они также могли прийти в свое нынешнее состояние в результате сознательного культивирования сверхъестественной силы. [ 35 ] [ 18 ] Наконец, они также могут возникнуть из-за нарушений морального и космического порядка. [ 16 ]

Нарушения морального и космического порядка

[ редактировать ]

Согласно классическому тексту Цзо Чжуань , «когда люди отказываются от постоянства, это вызывает появление яо» («人弃常则妖兴»). [ 16 ] В традиционной китайской мысли природные явления, благополучие и процветание человека коррелируют с моральным поведением. Действующий принцип может быть моральным или естественным — либо Небесное возмездие, либо философская концепция «ган-ин» или «стимул-реакция» (также известная как «симпатический резонанс»). Последнее представляет собой широкий связующий принцип, согласно которому «подобное порождает подобное», как, когда доброта порождает доброту, там, где расположены армии, растут шипы и где часто используется музыкальная аналогия резонирующих струн.

  • Черное Бедствие , своего рода вредоносный демон ветра и пара или группа таких демонов, чье присутствие указывало на недовольство Небес, нарушение морального и социального порядка и необходимость покаяния.

Рожденный из аномальной или аберрантной ци или энергии

[ редактировать ]

Некоторые яогуай возникают в природе спонтанно из-за аномальной или аберрантной ци или энергии. [ 33 ] Примеры включают в себя:

  • Чимэй (鬼魔) , [ 33 ] Говорят, что тип злобного пустынного демона гор и лесов рождается из аберральной ци (дыхания или энергии ).
  • Ванлян ( 魉鉉 ) , [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] демоны дикой природы, связанные с камнями и деревьями
  • Вансян (甔香) [ 37 ] это демоны дикой природы, рожденные из воды

Поглощение космической энергии в течение длительного времени

[ редактировать ]

В тексте Ван Чуна » I ​​века «Сбалансированные дискуссии говорится, что такие вещи, как животные, растения и камни, в результате огромного возраста наделены человеческой сущностью и способностями («物之老者,其精为人»). . [ 34 ]

  • Говорят, что древесный демон Пэнхоу , связанный со стихией дерева и камфорными деревьями, сформировался в течение долгих лет в отдаленных горных лесах и превратился в собаку с человеческой головой и без хвоста.
  • Леди Белая Кость или Байгуцзин когда-то была обнаженным скелетом девушки, которая, поглотив энергии солнца и луны в течение длительного времени, превратилась в демона, меняющего форму.

Преднамеренное выращивание [ 18 ] [ 35 ]

[ редактировать ]

Классические типы и примеры

[ редактировать ]

См. также: Литература Шэнмо («Боги и демоны») , Литература Чжигуай («Записи о странностях»).

Яогуай часто являются антагонистами как в жанре литературы Шэнь-Мо 神魔 (букв. « Художественная литература о богах и демонах Чжи-Гуай志怪 (букв. «Странные сказки» »), так и в литературном жанре ).

В более суеверные времена их также часто считали виновниками странных происшествий и загадочных происшествий, необъяснимых смертей и других ужасных явлений.

Классические типы китайской мифологии, литературы и фольклора включают:

