Эмакимоно
Иллюстрированные ручные свитки , эмакимоно ( 絵巻物 , букв. » иллюстрированный свиток « , также эмаки-моно ) или эмаки ( 絵巻 ) — это иллюстрированная система горизонтального повествования, состоящая из нарисованных ручных свитков , которая восходит к периоду Нара (710–794 гг. н. э.) в Японии . Первоначально копируя по стилю свои гораздо более старые китайские аналоги, в последующие периоды Хэйан (794–1185) и Камакура (1185–1333) японские эмакимоно разработали свой собственный особый стиль. Таким образом, этот термин относится только к японским нарисованным повествовательным свиткам.
Как и в китайских и корейских свитках, эмакимоно сочетает в себе каллиграфию и иллюстрации и рисуется, рисуется или штампуется на длинных рулонах бумаги или шелка, иногда достигающих нескольких метров. Читатель постепенно разматывает каждый свиток, раскрывая историю так, как считает нужным. Таким образом, эмакимоно — это повествовательный жанр, аналогичный книге, развивающий романтические или эпические истории или иллюстрирующий религиозные тексты и легенды. Эти японские произведения , полностью основанные на стиле ямато-э , представляют собой, прежде всего, повседневное искусство, сосредоточенное на человеке и ощущениях, передаваемых художником.
Хотя самые первые эмакимоно 8-го века были копиями китайских произведений, эмакимоно японского вкуса появились с 10-го века при императорском дворе Хэйан , особенно среди аристократических дам, ведущих изысканную и затворническую жизнь, которые посвятили себя искусству, поэзии, живописи, каллиграфия и литература. Однако от периода Хэйан не осталось эмакимоно , а самые старые шедевры относятся к «золотому веку» эмакимоно в 12 и 13 веках. В этот период техника композиции достигла высокого совершенства, а темы стали еще более разнообразными, чем раньше, и касались истории, религии, романов и других известных сказок. Покровителями, спонсировавшими создание этих эмакимоно, были прежде всего аристократы и буддийские храмы. С 14 века жанр эмакимоно стал более маргинальным, уступив место новым движениям, рожденным главным образом из дзэн -буддизма.
Картины Эмакимоно в основном принадлежат к стилю ямато-э , для которого характерны сюжеты из японской жизни и пейзажей, постановка человека, акцент на насыщенных цветах и декоративном внешнем виде. Формат эмакимоно , длинных свитков ограниченной высоты, требует решения всевозможных композиционных задач: сначала необходимо сделать переходы между разными сценами, сопровождающими рассказ, выбрать точку зрения, отражающую повествование, и создать ритм, который лучше всего выражает чувства и эмоции момента. В общем, существует две основные категории эмакимоно : те, в которых чередуются каллиграфия и изображение, каждая новая картина иллюстрирует предыдущий текст, и те, которые представляют собой непрерывные картины, не прерываемые текстом, где различные технические меры допускают плавные переходы. между сценами.
Сегодня эмакимоно предлагает уникальный исторический взгляд на жизнь и обычаи японцев всех социальных классов и возрастов в начале средневековья. Лишь немногие из свитков сохранились в целости и сохранности, а около 20 охраняются как национальные сокровища Японии .
