Список сверхъестественных существ в китайском фольклоре

Часть серии о |
Китайская народная религия |
---|
![]() |
Ниже приводится список сверхъестественных существ в китайском фольклоре и художественной литературе, происходящих из традиционной народной культуры и современной литературы.
В список вошли существа из древней классики (таких как « Рассуждения о государствах» , «Классика о горах и морях » и «В поисках сверхъестественного» ), литературы из жанра художественной литературы «Боги и демоны» , (например, « Путешествие на Запад » и «Путешествие на Запад»). Инвеститура богов ), а также произведения из жанра «Записки странного» (например, «Странные истории Пу Сунлина из китайской студии» и «О чем не стал бы обсуждать мастер »).
В этот список входят сверхъестественные существа, которые по своей сути являются «злыми» или склонны к злонамеренности, такие как призраки и демоны, хобгоблины и спрайты, и даже некоторые амбивалентные божества. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Сюда также входят сверхъестественные или жуткие сущности, которые не обязательно являются злыми или вредными, но вызывают чувство отчуждения.
Аойин
[ редактировать ]Аойин [ 4 ] - гуманоидный монстр-людоед из пустынных западных регионов, имеющий очень длинный язык, острые когти и носящий рваную одежду. Это антропофаговое существо питает пристрастие к человеческому мозгу. Его можно убить, разбив камень о язык. Он также известен как Мовэй (獏㺔).
Это записано в «Книге богов и аберраций», в главе о существах Юго-Западных Пустошей.
Ба Цзяо Гуй (Басё Они)
[ редактировать ]Ба цзяо гуй ( китайский : 芭蕉鬼 ; пиньинь : ба цзяо гуй ; букв. «банановый призрак» [ 5 ] ) — женщина-призрак, обитающая на банановом дереве и появляющаяся ночью плачущая под деревом, иногда несущая на руках ребенка.
В некоторых сказках Таиланда, Малайзии и Сингапура жадные люди просят у призрака лотерейные номера в надежде выиграть деньги. Они обвязывают ствол дерева красной веревкой, втыкают в дерево острые иголки, а другой конец веревки привязывают к своей грядке. Ночью появляется призрак и умоляет человека освободить ее. Взамен она подарит им набор выигрышных номеров. Если человек не выполнит свое обещание освободить призрака после победы, его ждет ужасная смерть. Этот призрак в некоторых отношениях похож на Понтианак/Кунтиланак в малайском и индонезийском фольклоре .
Байгуцзин (эссенция белой кости)
[ редактировать ]Также известна как Леди Белая Кость. [ 6 ] Хитрое существо, меняющее форму, возникшее из обнаженного скелета девушки, поглотившей энергию солнца и луны. В романе «Путешествие на Запад» она желает поглотить плоть странствующего монаха Тан Сан Цзана, чтобы обрести бессмертие, и для этого принимает различные обличья.
Духи баньянового дерева
[ редактировать ]С точки зрения фэн-шуй, баньяновые деревья легко поглощают энергию инь и, таким образом, с легкостью укрывают отвратительных духов. [ 5 ] [ 7 ] Эти деревья повсеместно распространены на юге Китая.
Бедствие Черного Ветра
[ редактировать ]Своего рода демоническая сущность, проявляющаяся в виде черного тумана или существ внутри черного тумана. [ 8 ] оставляя после себя тяжкие, а иногда и смертельные ранения среди населения, куда бы оно ни направлялось. Существа в тумане по-разному похожи на собак или змей. Всякий раз, когда дули эти черные ветры, император возносил прошения к небу, издавал указы о покаянии и даровал всеобщее помилование.
Существа, возникающие из черного пара, имеют разнообразную форму. В Шуньде и Хэцзяне в Чжили, районе вокруг Пекина, которым непосредственно управляет император, они выглядели как существа, промежуточные между собаками и кошками. В Хэнъяне они появлялись как кошмарные призраки, поражавшие только женщин, так что изо рта у них текла кровь, что приводило к фатальным последствиям. В Ханчжоу за черным туманом следовали «змеиные существа, катящиеся колесами, с глазами, похожими на молнии, а за ними следовали мороз и град». В Шаньдуне один человек в форме волосатого черного бочонка спустился с ивы и исчез. [ 9 ]

Чимэй (鬼魔)
[ редактировать ]См. также: Ванлян , Ци (мифология) .
Чимей (Очаровательное очарование) [ 10 ] являются демонами пустыни. Иногда их считают демонами гор и лесов, рожденными из аберральной или мутной ци или энергии. Иероглиф «魅» предполагает сверхъестественную силу чар или соблазна. Часто противопоставляются ванлянам (魍魎), демонам болот и рек. Термин чимэйванлян (魅魅魍魎) означает всевозможных демонов, гоблинов и гулей и используется как метафора для плохих людей в целом.
В одном источнике описывается болезнетворный мэй 魅, принимавший форму змеи после убийства. [ 11 ]
Вероятно, связано с однорогим драконом, или 螭, или одноименным существом 螭魅, зверем с человеческой головой, который любит сбивать людей с толку.
Дама утонула старушка
[ редактировать ]Призрак в устных традициях Сямэнь (Сямэнь) в провинции Фуцзянь. [ 12 ] Облачная масса, которая внезапно переворачивается и топит лодки. Это явление приписывают духу женщины, которая, не выдержав жестокого обращения со стороны мужа, покончила жизнь самоубийством. Этот мстительный призрак пытается утащить за собой вниз ее мужа-рыбака. Бумажные деньги часто сжигают, чтобы успокоить ее всякий раз, когда она появляется.
Даолаогуи (даолаогуи)
[ редактировать ]См. также: В поисках сверхъестественного (书神记, Сёсэндзи)
Задокументировано в главе 12 текста, известного как «Сёсэндзи» («Записи богов поиска»), написанного Ган Бао (Gan Bao). [ 13 ] Говорят, что они обычно встречаются во влажных и холодных местах глубоких гор в районе Линьчуань провинции Цзянси. Даолаогуи имеет устрашающий вид и может стрелять очень ядовитым газом или дротиком изо рта. Даолаогуи часто появляются в сопровождении сильного ветра и проливного дождя, возможно, потому, что они хотят скрыть свой голос, который звучит как рев взрослого человека.
Существуют как мужские, так и женские Даолаогуи: самец темно-зеленый, а самка фиолетовая, причем самцы Даолаогуи более токсичны, чем женские. Если жертва отравлена дротиком, она быстро опухнет и умрет в течение дня. После смерти они сами станут Даолаогуями, если их труп не сожгут. Однако Даолаогуи не двигаются очень быстро, поэтому от столкновения с Даолаогуи можно избежать, задержав дыхание и быстро убежав. Пережить частичные отравления можно также, отрезав в течение полудня опухшие участки.
Ди Фу Линг (ЗЕМЛЯ СВЯЗЫВАЮЩИЙ ЛИН)
[ редактировать ]Ди фулин ( традиционный китайский : 地縛靈 ; упрощенный китайский : 地缚灵 ; пиньинь : dì fù líng ; букв. «Привязанный к Земле дух») относится к призракам, которые привязаны к определенным местам на Земле, например к месту своего пребывания. захоронение или место, к которому они были сильно привязаны, когда были живы. Они крайне ограничены в своей деятельности и не могут покинуть территорию, к которой привязаны. [ 14 ]
Дяо сы гуй (повешенный призрак)
[ редактировать ]Де Гроот отмечает, что «самоуничтожение в Китае обычно осуществляется с помощью веревки», а жертвы обычно становятся устрашающими призраками или «висячими призраками». Дяо си гуй ( китайский : 吊死鬼 ; пиньинь : diào sǐ guϐ ; букв. «Повешенный призрак») — это призраки людей, умерших от повешения по разным причинам (например, казнь, самоубийство, несчастный случай). [ 15 ] Их обычно изображают с длинными красными языками, торчащими изо рта. [ 16 ] Они также известны как Дяо гуй (吊鬼). Известно, что они способны склонить других к самоубийству или просто повесить других. [ 15 ]
Собачьи демоны
[ редактировать ]См. также: яогуай ,
По словам Де Гроота, демоны-собаки не появляются в китайском фольклоре как «кровожадные демоны», а, скорее, «зло принимают человеческий облик с целью удовлетворения своих похотей на скромных горничных и женах». [ 17 ]
Э гуй (голодный призрак)
[ редактировать ]
Э гуй ( традиционный китайский : 餓鬼 ; упрощенный китайский : 饿鬼 ; пиньинь : è guǐ ; букв. «голодный призрак») относится к призракам, движимым сильными эмоциональными потребностями в животной форме. Это духи людей, совершивших грехи из жадности при жизни и обреченных страдать от голода после смерти. [ 18 ]
Э гуй обычно изображается с зеленой или серой кожей, ртом, слишком маленьким для проглатывания пищи, а иногда и с пузиком. Призрак страдает от ненасытного голода и бродит по улицам и кухням в поисках подношений и разложившейся еды. Эти голодные призраки поглощают все, включая экскременты и гнилую плоть. Некоторые обладают способностями к огнедышанию, а другие страдают анорексией . Они появляются во время Фестиваля голодных призраков , который отмечает китайская диаспора в Юго-Восточной Азии и даже в Японии, а также когда люди избегают ночных путешествий, чтобы не столкнуться с чем-то «нечистым».