Соблазнение Тан Сан Зана женщинами-демонами или яогуай.
  • Черное бедствие (黑气): бродячий черный туман или пар, наносящий травмы людям и ущерб имуществу, куда бы он ни направлялся. В паре также можно увидеть существо, похожее на собаку или змею, или несколько таких существ. Этому демону или группе демонов невозможно противостоять обычным оружием и обычными средствами. Его присутствие указывает на недовольство небес и вызывает необходимость покаяния со стороны императора и правящей бюрократии.
  • Лисицы Демоны : [ 18 ] [ 39 ] [ 40 ] Повторяющееся существо в китайских народных верованиях и литературе. Говорят, что он способен принимать человеческий облик и обладает сверхъестественной способностью отравлять и вызывать болезни, знать вещи на расстоянии, сбивать с толку и сводить с ума. Он также способен овладевать людьми. В литературе он появляется в «Ху Хао Хао» Юэ Цзюня, где он вынуждает пару вступить в запрещенный половой акт, и как Даджи в «Фэншеньяни», где он сбивает с пути короля Шан. Идея духа-лисы, по-видимому, частично заимствована из деятельности запрещенных культов духа-лисы.
  • Тигровые Демоны [ 41 ] : Повторяющееся существо в жанре китайской литературы чжигуай (志怪), которого также часто обвиняют в реальных случаях пропажи людей в древнем Китае. Иногда мужчин обвиняли в том, что они были хищными тиграми в человеческом обличье, и их убивали либо толпа линчевателей, либо доставляли магистратам для казни с санкции государства. Иногда эти люди сами признавались, вероятно, под пытками, в поедании других людей.
  • Волчьи Демоны [ 42 ] [ 43 ] : Встречается в сказках спорадически, но реже, чем духи лисиц и демоны-тигры. Некоторые китайские писатели предполагали, что древние гунны, тюрки и монголы были способны на досуге превращаться в волков. История повествует об открытии Ван Ханя из Тайюаня, чей отец был ханьским китайцем, а мать была гуннской женщиной, искусной в охоте. Когда его мать состарилась, она стала неспособна сохранять свой человеческий облик и в конце концов оказалась волком, сбежавшим в пустыню. Другие истории повествуют об оборотнях во время голода во времена династии Мин.
  • Змеи Демоны [ 13 ] : Появляется как инструмент божественного наказания, но иногда преследует даже достойных. Иногда появляется как соблазнитель, принимающий человеческий облик, чтобы удовлетворить свои похоти. Также говорят, что он способен вызывать болезни, проявляющиеся в виде ужасных язв на коже, посредством сверхъестественной силы. [ 16 ]
  • Пэнхоу (彭侯): кровожадный древесный демон, который развивается в течение долгих лет и принимает форму бесхвостой собаки с человеческой головой. Его можно найти в густых горных лесах, и он попытается убить проходящих мимо путников. Он связан с сущностью древесного элемента и камфорными деревьями. Кроме того, его можно убить, отварить и съесть.
  • Чимэй (鬼魔): [ 33 ] своего рода демон дикой природы, рожденный аномальной ци или странной энергией в горах и лесах. Это вредно и вредно для человека. Этимология предполагает способность соблазнять или порабощать.
  • Ванлян (魍鉉) [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 44 ] : своего рода демон дикой природы, связанный с реками и болотами, или же с призраками между скалами и деревьями, или же дух, пожирающий мозг, и, альтернативно, существо, вызывающее чуму, иногда появляющееся в форме трехлетнего ребенка с длинные волосы. Он может подстерегать и убивать неосторожных путников.

К конкретным персонажам литературы и фольклора относятся:

  • Бай Сужень [ 13 ] : змеиная демоница, которой удалось развить человеческую форму и которая влюбляется в человека по имени Сюй Сянь. Их любовь отвергается монахом, и в конечном итоге она оказывается в ловушке и запечатана под пагодой.
  • Стоглазый Лорд Демонов [ 45 ] : демон из «Путешествия на Запад», чья истинная форма — многоножка, а глаза излучают яркий свет. Он принимает форму даосского священника, и его посещают семь демонов-пауков.
  • Сунь Укун , которого иногда называют «каменным демоном-обезьяной», становится достаточно могущественным, чтобы бросить вызов всему даосскому пантеону.
  • Демоны-пауки [ 46 ] : Семь сестер, чья истинная форма — паука и которые способны выпускать паутину из пупка. Они помогают Стоглазому Повелителю Демонов в его путешествии на Запад.
  • Леди Белые Кости (в просторечии «Байгуцзин») : [ 47 ] демоница, меняющая форму, истинная форма которой - белый скелет, желающая съесть плоть святого человека, чтобы обрести бессмертие.
  • Ниумован : буквально «король демонов-быков».
  • Куст [ 48 ] : тысячелетний «дух лисы» в Фэншэнь Яньи, который соблазняет последнего короля Шана, чтобы ускорить падение его королевства.
  • Пипа Цзин и Цзютоу Чжиджи Цзин в Фэншэнь Яньи , волшебная пипа и девятиголовый фазан, которые сопровождают Даджи в ее миссии. [ 48 ]
  • «Демон с раскрашенной кожей» , представленный в книге Пу Сун Лина «Раскрашенная кожа» , ужасный зеленый упырь с зазубренными зубами, носящий маску из человеческой кожи.