Концепция
[ редактировать ]Внешние СМИ | |
---|---|
Изображения | |
Национальные сокровища и важные культурные ценности национальных институтов культурного наследия Японии : просмотрите весь седьмой свиток Эдема Иппен Сёнин | |
Музей изящных искусств, Бостон : просмотрите первый свиток Хэйдзи Моногатари Эмаки. | |
Видео | |
Метрополитен-музей : просмотр японского ручного свитка |
Термин эмакимоно или э-макимоно , часто сокращаемый как эмаки , состоит из кандзи э ( 絵 , «живопись») , маки ( 巻 , «свиток» или «книга») и моно ( 物 , «вещь») . [1] Этот термин относится к длинным свиткам расписной бумаги или шелка, длина которых варьируется от менее метра до нескольких метров; Сообщается, что некоторые из них имеют длину до 12 метров (40 футов). [2] Свитки рассказывают историю или последовательность анекдотов (например, литературных хроник или буддийских притч), сочетая в себе изобразительные и повествовательные элементы, сочетание которых характеризует доминирующие художественные движения в Японии между XII и XIV веками. [2]
Эмакимоно . читают по традиционному методу, сидя на циновке, а свиток кладут на низкий стол или на пол Затем читатель разматывает одной рукой, а другой перематывает справа налево (в соответствии с направлением письма на японском языке). Таким образом, можно увидеть только часть истории — около 60 сантиметров (24 дюйма), хотя можно развернуть и больше — и художник создает последовательность изображений, чтобы построить историю. [3]
После эмакимоно прочтения читатель должен снова перемотать свиток в исходном направлении чтения. Эмакимоно . завязывают шнуром и хранят отдельно или вместе с другими рулонами в предназначенной для этой цели коробке, которая иногда украшается сложными узорами Эмакимоно может состоять из нескольких последовательных свитков , как того требует история: «Эдем Хонен Сёнин состоял из 48 свитков, хотя стандартное количество обычно составляет от одного до трех. [4]
Эмакимоно , и частей картин , состоит из двух элементов: частей каллиграфического текста, известных как котоба-гаки называемых е ; [5] их размер, расположение и количество сильно различаются в зависимости от периода и художника. В эмакимоно, вдохновленном литературой, текст занимает не менее двух третей пространства, в то время как в других более популярных произведениях, таких как « Тёдзю-дзинбуцу-гига» , изображение отдается предпочтение, иногда до такой степени, что текст исчезает. Свитки имеют ограниченную высоту (в среднем от 30 см (12 дюймов) до 39 см (15 дюймов)) по сравнению с их длиной (в среднем от 9 м (30 футов) до 12 м (39 футов)). [4] Это означает, что эмакимоно, таким образом, могут читаться только в одиночку, исторически сложилось так, что его читают аристократия и представители высшего духовенства. [6]
-
Пример полного свитка эмакимоно , Иппен Сёнин Эдем (седьмой свиток, 1299 год, Токийский национальный музей ). Направление чтения – справа налево. Традиционно читатель никогда не разматывает рулон полностью, а разматывает его одной рукой и перематывает другой, изучая историю по частям.
История
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]Считается, что ручные свитки были изобретены в Индии до 4 века нашей эры. Они использовались для религиозных текстов и попали в Китай в I веке. Ручные свитки были завезены в Японию столетия спустя благодаря распространению буддизма. Самый ранний из сохранившихся японских свитков был создан в VIII веке и посвящен жизни Будды. [2]
Истоки японских ручных свитков можно найти в Китае и, в меньшей степени, в Корее , которые являются основными источниками японского художественного вдохновения до наших дней. Формы повествовательного искусства в Китае можно проследить между III веком нашей эры при династии Хань и II веком нашей эры при династии Чжоу , керамика которых была украшена сценами охоты, сочетающимися с движениями. [7] Бумага была изобретена в Китае примерно в I веке нашей эры, что упростило запись на свитках законов или сутр, иногда украшенных. Первые повествовательные свитки появились позже; различные мастера проявляли интерес к этой среде, в том числе Гу Кайчжи (345–406), который экспериментировал с новыми техниками. Жанровая живопись и китайские иероглифы, господствовавшие в свитках вплоть до X века н. э., остаются малоизвестными и по сей день, поскольку их затмили знаменитые пейзажные свитки династии Сун . [7]