Фан Лян
[ редактировать ]См. также: ваньлян , яогуай , китайские специалисты по ритуалам («Фан Сян Ши»)
Фан Лян (方良) — демонические существа-некрофаги, которые врываются в гробницы, чтобы поглотить мозги мертвых, и которых можно убить ветками туи. [ 19 ] Он имеет внешний вид, напоминающий нечто среднее между свиньей и овцой, но при этом достаточно антропоморфен, чтобы его можно было представить в виде человеческих статуй. В «Обрядах Чжоу» роль Фан Сян Ши, своего рода назначенного правительством специалиста по ритуалам, описывается как изгоняющая этих существ или прогоняющая их. Мозг четырехглазых особей, известных как Ци, имеет лечебную ценность. [ 19 ]
Фэнь Ян (墳羊)
[ редактировать ]См. также: яогуай
Буквальное значение: «могильный козел». Демон почвы или земли с овечьим обликом. [ 20 ] [ 21 ] Подземный демон, похожий на козла, упомянутый Конфуциусом в «Гоюй» («Беседы о государствах»). Земное существо, похожее на овцу, иногда говорят, что оно рождается в колодцах. Обычно считается некрофагом, вторгающимся в гробницы, чтобы поедать трупы. Де Гроот утверждает, что их использовали для объяснения процесса разложения, который в то время нельзя было понять.
Иногда рассматривается как демон с неразвитой сексуальностью, ответственный за то, что он посещает дома и руины с привидениями, а также поражает детей эпилепсией и вызывает выкидыш. [ 22 ]
«Когда] вода рождает водяных жуков или моллюсков, или горы рождают золото и нефрит, люди не находят это странным... Но когда горы порождают Сяоян (梟陽), вода рождает Вансяна (罔象) ), дерево рождает Бифанг (畢方), а колодцы рождают Фэньян (墳羊), людям это кажется странным».
Гуйпо (Призрак По)
[ редактировать ]
Относительно современное убеждение, вероятно, находящееся под влиянием японской «онибабы», особенно благодаря одноименному фильму 1964 года. Гуй -по ( китайский : 鬼婆 ; пиньинь : guǐ pó ; букв. «призрак старухи») — это призрак, который принимает форму мирной и дружелюбной старухи. Это могут быть духи аматов , которые раньше работали слугами в богатых семьях. Они возвращаются, чтобы помочь своим хозяевам по хозяйству или присмотреть за маленькими детьми и младенцами. Однако есть и злые персонажи с отвратительной и жестокой внешностью.
Ханба (засуха)
[ редактировать ]См. также: Нуба
Демон, вызывающий засуху. [ 23 ] Де Гроот отмечает, что засухи всегда беспокоили Китай и часто приписывались демонам. Ши Цзин утверждает, что существуют существа ростом от двух до трех футов, с глазами на макушке, которые движутся со скоростью ветра.
Хэйбай Учан (黑黑 непостоянство)
[ редактировать ]См. Также: Голова быка и лицо лошади (Ню Тоу Ма Миан)
Буквально: «Черно-белое непостоянство».

Двум существам поручено сопровождать души умерших в подземный мир, играя таким образом роль психопомпов. [ 24 ] в даосской вере. Заметное место в фольклорных верованиях жителей провинции Фуцзянь и суевериях китайской диаспоры в Юго-Восточной Азии. Во многих источниках эти двое в своей смертной жизни были парой охранников ямэнь - Се Бянь (谢必安) и Фань Уцзю (范无咎). Один из них утонул, а другой покончил жизнь самоубийством. Их дружба произвела впечатление на Нефритового императора, который сделал их божествами.
Се Биань, Белое непостоянство
[ редактировать ]Белая гвардия, 谢必安, обычно изображается как светлокожий мужчина, одетый в белую мантию и в высокой шляпе с надписью на китайском языке «Стань богатым, встретив меня» (一見發財 / 一見生財), «Стань удачливым, встретив меня». (一見大吉), или «Ты тоже пришел» (你也來了). В одной руке он держит веер , а в другой — кандалы в форме рыбы или деревянный знак. Обычно его изображают более высоким из дуэта.
Фань Уцзю, Черное непостоянство
[ редактировать ]Черный гвардеец, 范无咎, обычно изображается как смуглый мужчина в черной мантии и шляпе, похожей на ту, которую носил белогвардеец. Его имя звучит так: «Китайские слова на его шляпе — «Мир всему миру» (天下太平) или «Арестую тебя прямо сейчас» (正在捉你). В одной руке он держит веер, а в другой — квадратный деревянный знак. В другой руке на знаке написаны слова «Проведение четкого различия между добром и злом» (善惡分明) или «Награждение». Добро и наказание зла» (獎善罰惡). Одна из его рук обмотана длинной цепью.
В популярной культуре они часто фигурируют в фильмах об Уся как маскировочные костюмы злодеев, а также используются в качестве образов в комиксах.
Хуапигуи (раскрашенная кожа призрака)
[ редактировать ]Демон-людоед, носящий человеческую кожу, чтобы скрыть свое отвратительное лицо. [ 25 ] [ 26 ] Хуапигуи впервые появились в раскрашенной коже знаменитого романа «Странные сказки китайской студии» времен династии Цин. Это свирепый призрак, который поедает людей и носит кожу своей жертвы. Его первоначальный вид зеленый из-за его гнилой формы, но обычно он принимает форму красивой женщины, которую он убил. Хуапигуи означает «призрак из раскрашенной кожи». [ 25 ]
Хулицзин (Дух Лисы)
[ редактировать ]Лисица, способная посредством духовного развития принимать человеческий облик и использовать колдовство, чтобы отравлять, сбивать с толку и порабощать. [ 27 ] Описан как ясновидящий и способный овладевать людьми. Говорят, что он способен превзойти инь и ян. Часто связано с сексуальным желанием. Он способен вознестись на небеса и после огромного возраста стать небесной лисой. Популярное воображение, возможно, было частично подпитано подпольным присутствием подавленных или объявленных вне закона культов духов лисиц и других неортодоксальных форм духовности в династии Сун. Эти культы часто проводили службы в секретных подсобках официально санкционированных храмов.
Де Гроот описывает их в китайском воображении как «причину безумия, болезней и даже смерти», «входящие в людей, чтобы превратить их в бредящих безумцев», причину матеубийств, уксориубийств и даже отцеубийств, обычно происходящих из духа «неспровоцированных сумасшедших». зловредность». Они достаточно хитры, чтобы иногда принимать облик буддийских святых. В более юмористическом настроении они прибегают к мелким трюкам, например, подстригают людям волосы.
Хундун (хаос)
[ редактировать ]Своего рода речной бог Центральных равнин, также один из четырех демонов древнего Китая. Описан как желтый мешок без глаз и лица, с шестью ногами и четырьмя крыльями. Олицетворяет хаос, путаницу и невежество.
Существует лингвистическая связь между Hùndùn 浑沌 и húntun 餛飩 (вонтон), и оба имеют аморфный вид, похожий на мешок.
Цзянь (軻)
[ редактировать ]Цзянь ( китайский : 聻 ; пиньинь : jiàn ; Уэйд-Джайлс : chien ) относится к «призраку» призрака. [ 28 ] Точно так же, как призраки пугают людей, призраки призраков пугают призраков. В рассказе из пятого тома « Пу Сунлина содержалась Странных историй из китайской студии» следующая строка: «Человек становится призраком после смерти, призрак становится цзянем ». после смерти [ 29 ]
Цзянши (зомби)
[ редактировать ]Цзянши : ( традиционный китайский 殭屍 ; упрощенный китайский : 僵屍 ; пиньинь : jiāngshī ; Уэйд-Джайлс : chiang-shih ; букв. «жесткий труп») — свирепый, голодный труп, реанимированный либо природной энергией, некромантическим искусством, либо с помощью причудливых несчастный случай. [ 30 ] Они также могут возникнуть, когда высшая интеллектуальная душа покинула тело, но низшая животная душа осталась позади. Обладая огромной силой и голодом, они убивают живые существа, чтобы поглотить их энергию Ян , или потребляют их целиком, а не пьют кровь. Когда они приобретают достаточно жизненной силы, они способны к колдовству и бегству.
Де Гроот описывает их следующим образом: «Они сильно занимают доверчивые и суеверные умы в Сямыне [Сямэнь, Фуцзянь]… там и в окружающей стране считается, что они созданы солнцем и луной, сияющими на неположенных в гробах человеческих останках, которые еще не похоронены». ." Он также отмечает: «Тот факт, что империя на самом деле усеяна непогребенными человеческими останками... очень питает веру в эти призраки». [ 30 ]
Луоча (ракшаса)
[ редактировать ]
Кровожадные злобные демоны с уродливой внешностью, заимствованные из индийских легенд и проникшие в Китай под влиянием буддизма. Их описывают как злых людоедов, способных к быстрому и устрашающему бегству. [ 31 ]
В некоторых текстах они описываются как тюремщики в аду, которым поручено наказывать преступников, или как хранители Священных Писаний после обращения в буддизм.