Даосский фольклор

[ редактировать ]

В даосском яогуай фольклоре происходит от «дисбаланса» Дао и «любой комбинации [нетипичных] сил, включая контроль над разумом, изменение формы и способность создавать иллюзии». [ 49 ]

Типология

[ редактировать ]

Оборотни, вызывающие сверхъестественные недуги

[ редактировать ]

Фольклорные верования и литература изобилуют рассказами о «демонах», меняющих форму, способных принимать человеческий облик, поражать ядом и болезнями, сбивать с толку, очаровывать и соблазнять. [ 17 ] [ 40 ] Первоначальная форма этих оборотней может сильно различаться, включая лису, [ 40 ] [ 39 ] тигр, [ 41 ] волк, [ 42 ] [ 43 ] и змея, [ 13 ] среди других. Эти существа часто обозначаются путем добавления иероглифа к их основной природе или первоначальной форме. Соответственно, демон-лиса может называться 狐妖 , демон-тигр — как 虎妖 и так далее и тому подобное.

Хищные существа

[ редактировать ]

В китайском фольклоре и литературе яогуай часто изображаются как вредные или хищные существа, которые стремятся поглотить или истощить жизненную силу живых существ. Целью поедания людей часто является получение бессмертия или достижение богоподобной силы, но иногда это объясняется простым голодом. Они также могут сожительствовать с людьми либо в качестве прелюдии к их поеданию, либо для удовлетворения своей похоти.

Многие используют сексуальное соблазнение в качестве тактики. Некоторые относятся к категории антагонистов «роковых женщин», принимая облик красивых женщин. Другие маскируются под даосских священников или буддийских монахов, чтобы завоевать доверие своих жертв. Одним из примеров является рассказ о «демоне» Раскрашенной кожи из Пу Сун Лина, зеленокожего демона, носящего маску из человеческой кожи. Другим примером является Байгуцзин , дух белого скелета, который принимает различные маскировки, пытаясь поглотить плоть святого человека, чтобы получить бессмертие. Стоглазый Повелитель Демонов — многоножка, принимающая облик пожилого даосского священника.

Третьи, такие как ванлян, демон-тигр и демон-волк, являются просто оппортунистическими хищниками, устраивающими засады, которые полагаются на скрытность и скорость, чтобы утолить свой ненасытный голод. Ванлян — это привидение , появляющееся в горах и болотах, которое нападает на путешественников и любит человеческие мозги, полагаясь на свою скрытность и скорость, чтобы успешно убить свою жертву. Демон-волк и демон-тигр — хищные существа, бродящие по обширным территориям, чтобы поглотить большое количество людей, принимая человеческий облик, чтобы избежать обнаружения.

Существа с духовным развитием

[ редактировать ]

В китайском фольклоре сверхъестественная сила и бессмертие могут быть достигнуты обычными смертными и даже животными посредством личного совершенствования, часто даосского характера. [ 18 ] [ 35 ] Это совершенствование обычно включает в себя какие-то медитативные, духовные или гигиенические практики, употребление определенных продуктов, поглощение определенных природных энергий, а также умственные и физические упражнения. Благодаря длительному упорству в таких практиках животные, [ 18 ] [ 35 ] растения [ 34 ] [ 50 ] и даже неорганическая материя, такая как камни и музыкальные инструменты, может обрести сверхъестественную силу, огромную мудрость или человеческую форму за годы совершенствования . Приобретение разума и сверхъестественной силы называется «成精 (Чэнцзин)». Некоторые идут в своем совершенствовании еще дальше, достигая бессмертного статуса «Сиань» (仙) .

Эта категория или тип Яо часто появляется в классических рассказах, таких как «Путешествие на Запад» , «Легенда о белой змее» , «Введение богов» и «Странные истории китайской студии» . Об этом также упоминается в работах светского философа-натуралиста Ван Чуна, который отрицал существование загробной жизни и призраков, но утверждал, что объекты могут приобретать странные силы из-за огромного возраста.

Пониженные боги

[ редактировать ]

В китайском классическом романе « Путешествие на Запад» некоторые боги были изгнаны в мир смертных и стали Яогуай, потому что нарушили законы небес. Наиболее представительные из них — Чжу Бацзе и Ша Уцзин . Кроме того, в « Путешествии на Запад» в небесный двор некоторые бессмертные решают тайно спуститься по собственному желанию. Многие из них - официанты и ездовые животные вокруг богов, такие как Золото- и Серебрянорогие короли Тайшана Лаоцзюня , Демон в желтой мантии, который первоначально был Куй Муланом , Майтреи Великий король Желтобровых Бодхисаттвы . , Лазурный лев Манджушри и т. д на. В конечном итоге они становятся яогуай.