Отношения с Восточной Азией (в основном с Китаем и Кореей) принесли китайскую письменность ( кандзи ) в Японию в 4 веке и буддизм в 6 веке, а также интерес к очевидно очень эффективной бюрократии могущественной Китайской империи . В период Нара японцев вдохновляла династия Тан : [8] администрация, архитектура, обычаи и церемонии в одежде. Обмены между Китаем и Японией были также плодотворны для искусства, главным образом религиозного, и художники Японского архипелага стремились копировать и перенимать континентальные техники. В этом контексте эксперты предполагают, что первые китайские раскрашенные свитки прибыли на острова примерно в VI веке нашей эры и, вероятно, соответствуют иллюстрированным сутрам. Так, самый старый известный японский повествовательный нарисованный свиток (или эмакимоно ) датируется VII веком и периодом Нара: « Иллюстрированная сутра причины и следствия , в которой прослеживается жизнь Гаутамы Будды , основателя буддийской религии, до его Просветление. [9] Все еще наивный по стилю ( Шесть династий и ранняя династия Тан) с картинами, расположенными фризами над текстом, вполне вероятно, что это копия более старой китайской модели, несколько версий которой были идентифицированы. [10] [11] Хотя последующее классическое эмакимоно отличается стилем, сильно отличающимся от стиля этой работы, оно предвещает золотой век этого движения, который наступил четыре столетия спустя, начиная с 12 века нашей эры. [8]
Период Хэйан: генезис искусства
[ редактировать ]Искусство и литература, рождение национальной эстетики
[ редактировать ]Период Хэйан сегодня выглядит как пик японской цивилизации благодаря культуре императорского двора, хотя интриги и незаинтересованность в делах государства привели к войне Гэмпэй . [12] Это восприятие возникает из-за эстетики и систематизированного и утонченного искусства жизни, развившегося при дворе Хэйан, а также из определенной сдержанности и меланхолии, рожденных из чувства непостоянства вещей (состояние ума, называемое моно-но-осознаванием в японский). [13] Кроме того, разрыв отношений с Китаем до IX века из-за беспорядков, связанных с крахом славной династии Тан , способствовал тому, что Миеко Мурасе описала как «возникновение национального вкуса», поскольку истинно японская культура впервые исчезла. от китайского влияния с раннего периода Кофун . [14] Впервые такое развитие наблюдалось в литературе женщин Хэйан: в отличие от мужчин, изучавших китайскую письменность с юных лет, женщины переняли новую слоговую азбуку — хирагану , которая была более простой и более соответствующей фонетике японского языка. [15] В романах периода Хэйан ( моногатари ) и дневниках ( никки ) фиксировались интимные подробности жизни, любовных связей и интриг при дворе по мере их развития; Самая известная из них — радикальная «Сказка о Гэндзи» Мурасаки Сикибу , фрейлины императорского двора X века. [16] [17]
Истоки вдохновленной японцами техники живописи периода Хэйан, ретроспективно названной ямато-э , можно найти первоначально в некоторых аспектах буддийской живописи новых эзотерических сект Тендай и Сингон , а затем, в большей степени, в буддизме Чистой Земли ( Дзёдо ); после периода копирования китайских техник искусство Японского архипелага становилось все более тонким, лирическим, декоративным с менее мощными, но более красочными композициями. [18] Тем не менее именно в светском искусстве зарождающееся ямато-э ощущалось сильнее всего; [19] его истоки восходят к раздвижным перегородкам и ширмам императорского дворца Хэйан , покрытым картинами на бумаге или шелке, темы которых выбирались из придворной поэзии вака , ежегодных обрядов, времен года или знаменитых жизней и пейзажей архипелага ( мэйсё). -е ). [20]