В сказке Пу Сун Линя « Страна ракша и морской рынок » они представлены как отвратительные существа, стандарты красоты которых противоположны стандартам китайского мира, и с обществом которых приходится сталкиваться главному герою.
Ло Донг Шен (Luo Dong Shen)
[ редактировать ]Хтоническое божество, похищающее девственность, обитающее в пещерах Западной Хунани. [ 32 ] Жители деревни считают, что это явление несет ответственность за явление смертельной массовой истерии или, в конечном итоге, фатального бреда среди молодого и незамужнего женского населения Западной Хунани в древнем Китае.
Это хтоническое существо якобы выбирает себе в жены красивых и незамужних девушек, оставшихся от общества. Признаком избранности девушки является внезапное начало бреда или сумасшествия наряду с отказом от еды и крайней привередливостью. Некоторые девушки утверждают, что бог мельком увидел их, когда они проходили мимо определенной пещеры, другие утверждают, что бог посещает их на вершине радуги. Девочки неизбежно чахнут и медленно умирают от голода.
Сегодня психологи рассматривают это явление как результат массового психического заболевания, вызванного либо социальным давлением, либо разочарованием глубоко укоренившейся потребности найти супруга. Антропологи считают легенду возникшей из-за влияния религии племени Мяо на верования ханьских китайцев.
Ню ту ма миан (лапша с конской головой быка)
[ редактировать ]См. Также: Хэйбай У Чанг

с животными головами Психопомпы [ 33 ] - один с головой быка, а другой с лицом лошади, которому поручено сопровождать души умерших в подземный мир, возвращать сбежавшие души или обеспечивать соблюдение различных законов подземного мира. Согласно традиционным верованиям, они являются высокопоставленными чиновниками ада, а не просто слугами. [ 34 ] В даосских верованиях и народных суевериях они описываются как первые существа, с которыми человек сталкивается после смерти или по прибытии к вратам подземного мира. Также представлены как мучители и тюремщики ада. Их роль — осуществлять жестокие наказания грешников.
В массовой культуре их часто представляют как разновидность демонических существ.
Ну гуй
[ редактировать ]Ню гуй ( китайский : 女鬼 ; пиньинь : nϚ guϐ ; букв. «женщина-призрак») - мстительная женщина-призрак с длинными волосами в белом или красном платье, повторяющийся образ в фольклоре, распространении школьных слухов, городских легендах, и популярная культура. [ 35 ] В фольклоре этот призрак — дух женщины, покончившей жизнь самоубийством в красном платье. Обычно при жизни она сталкивалась с той или иной формой несправедливости, например, с обидами или сексуальным насилием. Она возвращается, чтобы отомстить. В таблоидной истории рассказывается о похоронной церемонии, на которой члены семьи жертвы убийства одевают ее в красное в надежде, что ее дух вернется, чтобы отомстить убийце. В традиционном фольклоре красный цвет символизирует гнев и месть. С другой стороны, некоторые древние народные сказки рассказывают о красивых женщинах-призраках, которые соблазняют мужчин и высасывают их сущность Ян , а иногда и убивают их. Этот тип женского призрака сравнивают с Суккубом . Как ни парадоксально, мужской аналог ню гуя , нань гуй ( китайский : 男鬼 ; пиньинь : nán guǐ ; букв. «мужской призрак»), редко упоминается.
Пэнхоу (Пэнхоу)
[ редактировать ]
Пэнхоу (彭侯, букв. означает «барабанный маркиз») — злобный древесный дух, принимающий форму собаки с человеческой головой и без хвоста. [ 36 ] Его можно встретить растущим в горных лесах и убивающим проезжающих мимо путников. Он связан с сущностью древесного элемента и камфорными деревьями. Его также можно убить, сварить и съесть, и он по вкусу напоминает собаку.
Пипаги (призрак Пипа)
[ редактировать ]«Призрак Пипа» — это китайская транслитерация слова «пибо» языка дай, которое считается самым злобным видом призраков в обществе. [ 37 ] Пипаги часто собираются в тропиках, где климат влажный, ядовитых насекомых, змей и муравьев было много, что привело к широкому распространению малярии в этом районе. Исторически места сбора народа дай обычно располагались в влажных тропических лесах, где климат был влажным, а ядовитые насекомые, змеи и муравьи были наводнены, что вызывало широкое распространение малярии в этом районе, а медицинские условия при этом были ограниченными. время. Жители деревни Дай, которые верят в призраков и богов, думают, что это привидение голодных призраков - отсюда и происходит «призрак Пипа».
«Пи» — призрак, «Па» — имя призрака, а «Пипа-призрак» — голодный призрак, который будет привязываться к людям. У такого рода призраков обычно нет свободного тела, а свободное тело — это то, что мы называем одиноким призраком. «Призраки Пипа» обычно создаются людьми, и сторонники используют заклинания, чтобы «Призраки Пипа» одержимы людьми, которые их ненавидят. Одержимые ими, они серьезно заболевают, впадают в транс или в тяжелых случаях умирают. Чтобы устранить этот симптом, нужно принять табак, алкоголь, чай и мясо и искренне признаться заклинателю в своей ошибке. Эти люди, которые могут поселить в деревне «Призраков Пипа», всегда напуганы. Некоторые молодые и смелые жители деревни, завидующие злу, слышали, что люди, одержимые «призраками Пипа», обычно слабы конституцией. из. Поэтому после того, как деревня достигла соглашения, этих людей выгнали из деревни, а их дома сожгли, а выгнанные постепенно собрались, чтобы образовать новые деревни, которые люди называли «деревнями-призраками».
Цяньлиянь (ясновидение)
[ редактировать ]
Цяньлиянь — китайский бог моря и дверей . [ 38 ] Обычно он появляется вместе с Шуньфэн’эром как хранитель храмов морской богини Мазу .
Был одним из двух демонов, побежденных Мазу, или, в альтернативных мифических источниках, воином и солдатом короля Чжоу из Шаня.
Цюнци (Цюнци)
[ редактировать ]Чудовище-людоед в виде тигра с крыльями. Это связано с клеветой, отказом верить словам хороших людей и наслаждением словами плохих людей. Один из четырех демонов древнего Китая.
Ши Роу (визуальная плоть)
[ редактировать ]Двуглазый самовосстанавливающийся кусок плоти в форме бычьей печени. Он также известен как Фэн (封) и связан с Юпитером (太歲). [ 39 ]
Эта мясистая масса способна обеспечить бесконечный запас мяса. Его потребление может привести к обретению способностей, связанных с бессмертными.
Шуй гуй (水鬼)
[ редактировать ]См. Также: Призраки в китайском фольклоре.
Шуй гуй ( китайский : 水鬼 ; пиньинь : шуй гуй ; букв. «водный призрак») — это духи людей, утонувших в результате несчастного случая или самоубийства. [ 40 ] Они также известны как «водяные обезьяны» (水猴) и используются в качестве объяснения утоплений. Текст Зибую («то, что будет обсуждать Мастер») содержит множество таких рассказов. [ 41 ] В Цзясине, провинция Чжэцзян, есть история о черной руке, пытавшейся утащить торговца рисом и его быка в канал Желтой грязи. В Куайджи есть история об обнаженных чернолицых существах, пытавшихся утащить с собой портного в реку.
Де Гроот наблюдает за суевериями, возникающими как попытка объяснить необъяснимые утопления или трудности в воде:
«Если в иле будет найден труп, руки или ноги которого глубоко погружены в грязь, каждый наверняка поверит, что это жертва водного призрака, которого эти конечности с непреодолимой силой тянут вниз. Также возможны судороги, парализующие пловца. лапы призрака». [ 42 ]
По традиции, не имея возможности перевоплощаться, они скрываются на месте гибели, утаскивают ничего не подозревающих жертв под воду, топят их, чтобы завладеть их телами. Этот процесс известен как ти шэнь ( китайский : 替身 ; пиньинь : tì shēn ; букв. «заменить тело»), при котором дух возвращается к жизни в теле жертвы, в то время как дух жертвы занимает шуй гуя место и постоянно стремится взять под контроль тело другого живого человека.
Шуньфэнъэр (Шуньфэнъэр)
[ редактировать ]
Шуньфэнъэр — китайский бог моря и дверей . [ 38 ] Изображается как демон с красной или коричневой кожей. Говорят, что его острый слух способен отличить попутный ветер от приближающейся бури на расстоянии десяти тысяч миль.
Обычно он появляется вместе с Цяньлианом как хранитель храмов морской богини Мазу . Он был одним из двух безжалостных генералов, побежденных Мазу, или, иначе говоря, воином короля Чжоу из Шаня.
Змеи Демоны
[ редактировать ]Змеиные демоны (蛇妖) — оборотни, чья первоначальная форма — змеиная. [ 43 ] В фольклоре они считаются возбудителями болезней, орудиями божественного наказания, а иногда и сексуальными хищниками. Они также известны как Шэцзин (蛇精), что буквально переводится как «Змеиная фея» или «Змеиная сущность» и является синонимом термина.