Литература

[ редактировать ]

Шенмо (букв. «Боги и демоны») жанр литературы или мифическая литература.

[ редактировать ]

См. Также: литература о Шенмо («Боги и демоны»).

Даджи, демон-лиса в человеческом обличье

Инвеститура богов

В литературном тексте «Введение богов » дух-лиса Даджи отправляется с миссией богини Нува, чтобы развратить последнего короля Шан и спровоцировать падение его династии в качестве наказания за то, что последний сочинил непристойные действия. стихотворение. Ее сопровождают и помогают два других яогуая — Пипа Цзин , магический инструмент, принявший облик девушки, и Цзютоу Чжицзи Цзин , девятиголовый фазан, также принявший человеческий облик.

Путешествие на Запад

Фея Белого Скелета (Бай Гу Цзин) изображена в образе стройной женщины.

В «Путешествии на Запад» многие демоны стремятся к бессмертию посредством похищения и употребления в пищу святого человека (в данном случае Тан Саньцзана ). Сюда входит байгуцзин , который изначально представлял собой обнаженный белый скелет девушки, который после длительного поглощения энергии солнца и луны превращается в «яоцзин», обладающий способностями изменять форму.

Байгуцзин жаждет съесть плоть святого человека, чтобы обрести бессмертие. Другими «яо» были падшие домашние животные или ездовые животные божеств, которые, будучи изгнаны с небес, продолжали доставлять себе неприятности на земле. В тексте также описываются яогуай короли ( mówáng ), которые командуют рядом меньших приспешников-демонов.

Примечательно, что Сунь Укун , Король Обезьян, часто использует этот термин, чтобы оскорбить своих противников. Однако сам Вуконг также упоминается как демон вскоре после его рождения рассказчиком « Путешествия на Запад» и его противниками во время его конфликта с Небесами.

Чжигуай (букв. «странные сказки») жанр литературы.

[ редактировать ]

См. Также: литература о Шенмо («Боги и демоны»).

Яогуай — антагонисты литературного жанра, известного как литература чжигуай. Хотя они создавались преимущественно для развлечения, стоит отметить, что появление аномалий в литературе этого жанра часто связано с социально-политическими предзнаменованиями и отражением современного состояния космополитического строя. [ 14 ] и что темы неудовлетворенности человеческим положением находят отклик в текстах и ​​жизни авторов.

Ху Хао Хао (букв. «Чем любит заниматься лиса»)

[ редактировать ]

Подавленная сексуальность часто является темой такой литературы. В сборнике Юэ Цзюня «Ху Хао Хао» пара против своей воли вынуждена вступить в тройничок с духом лисы. [ 51 ] и бессильны противостоять яогуай. Однако Юэ Цзюнь публично отказался от какой-либо дидактической цели в своих произведениях, заявив, что к этим рассказам не следует относиться слишком серьезно, подразумевая, что они были написаны в развлекательных целях.

Раскрашенная кожа, рассказ Пу Сун Лина, повествует историю яогуая, который собирает и маскирует себя в человеческой коже.

«Раскрашенная кожа»

Другая тема — двойственная природа красоты, которая может маскировать великое зло. Эта тема стала движущей силой рассказа Пу Сун Лина «Раскрашенная кожа», как отметил сам автор в приписке:

«Как глупы люди, которые не видят ничего, кроме красоты в том, что явно зло! И как глупо отвергать как абсурд то, что явно сделано из лучших побуждений! Именно такая глупость вынуждает госпожу Чэнь заставлять себя есть мокроту другого мужчины. , когда ее муж стал жертвой похоти. Небесный Путь имеет свою неумолимую справедливость, но некоторые смертные остаются глупыми и никогда не видят света!»