Затем это светское искусство распространилось среди знати, особенно среди женщин, интересующихся иллюстрациями к романам, и, похоже, стало распространенным в начале 10 века. Как и в случае с религиозной живописью, темы японской жизни, ценимые дворянами, не очень хорошо сочетались с живописью китайской чувствительности настолько, что придворные художники в определенной степени разработали новую национальную технику, которая оказалась модной в 11 веке. , [21] например, в сезонных пейзажах панно в Зале Феникса ( 鳳凰堂 , Хо-до ) или Зале Амида в храме Бёдо-ин , шедевре примитивного ямато-э начала 11 века. [22]
Эксперты полагают, что иллюстрации ямато-э к романам и нарисованным повествовательным свиткам, или эмакимоно , развивались в русле этого светского искусства, связанного с литературой и поэзией. [23] Техника живописи полностью соответствовала художественным вкусам двора XI века, склонного к эмоциональному, меланхоличному и утонченному изображению отношений внутри дворца, и сформировала изобразительный вектор, очень подходящий к повествованию. [19] Несмотря на то, что они упоминаются в античных текстах, ни одно эмакимоно раннего периода Хэйан (9-й и 10-й века) не сохранилось до наших дней; [24] Самым старым эмакимоно, иллюстрирующим роман, упомянутый в источниках того периода, является роман «Ямато Моногатари» , предложенный императрице между 872 и 907 годами. [25]
Однако стилистическое мастерство более поздних произведений (XII века) заставляет большинство экспертов полагать, что «классическое» искусство эмакимоно выросло в этот период, начиная с X века, впервые появившись в иллюстрациях к романам или дневникам, созданных дамами того времени. суд. [26] При этом исходные темы остались близкими к поэзии вака (времена года, буддизм, природа и другие темы). [27] Таким образом, медленное развитие движения эмакимоно было тесно связано с возникновением японской культуры и литературы, а также с интересом женщин, к которым вскоре присоединились профессиональные художники из дворцовых мастерских ( э-докоро ) или храмов, создавшие более «профессиональная» и успешная методика. [21] Историки искусства считают, что композиция и приемы живописи, которые они видят в шедеврах позднего периода Хэйан (вторая половина XII века), были уже очень зрелыми. [28]
Эпоха Фудзивара: классические шедевры
[ редактировать ]Если почти все эмакимоно относятся к жанру ямато-э , то внутри этого стиля выделяется несколько поджанров, в том числе в период Хэйан онна-э («женская живопись») и отоко-э («мужская живопись»). [29] Несколько классических свитков каждого жанра прекрасно представляют эти живописные движения.
Во-первых, « Гэндзи Моногатари Эмаки» (созданный примерно между 1120 и 1140 годами), иллюстрирующий знаменитый одноименный роман, повествует о политических и любовных интригах принца Хикару Гэндзи ; [30] насыщенные и непрозрачные цвета, нанесенные по всей поверхности бумаги ( метод цукури-э ), интимность и меланхоличность композиции и, наконец, иллюстрация эмоциональных пиков романа, происходящих только внутри императорского дворца, - характеристики онна -e поджанр ямато-э , предназначенный для придворных рассказов, обычно написанных аристократическими дамами. [31] В этом свитке каждая картина иллюстрирует ключевой эпизод романа и сопровождается каллиграфическим отрывком на бумаге, богато украшенной золотой и серебряной пудрой. [32]
В «Гэндзи Моногатари Эмаки» уже представлены техники композиции, характерные для искусства эмакимоно : наклонная точка зрения, движение глаз по длинным диагоналям сверху справа в низ слева и даже снятие крыш, чтобы представить интерьер зданий ( фукинуки ятаи ). [25] Вторым примечательным примером картин онна-э периода Хэйан является « Нэдзаме Моногатари Эмаки» , который очень похож на Гэндзи Моногатари Эмаки , но представляет собой более мягкие и декоративные картины, отдающие почетное место изображению природы, тонко подчеркивая чувства героев. [25] [33]