Йен Хуэй, ученик Конфуция, описывается как убил призрак, схватив его за бедра, заставив его превратиться в змею, после чего он убил его, нанеся удар своим мечом. [ 44 ]
В литературе Шэнь-Мо к персонажам, которые являются «змеиными демонами» или «змеиными феями», относится Бай Сучжэнь — главный герой « Легенды о белой змее и демоне-питоне» (蟒蛇精), антагонистический персонаж, записанный в « Путешествии на Запад» , который в конце концов убит, когда Король Обезьян вырывается из его живота.
Таоти (Таоти)
[ редактировать ]
Хищное существо с телом козла, лицом и руками человека, с глазами под мышками и львиной пастью в брюхе. Он издает детские крики, но является жадным и опасным людоедом. Также известен как Паосяо (狍鸮). Один из четырех демонов (四凶) древнего Китая, обычно изображаемый на ритуальных бронзах.
Таову (梼杌)
[ редактировать ]Вид существа с человеческой головой и телом льва, с длинным собачьим мехом, зубами, похожими на клыки, и ртом, похожим на свинью. Один из четырех злодеев древнего Китая, олицетворяющих упрямство.
Тигровые Демоны
[ редактировать ]В ранней китайской литературе упоминаются тигры-оборотни в человеческом облике. [ 45 ] описывая их как хищных демонов, охватывающих большие территории и пожирающих большое количество людей. Эти существа являются постоянной частью китайской литературы и первобытных верований. Также известен как человек-тигр или оборотень-тигр (人虎) и тигровые феи (虎精). Убитые ими не могут перевоплотиться или двигаться дальше и стать духами-слугами, которые выполняют приказы этих демонов-тигров, а иногда даже становятся духами, которые подстрекают демонов-тигров к новой резне. [ 46 ]
Демоны-тигры могут принимать облик женщин и выбирать в мужья ничего не подозревающего мужчину. Не в силах контролировать свой голод, они в конце концов пожирают и своих мужей, и своих детей. [ 47 ]
Существуют исторические записи о 22-летнем юноше в 376 году нашей эры, который стал тигроподобным существом и в невменяемом психическом состоянии поглотил большое количество людей и в конечном итоге умер от голода в тюрьме в ожидании казни. Эта вера является ранним китайским коррелятом западного ликантропа и, вероятно, была вызвана теми же примитивными страхами. Мужчин, подозреваемых в том, что они являются демонами-тиграми, в Китае часто линчевала толпа. Некоторых даже выдавали магистраты на казнь с санкции государства. [ 48 ]
Туру (местное мясо)
[ редактировать ]Существо в китайской мифологии, похожее на Фэн (封) или Широ (視肉). [ 39 ] это могло быть результатом случайной встречи с трепангом.
«Есть еще одно существо в море, называемое Туру, чисто черного цвета и шириной пять цуней. Оно размером с руку младенца. Есть брюшко, но нет рта и глаз. У него 30 ног. жареный и употребляемый в пищу. Это что-то вроде помеси червя и рыбы, похожее на Фэна».
Ван Лян (魍鉉)
[ редактировать ]
Основная статья: Ванлян См. Также: Яогуай
Ванлян (魍魎) — злобные демоны дикой природы. Иногда их называют демонами болот и рек или призраками между деревьями и камнями. [ 10 ] [ 49 ] и часто связано с заболеванием. Иногда описывается как трехлетний ребенок с красной кожей, когтями и длинными черными волосами, склонный к мозгам и печени.
Алхимик Гэ Хун описывает смерть от руки Ван Ляна как одну из опасностей, с которыми сталкиваются неосторожные или глупые путешественники по горным долинам.
Часто противопоставляют Чимэю (魅魅), демонам гор и лесов. Термин « чи Мэй Ван Лян» (魅魅魍魎) означает всевозможных демонов, гоблинов и гулей и используется как метафора для плохих людей в целом.
Ван Сян
[ редактировать ]Основная статья: Ванлян См. Также: Яогуай
Злой демон, связанный с водой, также описывал средство, вызывающее лихорадку, которое обычно упоминается в одном ряду с ванляном. [ 49 ] В «Рассуждениях о государствах» Конфуций рассматривает вансяна (罔象) как водного демона и как существо, совершенно отличное от ванляна (魍魎), демона, связанного с камнями и деревьями. [ 49 ] [ 50 ] Де Гроот утверждает, что их связь с лихорадкой могла быть связана с наблюдением, что малярия возникает вблизи трясин, топей и ила рек, которые, как говорят, являются средой обитания этих существ.
В «Записях треножников Ся» Ван Сян (罔象) описывается как имеющий форму трехлетнего ребенка с красными глазами, длинными черными волосами и когтями, который способен вырваться из оков, чтобы «найти свое ( человеческая) пища». [ 49 ] [ 50 ]
Волчьи Демоны
[ редактировать ]Волк-оборотень, способный принимать человеческий облик. [ 51 ] Сказки о хищных антропоморфных демонах-волках не появлялись часто до династии Тан. Рассказы о волках-оборотнях, которые по своему желанию принимали человеческий облик, возможно, проникли в Китай через контакты с тюрками, гуннами и монголами. В отличие от западных ликантропов, эти существа не «внезапные и стремительные, бесхитростные и неуклюжие», а, по словам Де Гроота, являются «лживыми призраками-оборотнями по преимуществу».
Говорят, что наполовину китаец из Тайюаня (в Шаньси) по фамилии Ван, мать которого была хунской, обнаружил, что его мать на самом деле была волком в человеческом обличии. Говорят, что еще один человек из династии Мин по ночам превращался в волка, чтобы поедать людей во время голода. [ 52 ] Кроме того, в анналах династии Юань (Монгол) зафиксировано, что в провинции Хэнань волки в человеческом облике врывались по ночам в человеческие дома, чтобы похитить младенцев. [ 53 ]
Утогуй (Безголовый призрак)
[ редактировать ]Утоугуй ( традиционный китайский : призрак без головы ; упрощенный китайский : призрак без головы ; пиньинь : wútóu guǐ ; букв. «Призрак без головы») — это безголовые призраки, которые бесцельно бродят вокруг. [ 54 ] Это духи людей, убитых путем обезглавливания по разным причинам (например, казнь, несчастный случай). В некоторых сказках утогуй подходит к людям ночью и спрашивает, где его/ее голова. Утоу гуй иногда изображается держащим голову на боку.
Сяоян (小阳)
[ редактировать ]Обезьяноподобное существо, обитающее в горах, с человеческим лицом, покрытым волосами телом, перевернутыми пятками и склонностью громко смеяться. [ 55 ] Иногда их описывают как племена людоедов. Существует народная поговорка, что лучше встретить пантеру или волка, чем встретиться с сяояном, что указывает на опасность, которую они представляют.
Якша или Йеча (йеча)
[ редактировать ]Грозные и злобные демоны. [ 56 ] [ 57 ] Китайская транслитерация санскритского слова «якша». Демоны из индийского фольклора, вошедшие в китайскую мифологию под влиянием буддизма. Они появляются в художественной литературе «Китайские боги и демоны» и «Записях странных жанров». К ним относятся классика XVI века «Инвеститура богов» и «Странные сказки китайской студии» .
Есть две категории якш 夜叉 — те, что летают по воздуху, и те, что обитают на земле.
Пересекающий воздух Якша
[ редактировать ]Путешествующие по воздуху якши (空行夜叉) описываются как летящие сквозь ночь на паре крыльев и излучающие странную светящуюся тьму. Говорят, что у них красный, синий или желтый цвет лица и головы животных. Они получают удовольствие, причиняя страдания людям.
Путешествующий по Земле Якша
[ редактировать ]Путешествующие по Земле якши (地行夜叉) описываются как имеющие пылающие брови, рост в несколько метров и странное образование в форме полумесяца между глазами.
Сегодня слово «йеча» 夜叉 обычно используется как метафора для описания любого одновременно свирепого и неприятного человека.
You hun ye gui (блуждающие души и дикие призраки)
[ редактировать ]You hun ye gui ( китайский : 游魂野鬼 ; пиньинь : yóu hún yě guǐ ; букв. «блуждающие души и дикие призраки») относятся к блуждающим духам мертвых. [ 58 ] Они бродят по миру живых в седьмой лунный месяц (обычно август по григорианскому календарю ) во время Фестиваля призраков . К этим духам относятся мстительные призраки, стремящиеся отомстить тем, кто обидел их раньше, голодные призраки (см. раздел «Э гуй» выше) и игривые духи, которые могут причинить неприятности в этот период.