Этимология и значения

[ редактировать ]

Этимология

[ редактировать ]

Яогуай (妖怪) — сложное слово, состоящее из двух китайских иероглифов, которое часто переводится как «монстр». [ 7 ] [ 9 ] [ 10 ] , злодей [ 3 ] , пугало или демон. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]

Разбираем сложное слово на два отдельных слова:

  • 妖 (яо) — это слово, которое может означать жуткое, соблазнительное, зловещее и манящее, существо с такими характеристиками или странное, сверхъестественное и сверхъестественное. [ 52 ]
  • 怪 (guài) означает странный или необычный , когда используется как прилагательное, а любое чудовище или странное и необычное существо — как отдельное существительное. [ 24 ] [ 27 ]

Хотя оба слова 妖 и 怪 означают и обозначают странность, но 妖 несет в себе дополнительный оттенок соблазнения или сверхъестественного порабощения, тогда как 怪 означает странного монстра.

Такие термины, как яогуй (妖鬼; yāoguϐ, «странный призрак»), яомо (妖魔; yāomó, «демон»), яоцзин (妖精; yāojīng, часто переводится как «спрайт» или «фея») и яопо (妖婆; яопо, «ведьма» или «ведьма») — это либо типы Яогуай (妖怪), либо родственные им существа.

Японский термин ёкай — это просто японская транслитерация или произношение 妖怪 yāoguài, и он включает в себя столь же странных существ.

Классические обычаи

[ редактировать ]

Классическое использование 妖 относится к сверхъестественным явлениям и причудливым происшествиям, объяснение которых выходит за рамки ограниченного понимания наблюдателей. К ним относятся:

  • причудливая растительность («草妖»),
  • жуткие звуки («барабанный демон»),
  • неестественное наступление тумана и темноты («夜妖»),
  • внезапная потеря беглости речи или неспособность выражать свои мысли («诗妖»)
  • внезапные вспышки беспорядочных и беспорядочных действий или трансгрессивного поведения («произвольное поведение»)

Существует также классическая поговорка: «Когда дела идут наперекосяк, должен быть яо (действующий)» («事出反必有妖»). [ 20 ]

Более позднее использование

[ редактировать ]

В более поздней терминологии яо относится к природным объектам (животным, растениям или камням), которые приобрели разум (буквально духовное осознание), способность принимать человеческие или почти человеческие формы, сверхъестественные или магические силы, а также способность развивать чтобы достичь бессмертия или трансцендентности .

Значения

[ редактировать ]

Термины яо妖, гуй鬼, мо魔 и гуай怪 иногда используются как синонимы в одном и том же тексте для одного и того же существа, поскольку эти сказки сосредоточены на создании развлекательных или захватывающих повествований, а не на языковой точности. Это правда, даже несмотря на то, что существо удовлетворяет классическому определению Яо妖.

Однако в строгом смысле слова Яо (妖) обычно рассматриваются как существа, отличные от « призраков и призраков» (鬼, пиньинь: gui), «демонов и дьяволов» (魔, пиньинь: мо), «монстров и аберраций» 怪(пиньинь: гуай). [ 24 ] Различия можно объяснить следующим образом:

В узком смысле «гуй (鬼)» — это духи умерших, [ 25 ] тогда как «мо魔» — это либо демоны в религиозном смысле, [ 29 ] или падшие бессмертные, которые поддались злу или по какой-либо причине решили пойти запретным путем. Между тем, «гуай (怪)» отдельно сохраняет широкое первоначальное значение и может относиться к любому странному существу. [ 27 ]

В конечном счете, яогуай (妖怪) не являются демонами в религиозном или традиционном западном смысле; они не заклятые враги и не падшие ангелы, не закоренелые враги спасения человечества и не закоренелые бунтовщики против божественного принципа. Они часто способны на сочувствие, любовь, раскаяние и даже раскаяние, а также на создание семей с людьми. Вместо этого слово 魔 используется для обозначения демонов при переводе буддийских, христианских или других религиозных текстов.

[ редактировать ]

Яогуай широко используется в современной популярной культуре, включая кино жанра сянься (буквально «бессмертный герой») и в комиксах о культиваторах.