В отличие от придворных картин, вдохновленных женскими романами ( онна-э ), существуют и другие свитки, вдохновленные такими темами, как повседневная жизнь людей, исторические хроники и биографии известных монахов; в конечном счете, это стиль эмакимоно, изображающий вещи за пределами дворца и называемый отоко-э («мужская живопись»). [34] [29]
Сигисан Энги Эмаки (середина XII века) с динамичными и свободными линиями, светлыми красками и явно народным и юмористическим тоном прекрасно иллюстрирует это движение, не стесняясь изображать жизнь японского народа в самых незначительных подробностях. [35] [36] Здесь цвет наносится лишь легкими мазками, оставляющими бумагу обнаженной, поскольку в композиции доминирует гибкая и свободная линия, в отличие от построенных придворных картин. [37] К тому же текст занимает очень ограниченное пространство, художник рисует довольно длинные сцены без фиксированных рамок. [38]
Два других шедевра появились на свет во второй половине XII века. [39]
Сначала Тёдзю-дзинбуцу-гига представляет собой монохромный набросок тушью, мягко карикатурно изображающий обычаи буддийских монахов, где выделяется спонтанность прикосновений. [40] Во-вторых, « Бан Дайнагон Экотоба» года повествует о политическом заговоре 866 , предлагая удивительную смесь двух жанров онна-э и отоко-э , со свободными линиями и иногда светлыми, иногда насыщенными и непрозрачными цветами; эта встреча жанров предвещает стиль, который доминировал несколько десятилетий спустя, в период Камакура . [41]
В то время как авторитет двора быстро падал, конец периода Хэйан (в 1185 году) ознаменовался приходом к власти провинциальных лордов (в частности, Тайра и Минамото ), которые приобрели большую власть в верхах государства. [42] Используя волнения, связанные с войной Гэмпэй , которая предоставила благодатную почву для религиозного прозелитизма, были шести миров (или судеб созданы буддийские картины ) ( рокудо-э ), такие как « Адский свиток» или две версии Гаки Дзоси , картины отоко-э – направлены на устрашение верующих сценами ужасов. [43] [44]
Проследить эволюцию эмакимоно по-прежнему сложно из-за немногих сохранившихся работ. Однако очевидное владение классическими свитками конца периода Хэйан свидетельствует как минимум о столетнем созревании и живописных исследованиях. Эти фонды позволили художникам эмакимоно последующего периода Камакура заниматься устойчивым творчеством по всем темам.
Период Камакура: золотой век эмакимоно
[ редактировать ]Эпоха, охватывающая конец периода Хэйан и большую часть периода Камакура , или 12-й и 13-й века, историки искусства обычно описывают как «золотой век» искусства эмакимоно . [45] [46] Под влиянием нового класса воинов, стоящего у власти, и новых буддийских сект производство действительно было очень устойчивым, а темы и методы более разнообразными, чем раньше. [47]
Стиль эмакимоно того времени характеризовался двумя аспектами: синтезом жанров ямато-э и реализмом. Первоначально эволюция, отмеченная ранее Бан Дайнагон Экотоба (самая поздняя эпоха Хэйан), распространялась очень широко благодаря важности, придаваемой как свободе мазков, так и легкости тонов ( отоко-э ), а также ярким цветам. визуализируются густыми пигментами для определенных элементов сцен ( онна-э ). [48] Однако весьма изысканный облик придворных картин позже уступил место более динамичным и популярным произведениям, по крайней мере, в отношении темы, в манере Сигисан Энги Эмаки . [49] Например, «Китано Тэндзин Энги Эмаки» повествует о жизни и смерти Сугавара-но Митидзанэ , министра 9-го века и трагической фигуры в японской истории, почитаемой в образе бога ( ками ). Насыщенные цвета, напряженные контуры, поиск движения и очень реалистичные детали лиц хорошо иллюстрируют это смешение стилей. [50] тем более, что картины черпали вдохновение как из буддизма , так и из синтоизма . [51]