У некоторых из этих духов нет живых родственников или места упокоения, а другие могут заблудиться и не могут вовремя вернуться в Подземный мир , поэтому продолжают бродить по миру живых после седьмого лунного месяца. На Тайване есть святыни и храмы, построенные для поклонения «Ю Ин Гун» ( традиционный китайский : 有應公 ; упрощенный китайский : 有应公 ; пиньинь : Ю Ин Гун ), имя, которое в совокупности относится к таким «потерянным "духи, в надежде, что эти духи не причинят вреда живым. [ 59 ] Они классифицированы некоторыми учеными из различных университетов Тайваня. [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] Некоторые из этих духов могут стать божествами, известными как « Ван Е » ( традиционный китайский : 王爺 ; упрощенный китайский : 王爷 ; пиньинь : Ван Йе ; букв. «королевский господин»).
Китайская идиома гу хун йе гуй ( китайский : 孤魂野鬼 ; пиньинь : гу хун йе гуй ; букв. «одинокие души и дикие призраки»), описывающая таких духов, также используется для обозначения бездомных или тех, кто бродит. вокруг бесцельно.
Юань Гуй (Призрак обиды)
[ редактировать ]Юань гуй ( китайский : 冤鬼 ; пиньинь : yuan guǐ ; букв. «Призрак с обидой») — это духи людей, умерших в результате противоправных действий. Вера в таких призраков возникла в Китае еще во времена династии Чжоу и была зафиксирована в историческом тексте Цзо Чжуань . [ 65 ] Эти призраки не могут ни успокоиться, ни перевоплотиться . Они бродят по миру живых как депрессивные и беспокойные духи, постоянно стремящиеся загладить свои обиды. В некоторых сказках эти призраки приближаются к живым людям и пытаются общаться с ними, чтобы привести их к уликам или доказательствам, указывающим на то, что они умерли неправомерной смертью. Затем живые люди пытаются помочь им очистить свои имена или иным образом обеспечить торжество справедливости.
Инь Лин (Младенческий дух)
[ редактировать ]Инь линь ( традиционный китайский : 嬰靈 ; упрощенный китайский : 婴灵 ; пиньинь : yīng líng ; букв. «Дух младенца») относятся к духам мертвых зародышей . [ 66 ] Предполагается, что идея таких духов зародилась в Японии. [ 67 ] [ 68 ] Панихиды по ним проходят на Тайване. [ 69 ] [ 70 ] Писатель, известный как «Цзуйгунцзы» (букв. «Пьяный джентльмен»), в 2004 году написал на сайте thinkerstar.com статью, в которой утверждал, что истории об Инь Лине были сфабрикованы.
Дзаочи (зуб-долото)
[ редактировать ]Длиннозубый гуманоидный монстр, владеющий большим щитом и имеющий привычку похищать и поедать людей. [ 71 ] В конечном итоге он был убит лучником Йи, который выстрелил ему в сердце, когда он убегал.
Антропологи утверждают, что легенда возникла из реальной встречи между ранними китайскими поселенцами и стигматизированными аборигенными племенами, которые они обнаружили в южных частях страны и которые, возможно, занимались каннибализмом.
Чжи Жэнь (бумажная фигурка)
[ редактировать ]Чжи жэнь ( традиционный китайский : 紙人 ; упрощенный китайский : 纸人 ; пиньинь : чжу жэнь ; букв. «бумажный человек») — это куклы, сделанные из бумаги, которые сжигаются как подношения мертвым, чтобы стать слугами умершего. Эти куклы обычно бывают парами - один мужчина и одна женщина - и иногда их называют Цзинь Тонг ю ню ( китайский : 金童玉女 ; пиньинь : Цзинь Тонг ю ну ; букв. «золотой мальчик и нефритовая девочка»). Эти куклы сами по себе не совсем духи, но они могут выполнять приказы своих умерших хозяев. Изготовление этих бумажных кукол считалось отвратительной профессией из-за ассоциации со смертью. [ 72 ]
Zhizhujing (蜘蛛精)
[ редактировать ]В «Путешествии на Запад» в пещере Шелковой Паутины обитают семь демонов-пауков, способных принимать облик прекрасных девушек и выпускать паутину из пупка. Они желают съесть плоть монаха Тан Саньцзан. Демоны-пауки в конечном итоге сокрушены Сунь Укуном. [ 73 ]
Чжунъинь Шен
[ редактировать ]Чжун инь шэнь ( традиционный китайский : 中陰身 ; упрощенный китайский : 中阴身 ; пиньинь : zhōng yīn shēn ; букв. «промежуточное тело инь ») относится к духу, находящемуся в переходном состоянии между смертью и реинкарнацией , как описано. в буддизме Махаяны . Обычно этот период времени составляет 49 дней. [ 74 ]
Другие
[ редактировать ]А
[ редактировать ]- Ао (媪)
Б
[ редактировать ]- Байе (白鵺)
- Бицзяньшоу (Bijianshou)
- Бифанг (Бифанг)
- Бинфэн (и печать)
- Биан
- Бикси (защита от злых духов)
- Бабоэрбен (Бабоэрбен)
- Бинкан (ледяной шелкопряд)
- Бинмо (болезнь)
- Бенбоэрба (Бенбоэрба)
- Бо (бо)
- Байянмодзун (стоглазый дьявол)
- Бишуйцзиньцзиншоу (золотой хрустальный зверь, избегающий воды)
- Баоюй (Тонкая рыба)
- Байюань (Белая обезьяна)
- Байлун (白龙)
- Байлу (白鹿)
- Бенфу (Бэнфу)
- Байцзюэяо (победить демона)
- Баньигуипо (пятнистая мандариновая рыбка)
- Бойи (缼褑)
С
[ редактировать ]- Чию (Чию)
- Чэнсимингджи (深石明鸡)
- Чаофэн (笑风)
- Город
- Чиру
- Чунгвэй (Чонгвэй)
- Чилонг (Красный Дракон)
- Чэнхуан (成黄)
- Чиху (Красный Тигр)
- Чишецзин (эссенция красной змеи)
- Чоушэн (Цю Шэн)
- Чишенгуй (Обнаженный призрак)
- Чайгуй (鬼鬼)
- Чангуй (рождение призраков)
- Чуньшисаннян (Тринадцать весенних девушек)
- Чикаомаху (краснорукая конная обезьяна)
- Силуо (興胃)
- Чангуй (鬼鬼)
Д
[ редактировать ]- Дунминцао (Dongmingcao)
- Дунси (东西)
- Доинб (динамический)
- Дафэн (大风)
- Дапэн (大平)
- В рай (丹龟)
- Даньшэн (Даньшэн)
- Деланг (地волк)
- Данься (Данся)
- Данке (данке)
- Дуфуджин
- Дунхайкуйню (Восточно-Китайское море Куй Ню)
- Даоли (Пираты)
- Дицзян (Дицзян)
- Дихонг (Дихонг)
- Даошоу (смеется от долголетия)
- Дюшелонг (ядовитый змей-дракон)
- Дузугуи (Одноногое привидение)
- Дуцзяомован (Однорогий Король Демонов)
- Дуодзи (еще есть)
- Даманцзин (Дух большого питона)
- Дапэнмованг (大波魔王)
- Дангкан (当康)
- Даню (данью)
- Дуцзяоян (однорогая овца)
- Дуцзяосидаван (Однорогий король Си)
- Дуяо (серебряная рыбка)
- Дуцзяогуй (одноногое привидение) или Шаньсяо (мандрил)
И
[ редактировать ]- Ершу (ушастая крыса)
- Эржонгрен (человек в ухе)
- Эшоу
Ф
[ редактировать ]- Фуяо (летучая мышь-демон)
- Фейфей
- Фэнси (Фэнси)
- Фэнли (风狸)
- Фэнгуаньнянцзы (Фэн Гуаньцзы)
- Фузигуай (питчер-монстр)
- Фуси (凫寯)
- Фужу (Фучжу)
- Фуюаньцзюнь
- Фэньян (絵羊)
- Фэй (蜚)
- Фучун (蝮虫)
- Фейшу (Флаер)