Современные адаптации в китайском кино и культуре

[ редактировать ]
  • В гонконгском фильме 1987 года под названием « Китайская история о привидениях яогуай » в образе «древесного демона» главным антагонистом был . «Древесный демон» смог приказать духам мертвых выполнять его приказы, и один из призраков влюбляется и спасает главного героя, Не Хуайцина.
  • В гонконгском фильме 1990 года под названием « Китайская история о привидениях II в » яогуай форме «демона-сороконожки» с магическими способностями маскируется под буддийского монаха, чтобы поглотить сущность министров королевского двора.
  • В фильме 2017 года «Желание исполнения » Яогуай — это дух музыкальной шкатулки, которая исполняет семь желаний, но убивает кого-то из близких владельца каждый раз, когда желание исполняется. Если седьмое желание будет исполнено, Яогуай заберет душу владельца.
  • Яоцзин и Яогуай появляются в популярных сериалах китайского производства, таких как «Любовь и искупление» , «Три жизни» , «Три любви» , «Десять миль цветения персика » и «Пепел любви» . Помимо типичных духов лисы, которые появляются в этих существах, другие примеры яо* включают животных, растения и неодушевленные предметы. Все три серии основаны на китайских электронных романах в жанре китайского фэнтези . В этом жанре различные типы яо* различаются по тому, имеют ли они небесные или демонические духовные корни, но персонажи с любым корнем могут быть добрыми, злыми или нейтральными.
    • В любом случае, существа, называемые в этой истории «яо*», по сути, не будут терпимы ни человеческим обществом, ни миром, управляемым богами. Уже не написано, что их арестовывают, наказывают, искореняют или насильно вводят в общество люди или боги.
  • Видеоигра Amazing Cultivation Simulator содержит 12 различных рас яогуай, которые игрок может выбрать в качестве членов своей колонии.
  • В тайваньской блэк-метал-группе Chthonic есть барабанщик, который носит металлическую маску в виде рта черного демона.
  • Видеоигра Black Myth: Wukong, основанная на «Путешествии на Запад», показывает большое разнообразие яогуай, вдохновленных традиционной китайской мифологией.

Японские адаптации

  • Псевдоним Яомо Яогуая использовался в AdventureQuest Worlds во время празднования Нового года Акибы в 2014 году на острове Ёкай. Изображается в виде рогатого существа-полудемона-полулошади ( сложением похожего на кентавра ) с дополнительными глазами на груди и частях конского тела. Он был ответственен за порчу леса Цзиншэнь Акибы, в результате чего Цилинь Сенлинь-Ма (который был хранителем леса Цзиншэнь) обратился к игроку за помощью. Игроки смогли победить Яомо.

Западные адаптации

[ редактировать ]
  • В серии Fallout представлены мутировавшие медведи, известные как Яо Гуай. Эти существа бродят по многим частям послевоенной Америки, появляясь в Fallout 3 , Fallout: New Vegas DLC Honest Hearts , Fallout 4 и Fallout 76 . Они атакуют как игрока, так и различных неигровых персонажей. В Fallout 3 одна из внутриигровых радиостанций время от времени транслирует социальные объявления, напоминающие слушателям: «Не кормите Яо Гуая». В лоре Fallout Яо Гуай были названы потомками китайских узников лагерей для интернированных.
  • В сюжетной линии «Темный эфир» («Зомби») видеоигры Call of Duty: Black Ops Cold War штурмовую винтовку QBZ-83 можно модернизировать («pack-a-punched»), дав пистолету имя « яогуай».
  • В DLC «Кошмар в Норт-Пойнте» видеоигры Sleeping Dogs игроки сражаются с демоническими существами по имени «Яогуай».
  • В американском фэнтезийном телесериале « Однажды в сказке» в эпизоде ​​второго сезона «Аутсайдер» фигурировало существо по имени Яогуай. Здесь он изображался в виде большого львоподобного существа с огненной гривой. Малефисента превратила принца Филиппа в яогуая, пока Белль не уничтожила это .
  • В эпизоде ​​телесериала « Сонная лощина » Яогуай изображен как демон, которого привлекает агрессия и порох из пистолета.
  • В мобильной игре Gems of War присутствует легендарный отряд по имени Яо Гуай.
  • В сериале 2023 года «Американское китайское происхождение» , основанном на графическом романе 2006 года , главным антагонистом является Ню Мованг .