Реалистические тенденции, бывшие в моде в искусстве Камакура, прекрасно воплощенные в скульптуре , [52] были разоблачены в большинстве эмакимоно Камакура ; действительно, система сёгуната бакуфу удерживала власть над Японией, а утонченное и систематизированное искусство двора уступило место большей гибкости и динамизму. [53] Большая простота, пропагандируемая в искусстве, привела к более реалистичному и человечному изображению (гнев, боль или размер). [54] Если деятельность, связанная с религией, была плодотворной, то и ордена буси (благородных воинов) тоже были плодовитыми. Некоторые эмакимоно из исторических или военных хроник являются одними из самых известных, в частности, « Хоген Моногатари Эмаки» (больше не сохранившийся) и « Хэйдзи Моногатари Эмаки» ; [55] из последнего свиток, хранящийся в Музее изящных искусств в Бостоне, по-прежнему высоко ценится за мастерство композиции (которое достигает апогея в драматической кульминации свитка, то есть в сожжении дворца и кровавой битве между пехотинцами). и за его вклад в современное понимание японского средневекового оружия и доспехов. [56] Акияма Теруказу описывает его как «шедевр мировой армии». [55] В том же духе благородный воин заказал Моко Шурай Экотоба, чтобы рассказать о своих военных подвигах во время монгольского вторжения в Японию . [57] Искусство Камакура особенно процветало в отношении реалистической портретной живописи ( нисэ-э ); Таким образом , если персонажи эмакимоно развивались в сторону большего изобразительного реализма, то некоторые, такие как Сандзюроккасен эмаки или Дзуйджин Тейки Эмаки, приписываемые Фудзивара-но Нобузанэ , непосредственно представляют портретные галереи в соответствии с иконографическими техниками того времени. [58] [59]
Аналогичное изменение ощущалось и в религии, когда эзотерические буддийские секты эпохи Хэйан ( Тэндай и Сингон ) уступили место буддизму Чистой Земли ( Дзёдо ), который в первую очередь обращался к людям, проповедуя простые практики преданности Будде Амида . Эти очень активные секты интенсивно использовали эмакимоно в XIII и XIV веках для иллюстрации и распространения своих доктрин. [60]
Камакура Несколько религиозных практик повлияли на эмакимоно : в частности, публичные проповеди и сеансы объяснения картинок ( 絵解 , e-toki ) заставили художников использовать свитки большего размера, чем обычно, и изображать главных героев истории несколько непропорционально по сравнению с с эмакимоно стандартных размеров, чтобы главных героев можно было увидеть на расстоянии, в типично японской нереалистичной перспективе (например, « Иппен Сёнин Эдем »). Религиозные эмакимоно периода Камакура сосредоточены на основании храмов или жизни знаменитых монахов. [46] В этот период многие религиозные учреждения заказывали мастерские художников (часто художников-монахов) для создания эмакимоно, рассказывающего об их основании или биографии монаха-основателя. Среди наиболее известных работ на такие темы — иллюстрированные биографии Иппена , Хонена , Синрана и Сюаньцзана , а также Кэгон Энги Эмаки и Тайма Мандара Энги Эмаки . [61] [62]
Биография Иппена, написанная монахом, по-прежнему примечательна своим пока редким влиянием династии Сун (посредством техники мытья ) и династии Тан ( стиль шань-шуй ), а также очень точными изображениями фортов. во многих японских пейзажах. [63] Что касается Сайгё Моногатари Эмаки , то он обращается к угасающей аристократии, идеализирующей фигуру монаха-эстета Сайгё красотой его пейзажей и каллиграфической поэзии. [64]
К середине периода Камакура произошло возрождение интереса к двору Хэйан, который уже казался вершиной японской цивилизации, и его утонченной культуре. [65] Таким образом, « Мурасаки Сикибу Никки Эмаки» , в котором прослеживается жизнь и интриги Мурасаки Сикибу , автора «Сказания о Гэндзи» (10 век), во многом отражает техники живописи того времени, особенно цукури-э , но в более декоративном и экстравертном стиле. стиль. [66] Другие работы следовали этой тенденции, такие как Исэ Моногатари Эмаки , Макура но Соши Эмаки или Сумиёси Моногатари Эмаки . [67]
Период Муромати: упадок и отоги-дзоси