- Фейтуман
- Фейданняо (летящая птица)
- Фейи (толстый)
- Фэнвулао (峰五老)
- Фэнхуан (Финикс)
- Фэнъяо (蜂妖)
- Фейлиан
- Фуюнсу (Фуюнсу)
- Фейняо (лающая птица)
Г
[ редактировать ]- Гунчжоучэнсангуай (Три монстра города Гунчжоу)
- Гу (барабан)
- Гутуман (собачьеголовый угорь)
- Гохоу (国后)
- Гухуоняо (птица гухо)
- Гоочжан (Гочжан)
- Гуше (крючковатая змея)
- Гуйсюй (гуйсюй)
- Гужигун (Гужигун)
- Гуаньсюнжэнь (Guanxiongren)
- Гуайлонг (добрый дракон)
- Губайлао (古白老)
- Гиш (Автомобиль-призрак)
- Гуили (официальный представитель Призрака)
- Гудиао (Гудиао)
ЧАС
[ редактировать ]- Хэйхай'эртаизи (Heihai'ertaizi)
- Хуоу (火狐)
- Хуан (讙)
- Хэйфэнгуай (Чудовище Черного Ветра)
- Хуанчжанмован (Король демонов паники)
- Хэйлун (Черный дракон)
- Хэнгунъю (Henggongyu)
- Хуапо (花魄)
- Хунни
- Хуосин (Марс)
- Хуанпаогуай (монстр в желтой мантии)
- Хэю (合НАВЕРХ)
- Хуанлун (黄龙)
- Хуанфэнгуай (желтый ветровой монстр)
- Хуаше (превратиться в змею)
- Хуан (страдать)
- Хуйин (虎鹰)
- Хувеймован
- Хунлюва (малышка красного граната)
- Хуангьялаосян (Старый слон с желтыми бивнями)
- Хуагай (Хуагай)
- Хонглиндаманг (красночешуйчатый питон)
- Хуннв (红女)
- Хайруо (海如)
- Хаочжи (хаочжи)
- Хуйяо (Монстр-гриль)
- Хуншимованг (Hunshimowang)
- Хундун (хаос)
- Хуаншицзин (黄 Львица)
- Хунхайэр (红儿)
- Хуанмейдаванг (黄梅大王)
- Хайчжижу (Морской паук)
- Хуаяо (花魔))
- Хошу (Огненная Крыса)
- Хумейнян (Ху Мэйнян)
- Хелуою (Heluoyu)
- Хэйюцзин (эссенция черной рыбы)
- Хаоюй (Хаоюй)
- Хаоцимован (Король демонов, поглощающий Ци)
- Хушен (Бог-Тигр)
- Хуанфэндаванг (黄风大王)
- Хуанфугуй (黄отецгуй)
- Ханли (с прибылью)
- Хоу (犼)
- Худоу (福бой)
- Хуангуй (страдающий от призраков)
- Хуаки (Лиса А Ци)
- Хулидаксиан
Дж
[ редактировать ]- Джунрен
- Цзиньцзяо (золотой рог)
- Цзиньхуамао (кот Цзиньхуа)
- Цзювэйху (Девятихвостая лисица)
- Jiutouzhijijing (эссенция девятиголового фазана)
- Цзюэрцюань (девятиухая собака)
- Цзяочун
- Цзювэйгуй (Девятихвостая черепаха)
- Цзяорэнь (Человек-акула)
- Цзюселу (九色鹿)
- Джимэн
- Дзигуи/Мага/Фи Кай (鸡 Демон)
- Цзяодуань (Цзяодуань)
- Цзянтунь (морская свинья без плавников)
- Джинджиэсибагонг (Jinjieshibaggong)
- Дзиутофума (Девятиголовый принц-консорт)
- Цзюлинъюаньшэн (九灵元圣)
- Цзидиан
- Цзилян
- Джуфу (Джуфу)
- Цзетуодаван (Великий король освобождения)
- Цзюин (九英)
- Джимэн
- Цзяогуй
- Цзяо (хитро)
- Цзяоцзин (鲛经)
- Цзюлинъюаньшлюсун (шестой внук Цзюлинъюань Шэна)
- Цзяомован (蛳魔王)
- Цзянлайчжису (Jianglaizhixu)
- Цзяо (蛟)
- Цзяолун (角龙) (монстр)
- Цзяоху (рогатый тигр)
- Цзегоу (絜 Крюк)
- Цзювейше (Девятихвостая змея)
- Цзюэюань (обезьяна)
- Цзянке
- Цзинжэнь
- Джуру (снайпер)
- Цзючун (винный жук)
К
[ редактировать ]- Кун
- Кайминшоу (Кайминшоу)
- Если (夔)
- Куйлун (夔龙)
л
[ редактировать ]- Линминшиху (Каменная обезьяна Линмин)
- Лушу (鹿蜀)
- Длинный
- Лаоцзянь (老цзянь)
- Лунчу (龙荍)
- Люкунмован (六кун魔王)
- Лонгбо
- Львтуланг (Волк с ослиной головой)
- Линъю (лингю)
- Люэрмованг (Шестиухий Король Демонов)
- Лунчжи (媪媪)
- Луотумин
- Луошаньяо (птица ракшаса)
- Люзушоу (шестиногий зверь)
- Луозу
- Лвланг (Зеленый Ланг)
- Линггилао (Лингги Лао)
- Лили (李力)
- Линкунцзы (Лингкунцзы)
- Линггуи (духовная черепаха)
- Линггандаванг (Король вдохновения)
- Лингкэ (Лингкэ)
- Линшуаншипин (Линшуаншипин)
- Люэрмихоу (шестиухая макака)
- Лвшу (Осел-Крыса)
- Лююдаванг (Король шести желаний)
- Львма (лошадь-осел)
- Луоло (罗罗)
- Линтаоюрен (Гигант Линтао)
- Люшен (Ивовый Бог)
- Лулидаксиан (Lulidaxian)
- Лоюй (рыба-ухо)
- Луан (鸾)
- Луаньсяофурэн (госпожа Луань Сяо)
М
[ редактировать ]- Мэйшаньцигуай (Семь монстров Мэйшань)
- Могуи (Дьявол)
- Мишимованг (Король демонов непонимания)
- Мабанше (змея, спотыкающая лошадь)
- Мафу (конский живот)
- Манман
- Маолун (волосатый дракон)
- Мияо (лось-демон)
- Минняо (народная птица)
- Марен (люди-лошади)
- Манджинтай (Манджинтай)
- Михоуван (Король макак)
- Мэйвэйцзюнь (美伟君)
- Муванбаджун (木王八君)
- Мамиан (конская лапша)
- Миван (米王)
- Мукениао (деревянная птица)
- Мо (дьявол)
- Мяогуй (Храмовый призрак)
- Мингше (Мин Ше)
- Менглангмованг (Menglangmowang)
- Мохай (魔㺔)
- Маоронгпо
- Маогуй (кошка-призрак)
Н
[ редактировать ]- Наньхайцзяорен (Южная морская акула)
- Наньхайхуди (Бабочка Южного моря)
- Ниумован (牛魔王)
- Несяоцянь (Nie Xiaoqian)
- Нвегуи (призрак малярии)
- Нигуи (грязевой призрак)
- Ниую (рыба-бык)
- Наньшандаван (南山大王)
- Нюто (牛头)
- Нвьеча (женщина якша)
- Нюненгян (Ню умеет говорить)
П
[ редактировать ]- Пиксиу (貔貅)
- Пуфу (Пу Фу)
- Пангуан (судья)
- Пианпян (Пианпиан)
- Поцзиншоу (Зверь из разбитого зеркала)
- Пипацзин (Пипацзин)
- Пэн (Пэн)
- Паосяо (ревущая сова)
- Пэнхоу (Пэнхоу)
- Пэнше (Пэн Ше)
- Пихандаванг Пихан Кинг
- Пишудаванг Пишудаванг
- Пичендаванг Пичен Даванг
вопрос
[ редактировать ]- Кеуоке (кеуоке)
- Цюй (броненосец) (монстр)
- Цюнци (Цюнци)
- Циншидаорэн (青石 даосский)
- Qingyujing (эссенция скумбрии)
- Цинвашен (бог-лягушка)
- Цинъэ (青娥)
- Циншиван (青石王)
- Цилинь
- Кэченси (Кэченси)
- Цюню (Тюремная корова)
- Цициндаван (七情大王)
- Цинвэнь (青鴍)
- Цинню (青牛)
- Цянлян (сильный и хороший)
- Цюншу (雛书)
- Цючжоусангуай (Три монстра Цюйчжоу)
- Циньжимаорен (Цин Чжимаорен)
- Qingchunshijiedawangxiaoyuewang (Молодежный король мира Сяоюэ Ван)
- Цинфэн (青风)
- Цидаошэн (Семь великих мудрецов)
- Цяньтанцзюнь
- Цинцзи (Цинцзи)
- Кесяньдаванг (Король дефектов)
- Цию (Цию)
- Куру
- Цинлун (青龙)
- Цюнгуй (бедное привидение)
- Цюнланг
- Циньюань (Циньюань)
- Цичжун (巷践)
Р
[ редактировать ]- Жуйчженсянь (Ruyi Zhenxian)
- Риджи
- Руиши
- Жэньмиансяо (сова с человеческим лицом)
- Ренху (人虎)
- Руэ (как это сделать)
- Ренше (человеческая змея)
- Ранийю (Рань Юй)
С
[ редактировать ]- Санзуву (трехлапая ворона)
- Шицзиньняннян (Императрица Шиджи)
- Санши (три трупа)
- Шэцзин (Змеиный дух)
- Санцзяошоу (Треугольный зверь)
- Суанни (狻犊)
- Шуайран (率然)
- Санзуги (трехногая черепаха)
- Шен (蜃)
- Сандаксиан (Три великих бессмертных)
- Шанфу (Шанфу)
- Сунгу (耸弧)
- Шанъян (Шанг Ян)
- Шаньцзяо (японский перец)
- Сиксионг (четыре зла)
- Шексиан (змеиный титул)
- Шэншэн (狌狌)
- Шихоумован (Король Демонов Львиного Рыкания)
- Саншидаванг (Король трех трупов)
- Шуйху (водяной тигр)