См. также

[ редактировать ]

Более широкие записи

[ редактировать ]

Записи, относящиеся к существам

[ редактировать ]
  • Демон - злое сверхъестественное существо, иногда используется для перевода яогуай.
  • Феи – легендарное существо европейского фольклора, похожее на яогуай.
  • Дух лисы - яогуай, меняющий форму, способный принимать человеческий облик.
  • Призраки в китайской культуре
  • Хули цзин – китайские мифологические существа.
  • Цзянши – китайский вампир или зомби.
  • Мара - происхождение китайского термина «мо» (魔) или демона в религиозном смысле.
  • Пэнхоу – злобный древесный дух в виде собаки с человеческой головой, способный убивать прохожих в глубоких горных долинах. Обычно ассоциируется с камфорными деревьями.
  • Ванлян – демоны дикой природы в китайской мифологии и фольклоре.
  • Векуфе - тип вредоносного духа или демона в мифологии мапуче.
  • Сиань - трансцендентные существа, культивировавшие бессмертие и обладающие сверхъестественными способностями.
  • Ёсей – духовное существо из японского фольклора.
  • Ёкаи – сверхъестественные существа из японского фольклора.
  1. ^ Jump up to: а б с д и Ли, Синцзянь (2004). Сиань дай Хань юй фан ци дянь (на китайском языке, стр. 1516).
  2. ^ «Монстр — Энциклопедия Сого» Проверено . 13 июля 2024 г. .
  3. ^ Jump up to: а б с Ю, Энтони. Государство и религия в Китае: исторические и текстовые перспективы . п. 56.
  4. ^ Сад гармонии: жизнь, литературная критика и поэзия Юань Мэй (1716-1798) . п. 452.
  5. ^ Jump up to: а б Цейтлин, Джудит Л. Историк странного: Пу Сун Лин и китайская классическая сказка . п. 254.
  6. ^ Jump up to: а б Бэйн, Тереза. Энциклопедия демонов в мировых религиях и культурах . п. 332.
  7. ^ Jump up to: а б с д и Де Франсис, Джон. ABC английский-китайский китайский-английский . п. 996.
  8. ^ «Толкование волшебного слова в онлайн-словаре Синьхуа» . zd.hwxnet.com Проверено 13 июля 2024 г.
  9. ^ Jump up to: а б с Ли, Донг (2011). Краткий китайский словарь Tuttle . п. 204.
  10. ^ Jump up to: а б Мандаринский китайский словарь Коллинза . Глазго Коллинз. 2016. с. 441.
  11. ^ Ю, Энтони. Государство и религия в Китае: исторические и текстовые перспективы . п. 56.
  12. ^ Чжу, Юань (2003). Карманный Оксфордский словарь китайского языка .
  13. ^ Jump up to: а б с д и Ло, Лян (9 августа 2021 г.). Глобальная Белая Змея . Издательство Мичиганского университета. ISBN  978-0-472-03860-2 .
  14. ^ Jump up to: а б Айцин, Ван; Уайк, Томас Уильям (19 марта 2024 г.). «От древних сказок Чжигуай к современной анимации: исследование визуальной риторики в «яо-китайских народных сказках» (2023)» . Анимация . 19 (1): 58–75. дои : 10.1177/17468477241236129 . ISSN   1746-8477 .
  15. ^ Традиция Цзо Цзоочжуань. Комментарий к весенним и осенним летописям .
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Когда люди отказываются от обыденности, демоны будут процветать. – Знаменитая древняя китайская поговорка – Dongli.com» www.dongliw.com Проверено 10 июля 2024 г.
  17. ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Китая . п. 121.
  18. ^ Jump up to: а б с д и ж 2020 г.). Почему лисе легко стать духом и принять человеческий облик » sina_mobile « (19 января !
  19. ^ Jump up to: а б с Де Гроот. Религиозная система Китая . стр. 7, 321.
  20. ^ Jump up to: а б « Люди, которые не знают правды, обязательно попадут в беду, вещи, которые выходят из их пути, обязательно будут монстрами, слова, которые не исходят из сердца, обязательно будут призраками, а вещи, которые являются злыми обязательно будут обманчивы. «Объяснение_Сеть древней поэзии и прозы» so.gushiwen.cn Проверено 13 июля 2024 г.
  21. ^ «В Китае продолжает жить культ лис — Taipei Times» . www.taipeitimes.com . 05 марта 2006 г. Проверено 10 июля 2024 г.