[ редактировать ]К концу периода Камакура искусство эмакимоно уже теряло свое значение. Эксперты отмечают, что, с одной стороны, эмакимоно стало менее вдохновенным, отмеченным крайней эстетической манерой (например, преувеличенным использованием золотого и серебряного порошка) с композицией, скорее технической, чем творческой; Тенденцию к умножению сцен в фиксированном стиле можно увидеть в « Хонэн Сёнин Эдем» (самый длинный известный эмакимоно с 48 свитками, завершенный в 1307 году), Касуга Гонген Генки Э (1309 год) и Додзё-дзи Энги. Эмаки (16 век). [68] [69] С другой стороны, новаторское и более духовное влияние китайского искусства песни , глубоко укоренившегося в духовности и дзен -буддизме, положило начало доминирующему художественному движению мытья (чернила или монохроматическая живопись в воде, суми-э или суйбоку-га по-японски) в Китае. последующий период Муромати под руководством таких известных художников, как Тенсё Сюбун или Сэссю Тойо . [70]
поддерживала профессиональное течение Тем не менее, школа Тоса : единственная, которая до сих пор претендовала на ямато-э , она создала множество эмакимоно по заказу двора или храмов (эта школа художников возглавляла императорское эдокоро до 18 века). Тоса Мицунобу, в частности, написал несколько работ по фундаменту храмов: Киемидзу-дэра Энги Эмаки (1517 г.), свиток Исияма -дэра Энги Эмаки (1497 г.), Сэйко-дзи Энги эмаки (1487 г.) или версия Китано Тендзин Энги Эмаки (1503 г.); он уделял большое внимание деталям и цветам, несмотря на общую композицию. [71] В более общем плане иллюстрации романов в классическом стиле ямато-э (таких как многочисленные версии « Гэндзи Моногатари Эмаки» или «Сказания об Исэ Эмаки ») сохранялись и в эпоху позднего средневековья. [71]
Таким образом, если эмакимоно перестало быть доминирующим художественным средством в Японии с конца периода Камакура, то именно в иллюстрационном движении Отоги-дзоси ( отоги означает «рассказывать истории») эмакимоно обрело новую популярную силу в 15-м и 15-м веках. 16 век (период Муромати); термин нара-эхон (буквально «книга иллюстраций Нара ») иногда обозначал их спорным образом (поскольку они были анахронизмом и сочетали книги со свитками), или, точнее, как отоги-дзоси эмаки или нара-эмаки . [72] Это небольшие, символичные и забавные сказки, призванные скоротать время, сосредоточив внимание на мифологии, фольклоре, легендах, религиозных верованиях или даже современном обществе. [72] Эта особая форма эмакимоно восходит к временам Хэйан, но настоящую популярность она приобрела именно при Муромати. [73]
Относительная популярность отоги-дзоси , похоже, возникла из-за растущего отсутствия энтузиазма к беспокойным или религиозным историям; люди стали более восприимчивы к темам снов, смеха и сверхъестественного (во многих отоги-дзоси эмаки изображены всевозможные ёкай и народные существа), а также к социальным карикатурам и популярным романам. Среди сохранившихся образцов — такие жанровые картины , как «Бунчо-но сасси» и «Садзарэ-ити» , [74] или сверхъестественные буддийские сказки, такие как Цучигумо Соши или Хякки Ягё Эмаки . [а] С точки зрения искусствоведов, креативность классических свитков еще меньше ощущается в отоги-дзоси , поскольку, хотя композиция и схожа, но отсутствие гармонии красок и перегруженность внешнего вида губительны; такое ощущение, что постановка зачастую является делом рук дилетантов. [75] Однако область изучения нара-эхон и изобразительного стиля нара-э существует на периферии и выделяется из рамок эмакимоно . [72]
Различные другие художники, в частности Таварая Сотацу и Ёса Бусон , все еще интересовались повествовательным свитком примерно до 17 века. [76] Школа Кано использовала повествовательные свитки таким же образом; Кано Танью реализовал несколько свитков о битвах Токугава , особенно свиток Сэкигахара в своем « Тосё Дайгонген Энги» , где он местами был вдохновлен Хэйдзи Моногатари Эмаки (13 век). [77]
Особенности и производство
[ редактировать ]Темы и жанры
[ редактировать ]По сути, эмакимоно — это повествовательная система (подобно книге), требующая построения рассказа, поэтому композиция должна строиться на переходах от сцены к сцене вплоть до финальной развязки.