- Сибусян (四 непохожий)
- Симаогуай (монстр с львиной шерстью)
- Шуйлуогуй (水流鬼)
- Суаньюй (кислый и)
- Шангао (山膏)
- Ситуован (Король Лев и Верблюдов)
- Шанхешан (Горный монах)
- Санзуби (трехногая черепаха)
- Сидашенхоу (Четыре божественные обезьяны)
- Шаньцинцзюнь (Shanqingjun)
- Сангку
- Шаньчжижу (Горный паук)
- Ситуолинсанмованг (Situolingsanmowang)
- Сайтайсуи
- Шуанцзин (двойные глаза)
- Суомин (苏明)
- Шиле (世乐)
- Шуоиньмованг (鄄脄魔王)
- Шаньшао (山芊)
- Суньвукон (Сунь Укун)
- Суньсяошэн (Сунь Сяошэн)
- Шауцзин (шауцзин)
- Шуху (尰HU)
- Шелуцзин (дух кабарги)
Т
[ редактировать ]- Таоти (Таоти)
- Таову (梼杌)
- Тяньчжи (天тканый)
- Тиешангунчжу (Железный веер принцессы)
- Тунбиюаньхоу (Thongbiyuanhou)
- Тункоу (呑口)
- Бенд (土蝼)
- Тибэйцюван (Король Цю с железной спиной)
- Тэнхуа
- Тайгэ (鲐鮯)
- Туофэй (萐蜚)
- Тяньху (天湖)
- Тяошен (Тяо Шен)
- Тецуши (специальный агент)
- Тяньлу (天鹿)
- Тяньюкао (天雨草)
- Тонгрен (子人)
- Тайсуи (Тай Суй)
В
[ редактировать ]- Учжици (无之祁)
- Вансян
- Ванюйю (王禀鱼)
- Ванмушиже (посланник королевы-матери)
- Утуншэнь (五通神)
- Вагуай (лягушка-монстр)
- Вэньминдаванг (Цивилизованный король)
- Ваньшэнлунван (Король Драконов Всех Святых)
- Вэньвэнь (文文)
- Уцзин (летающий дух)
- Вэйи (что означает змея)
- Узушоу (пятиногий зверь)
- Воцюань (偓佺)
- Вэньяоюй (Вэньяоюй)
- Вантяньхоу (вантяньхоу)
- Воцюань (偓佺)
- Ушань (травм нет)
- Ванлян (魍鉉)
- Увэньхуа (武文华)
Х
[ редактировать ]- Сяньчжужилун (дракон со свечой)
- Сюхао (отходы)
- Сиванму (западная королева-мать)
- Сецзицзин (Дух Скорпиона)
- Себао (Се Бао)
- Сиесяояо (Маленький демон-скорпион)
- Сишу
- Сечжи (獬豸)
- Сюаньфэн (Сюаньфэн)
- Сюаньу (Сюаньу)
- Пи (鰼鰼)
- Сяньли (仙利)
- Сяоняо (птица-сова)
- Сянлю (相柳)
- Сицюань (носорог)
- Сяоянмован (小阳魔王)
- Сиксюэджурэнь (Вампир-Гигант)
- Синюньмован (Xingyunmowang)
- Сяофу (отец Сяо)
- Сюше (Сюше)
- Сюаньюй (Сюаньюй)
- Сюаньгуй (Вращающаяся черепаха)
- Синтянь (Синтянь)
- Синанг (西厢)
- Сию (Сию)
- Сяофэнмован (小风魔王)
- Сюаньсу (Сюаньсу)
- Синанг
- Сюронван (Король обезьян)
И
[ редактировать ]- Язи (睚禦)
- Яоцзяо (лучевой луч)
- Иньцзяо (серебряный рог)
- Йигуи (повешенный призрак)
- Инлун (英龙)
- Янджу (пламя)
- Ицзяошоу (Однорогий зверь)
- Йимуусяньшэн (Мистер Одноглазый Пять)
- Ялундасянь (龙大仙)
- Юаньтуо (韼鼟)
- Яю (猰貐)
- Юпей (Юпей)
- Йи (летать)
- Юаньфейджи (Дальний Фейджи)
- Иншэнчун (да, чувак)
- Йигуи (Йигуи)
- Юмиангунчжу (Принцесса с нефритовым лицом)
- Юмянняннян (Императрица с нефритовым лицом)
- Инму (теневой лес)
- Ингоу (贴 Крюк) и Ингоу (выигрышный крюк)
- Юаньняо (Юаньняо)
- Юньян (云阳)
- Яомогигуай (鬼鬼鬼)
- Ютао
- Еняо (Йеньяо)
- Ятун
- Юто (рыбья голова)
- Егоузи (дикая собака)
- Йеча (Якша)
- Юнхэ (雍和)
- Ингуай (鬼鬼) и Янгуай (阳鬼)
- Юджи (Нефритовый цыпленок)
- Ён (陙)
- Яогуй (кусающий призрак)
- Юлайюку (приходи и уходи)
- Юньчжунцзы (云нейтрон)
- Юирэн (鱼衣人)
- Юаньяо (薖魔)
- Юньчэнваньлипэн (云成万里平)
- Юфу (鱼妇)
- Инчжао (英庄)
- Юаньсянь (元仙)
- Яошоу (лекарственное животное)
- Янвэй (Яньвэй)
- Яуэшэн (Юэшэнь)
- Йинчен Мованг (Мрачный Король Демонов)
- Иняо (翳鸟)
- Игуи (эпидемический призрак)
- Ю
- Янглидаксиан (Yanglidaxian)
- Ютуцзин (Дух Нефритового Кролика)
- Инлун (英龙)
- Йемин
- Юйцзян (禺江)
С
[ редактировать ]- Дзаочи (зуб-долото)
- Жутунше (свинья-змея)
- Жубацзе (Zhu Bajie)
- Чжуцзянь
- Жуполонг (Свинья Полонг)
- Чжуноу (朱獳)
- Zhizhujing (蜘蛛精)
- Цзаохуасяоэр (Zhaohuaxiao'er)
- Заоджу (заоджу)
- Чжунгуобашэншоу (Восемь китайских божественных зверей)
- Чжуйцзе (Zhuyijie)
- Чжаохайцзин (Морское зеркало)
- Чжэн (狰)
- Чжуань
- Чжуинь (Свеча Инь)
- Чжуй (Чжу Юй)
- Чжэнь (鸩)
- Чжучживэн (Пожелайте куриному Вэну)
- Чжайяо (Чжайяо)
- Чжуке
- Чжоцюань (䶂狗)
- Жаньянджиецзебулапопо (сестра с вытянутым лицом, но без старой свекрови)
- Чжанъю (длинный справа)
- Чжунминняо (Чонгминняо)
- Жуньяо (птица)
- Чжучживэн (Пожелайте куриному Вэну)
- Зоую (锺虞)
См. также
[ редактировать ]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Роман «Чжунь гуцюань» ( японский ; «История об истреблении демонов») писателя династии Цин Лю Чжана ( 劉璋 ). См. китайский Wikisource.
- ^ Сюй Цзусян [Сюй, Цзусян] (25 декабря 2009 г.). О сектах и особенностях яо-даосизма [Обсуждение различных сект даосизма с участием народа Яо и характеристик сект] (на упрощенном китайском языке). 中国瑶族网 (Веб-сайт China Yao People) . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Том 21 недавно переработанной Трипитаки Тайсё. [Тайсё Трипитака, том 21] (на традиционном китайском языке). Китайская буддийская ассоциация электронных текстов. Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года. Проверено 4 марта 2013 года .
- ^ «Древняя легенда» . zhuanlan.zhihu.com Проверено 15 июля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б NetEase (31 октября 2019 г.). «Почему банановое дерево привлекает женщин-призраков? Это зло (неудачно)» . www.163.com Проверено 16 июля 2024 г.
- ^ Ву, Ченг Энь. «27». Путешествие на Запад .
- ^ Де Гроот (1907). «VI. О растениях-демонах». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 663.
- ^ Де Гроот (1907). «8, Черные бедствия». Религиозная система Китая . п. 778.
- ^ Де Гроот (1907). «8, Черные бедствия». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 783.
- ^ Jump up to: а б « Какие 4 вида монстров относятся к слову «монстры»? Вы поймете, прочитав это_Монстры» Проверено . 15 июля 2024 г.
- ^ Де Гроот. «Ви, животные-демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 629.
- ^ Де Гроот. «III, О водных демонах». Религиозная система Китая . п. 532.
- ^ Ган, Бао «Сушенджи» . Проект Гутенберг, Сёсэндзи Гана Бао (на китайском языке) . Проверено 16 июля 2024 г ..
- ^ «Земной дух — Энциклопедия Сого» . baike.sogou.com Проверено 16 июля 2024 г. .
- ^ Jump up to: а б Де Гроот (1907). «9. О призраках-самоубийцах». Религиозная система Китая . стр. 714–716.
- ^ «4 китайские истории о привидениях, которые вы должны знать - Проект Пэнъю» .
- ^ Де Гроот. «Ви, животные-демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . стр. 571–572.
- ^ Тайзер, Стивен С. (1997). Фестиваль призраков в средневековом Китае . Издательство Принстонского университета.