  22. ^ «Божества-хранители все еще наблюдают за жителями деревни-мореплавателя» . www.china.org.cn . Проверено 10 июля 2024 г.
  23. ^ «Китайские телевизионные драмы: изучение популярности Сянься» . Сиднейский университет . Проверено 10 июля 2024 г.
  24. ^ Jump up to: а б с д и ж г « В чем разница между четырьмя «демонами и призраками»?» www.sohu.com Проверено 13 июля 2024 г.
  25. ^ Jump up to: а б «Толкование слова призрак — онлайн-словарь Синьхуа» zd.hwxnet.com Проверено 13 июля 2024 г.
  26. ^ Ли, Синцзянь (2004). Сиань дай Хан юй ци дянь (на китайском языке, стр. 492).
  27. ^ Jump up to: а б с «Толкование странных слов — онлайн-словарь Синьхуа» . zd.hwxnet.com Проверено 13 июля 2024 г.
  28. ^ Jump up to: а б Ли, Синцзянь (2004) Сиань дай Хан юй ци дянь, стр. 477.
  29. ^ Jump up to: а б «Толкование волшебного слова в онлайн-словаре Синьхуа» . zd.hwxnet.com Проверено 13 июля 2024 г.
  30. ^ «Толкование слова зло в онлайн-словаре Синьхуа» . zd.hwxnet.com Проверено 13 июля 2024 г. .
  31. ^ « Объяснение слова «鬼鬼鬼» | Словарь Хань» . www.zdic.net (на китайском языке (Китай)) Проверено 13 июля 2024 г.
  32. ^ «Четыре монстра, каждый из которых более загадочный, чем предыдущий, являются любимцами Нефритового Императора и Короля Драконов!_Лю И_Фея-Лиса_Девушка-Дракон» . m.sohu.com Проверено 13 июля 2024 г.
  33. ^ Jump up to: а б с д «Зло — Энциклопедия Сого» . baike.sogou.com Проверено 13 июля 2024 г. .
  34. ^ Jump up to: а б с «Истории о демонах-лисах должны быть интересными — Литература и история — Сеть китайских писателей» www.chinawriter.com.cn Проверено 13 июля 2024 г.
  35. ^ Jump up to: а б с д Сколько времени нужно животному в мифах и легендах, чтобы стать духом?» www.sohu.com « Проверено 13 июля 2024 г.
  36. ^ Jump up to: а б «魍鉉-Электронный проект по китайской философии» . ctext.org (на китайском языке (Тайвань)) . Проверено 13 июля 2024 г. .
  37. ^ Jump up to: а б с «Гоюй: Луюся - электронный проект по китайской философии» . ctext.org (на китайском языке (Тайвань)) . Проверено 13 июля 2024 г. .
  38. ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Китая, Том 5 . стр. 45, 60.
  39. ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Китая . стр. 111–132.
  40. ^ Jump up to: а б с «Лиса в китайской культуре | Gis Asie» . www.gis-reseau-asie.org . Проверено 10 июля 2024 г.
  41. ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Китая . п. 83.
  42. ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Китая, Том 5 . п. 102.
  43. ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Китая: Том 5 . п. 103.
  44. ^ «Таинственные официальные экзорцисты Древнего Китая | Интернет-журнал» . Народный журнал . 15 февраля 2022 г. Проверено 10 июля 2024 г.
  45. ^ Ву, Ченг Энь. Путешествие на Запад (PDF) . стр. 963.
  46. ^ Ву, Ченг Энь. Путешествие на Запад (PDF) . стр. 960.
  47. ^ Ву, Ченг Энь. Путешествие на Запад (PDF) . стр. 358.
  48. ^ Jump up to: а б Сюй, Чонг Линь. Инвеститура Богов . п. 8.
  49. ^ Ни, Сюэтин К. (2023). Китайские мифы: от космологии и фольклора к богам и бессмертным . Лондон: Янтарные книги. п. 174. ИСБН  978-1-83886-263-3 .
  50. ^ Де Гроот. Религиозная система Китая . стр. 179–185.
  51. ^ Уильямс, Эмили; Чезарино, Лоредана (24 июля 2024 г.). Китай с окраин: новые нарративы прошлого и настоящего . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-1-040-08703-9 .
  52. ^ « Толкование слова «魔» | Словарь Хань» . www.zdic.net (на китайском языке (Китай)) Проверено 13 июля 2024 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7d7f6471eba4f3c6e15fa2907d1a88d7__1722801000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/d7/7d7f6471eba4f3c6e15fa2907d1a88d7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yaoguai - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)