- ^ Jump up to: а б «Обряды Чжоу: 夏官司馬 — проект китайского текста» . ctext.org (на китайском (Тайвань)) . Проверено 16 июля 2024 г.
- ^ Де Гроот. «IV, Наземные демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . стр. 535–536.
- ^ «Осмотр Ияна» www.sohu.com Проверено 15 июля 2024 г.
- ^ Де Гроот. Религиозная система Древнего Китая, Том 5 . п. 74.
- ^ Страссберг, Ричард Э. Китайский бестиарий: странные существа с путеводных путей через горы и моря . Беркли, Калифорнийский университет Press. стр. 221–222.
- ^ Чию, Се (1985) верования и обычаи мигрантов в Традиционные провинции Фуцзянь (на китайском языке).
- ^ Jump up to: а б «Длинный список китайских историй о привидениях и омерзительных существах — RADII» .
- ^ «Знаменитая картина династии Цин «Изображение женщины-призрака», увеличив масштаб, вы можете увидеть, что она делает? Многие люди не осмеливаются присмотреться к ней_женщина_Ван Цзинь_люди» www.sohu.com Проверено 16 июля 2024 г. .
- ^ Де Гроот. «5, Животные-Демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . стр. 576–599.
- ^ Цзы Бую, том 3 [ Zi Bu Yu . Vol. 3.] (in Chinese) . Retrieved 4 March 2013 .
- ^ Пу Сунлин (1880). Странные истории из китайской студии (на китайском языке. Том 5).
Когда люди умирают, они становятся призраками, а когда призраки умирают, они становятся призраками.
- ^ Jump up to: а б Де Гроот. «10, Призраки с материальным телом, Вампиризм». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 744.
- ^ Пу, Сун Лин. «Страна Ракша и Морской рынок». Странные сказки китайской студии (на китайском языке).
- ^ NetEase (10 августа 2020 г.). «Является ли пещерная девушка, падающая цветами, среди трех чудес Западной Хунани, своего рода колдовством или неизвестной культурой?» . www.163.com . Проверено 16 июля 2024 г ..
- ^ Бэйн, Тереза. Энциклопедия демонов в мировых религиях и культурах . МакФарланд. п. 416.
- ^ «Человек с бычьей головой и лицом лошади изначально был высокопоставленным чиновником, так почему же он стал призраком преступного мира? Видение причины делает людей ошеломленными_son_common_Buddhism» www.sohu.com Проверено 16 г. июля 2024
- ^ sina_mobile (04.11.2019). «Раскрывается секрет, почему в древних китайских легендах много женщин-призраков?» . k.sina.cn Проверено 24 июля 2024 г.
- ^ Де Гроот. «VI. О растениях-демонах». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 657.
- ^ «Похвала столетней национальной истории» Майя Дай (язык Цзинпо)_rai» www.sohu.com Проверено 24 июля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б «Ясновидение и уши» www.360doc.com Проверено 24 июля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б «Что значит смотреть на плоть? Что это значит? Как произносится в китайском словаре пиньинь» www.zhzidian.com Проверено 15 июля 2024 г.
- ^ Де Гроот. Религиозная система Китая: Том 5 . п. 526.
- ^ Де Гроот. «Глава III, Водные Демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . стр. 527–528.
- ^ Де Гроот. Религиозная система Древнего Китая, Том 5 . п. 65.
- ^ Де Гроот. «5, Животные-Демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 626.
- ^ Де Гроот. «5, Животные-Демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 627.
- ^ Де Гроот. «Ви, животные-демоны». Религиозная система Китая . Том. 5. С. 544–563.
- ^ Де Гроот. «5, Животные-Демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 554.
- ^ Де Гроот. «Ви, животные-демоны». Религиозная система Китая . Том. 5. с. 341.
- ^ Де Гроот. Религиозная система Китая: Том 5 . п. 83.
- ^ Jump up to: а б с д Де Гроот. Религиозная система Китая, Том 5, 521–522 .
- ^ Jump up to: а б Де Гроот. Религиозная система Древнего Китая, Том 5 . п. 60.
- ^ Де Гроот. «Ви, животные-демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . стр. 563–570.
- ^ Де Гроот. Религиозная система Китая, Том 5 . п. 103.
- ^ Де Гроот. «Ви, животные-демоны». Религиозная система Китая, Том 5 . п. 567.
- ^ Screen Courier (01 апреля 2018 г.). «Знаменитые файлы звездных скаутов: третий выпуск «Сотни призраков Китая» полон страшных призраков!» . k.sina.cn Проверено 24 июля 2024 г.
- ^ «Жители страны Сяоян, первоначально записанные в «Классике гор и морей», смеялись перед тем, как съесть людей. Это были либо горные духи, либо гориллы? _Lip_Bamboo Tube_Black» . 2024 Проверено 24 июля г.
- ^ Пу, Сунлин. «Якша». Странные сказки китайской студии (на китайском языке).
- ^ Сюй, Чунлинь. «12» Обращение ( богов на китайском языке).
- ^ «Ча Цзы Дянь» с.
- ^ Тайваньский фольклор: Происхождение веры в «Ю Инь Гун» [Тайваньские народные истории: Истоки поклонения Ю Ин Гун] (на традиционном китайском языке). 保西風情 [Баоси Фэнцин]. Архивировано из оригинала 3 марта 2013 года . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Пэншань Аид рассказывает о превратностях жизни, становясь свидетелем крови и слез веры предков в призраков. (на китайском языке) . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Сюй, Сянь-пин (Сюй Сяньпин) (23 июля 2007 г.). Исследование верований Ингун в районе Бэймэнь уезда Тайнань [Исследование поклонения Ю Инь Гуну в районе Бэймэнь уезда Тайнань] (на китайском языке). Национальный университет Сунь Ятсена . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Ян, Шу-лин (杨淑灵) (12 июля 2006 г.). Исследование верований и легенд девочек-матерей в районе Тайнаня. [Исследование Гу Ньянга, верований и басен Ма в районе Тайнаня] (на традиционном китайском языке). Национальный университет Ченг Кунг . Архивировано из оригинала 27 февраля 2012 года . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ У, Исюань (武 Yixuan) (1 декабря 2009 г.). Мир одиноких душ и призраков: Вера в призраков на севере Тайваня [Мир блуждающих духов и призраков: Верования о призраках на севере Тайваня] (на традиционном китайском языке). 98-е издание, электронная статья, Колледж исследований хакка, Национальный центральный университет . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Тайваньская вера в призраков: женский храм и преступный брак [Верования о призраках на Тайване – Храм Гу Нианг и свадьба с привидениями] . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Конг, Чжимин (1998). Проблема злых духов в Цзо Чжуане и ее дальнейшая эволюция [Идеи мстительных духов в Цзо Чжуань и более поздние разработки] (на китайском языке). Архивировано из оригинала 2 ноября 2013 года . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ «Что такое младенческий дух и в чем опасность?» г. 2024 Проверено 24 июля
- ^ Ли, Южен (Li Yuzhen) (март 1995 г.). 評Уильям Р. ЛаФлер, Жидкая жизнь: аборты и буддизм в Японии [Комментарий к Уильяму Р. ЛаФлеру, Жидкая жизнь: аборты и буддизм в Японии]. Новые исторические исследования. Том 6, 1-е издание] (на китайском языке, Департамент азиатских исследований, Корнельский университет, стр. 225–229 . ) 2013 .
- ^ Куми Цукахара [Цукахара, Куми] (27 июня 2004 г.). Возможность множественных историй об абортах в дебатах о постабортном синдроме (PAS). Японского Колледж медсестер Красного Креста [Колледж медсестер Японского Красного Креста] (на японском языке). Колледж медсестер Японского Красного Креста .
- ^ Лин Сянь, Чен (март 2006 г.). Вера в «женских духов» и «гоблинов» в тайваньском обществе .Дверь времени: Отчет об исследовании традиционной литературы Высшей школы Токийского университета Гакугей (на японском языке, 18 : 23–27 , дата обращения 4 марта 2013 г. ).
- ^ Религия и этика № 3 [Религия и этика. Том 3] (PDF) (на японском языке). 宗教倫理学会 [Японская ассоциация религии и этики]. Декабрь 2003 г. Архивировано из оригинала (PDF) 2 ноября 2013 г. . Проверено 4 марта 2013 г.
- ^ Ученый-мышец. «Классика гор и морей: зуб, убитый И, — монстр или человек? Археология обычая удаления зубов в Давенкоу» . www.bilibili.com Проверено 15 июля 2024 г.
- ^ «Пять самых злых профессий в Китае! Изготовление бумаги, палач... Страшно об этом подумать, но будьте осторожны, если вы робкие!» www.sohu.com Проверено 24 июля 2024 г.
- ^ [Перечитывая классику] Сунь Укун убил семь духов-пауков, почему его старший брат-дух-сороконожка не спас его?_Bajie_Original Work_Tang Monk» www.sohu.com « Проверено 24 июля 2024 г.
- ^ «Бардо — Энциклопедия Сого» . 24 Проверено июля 2024 г. .