Эмакимоно изначально находился под сильным влиянием Китая, как и японское искусство того времени; «Иллюстрированная сутра причины и следствия включает в себя многие наивные и простые стили династии Тан , хотя можно различить диссонансы, особенно в отношении цветов. [78] Начиная с периода Хэйан, эмакимоно стали отделяться от Китая, в основном по своей тематике. Китайские свитки предназначались главным образом для иллюстрации трансцендентных принципов буддизма и безмятежности пейзажей, предполагающих величие и духовность. Японцы, с другой стороны, переориентировали свои свитки на повседневную жизнь и человека, передавая драму, юмор и чувства. Таким образом, эмакимоно стали вдохновляться литературой, поэзией, природой и особенно повседневной жизнью; Короче говоря, они сформировали сокровенное искусство, иногда противоречащее поискам китайского духовного величия.
Первые японские темы периода Хэйан были очень тесно связаны с литературой и поэзией вака : картины времен года, ежегодный календарь церемоний, сельская местность и, наконец, знаменитые пейзажи Японского архипелага ( мэйсё-э ). [20] Впоследствии воины Камакура и новые буддийские секты Чистой Земли еще более разнообразили тематику. Несмотря на широкий спектр тем эмакимоно , специалисты любят классифицировать их как по существу, так и по форме. Эффективный метод дифференциации эмакимоно возвращается к изучению предметов путем обращения к канонам того времени. Таким образом, классификация, предложенная Окудайрой и Фукуи, различает светские и религиозные картины: [79]
Светские картины
[ редактировать ]- Придворные романы и дневники ( моногатари , никки ), посвященные романтическим сказкам, придворной жизни или историческим хроникам;
- Народные легенды ( сэцува моногатари );
- Военные счета ( кассен );
- Свитки о поэтах вака ;
- Отчеты об обрядах и церемониях, проводимых очень систематизированным и строгим образом в течение года;
- Реалистичные картины и портреты ( нисэ-э );
- Отоги-дзоси — традиционные или фантастические сказки, популярные в 14 веке.
Религиозные картины
[ редактировать ]- Иллюстрации сутр или религиозных учений ( кю-тен );
- Иллюстрированная биография выдающегося буддийского монаха или священника ( сёнин , косодэн-э или эден );
- Картины предшественников храма ( энги );
- Дзоси — сборник буддийских анекдотов.
Третья категория охватывает более разнородные произведения, смешивающие религию и повествование или религию и популярный юмор.
Художники и их публика
[ редактировать ]Внешние изображения | |
---|---|
Токийский национальный музей : Сумиёси Моногатари Эмаки свернуто и помещено в коробку, виден колофон , 13 век. | |
Токийский национальный музей : начало свитка, видна обратная сторона обложки и шнур. |
Авторы эмакимоно в настоящее время чаще всего неизвестны, и остается рискованным гадать об именах «мастеров» эмакимоно . Причем свиток может быть плодом сотрудничества нескольких художников; некоторые техники, такие как цукури-э, даже естественным образом склоняются к такому сотрудничеству. Историков искусства больше интересует определение социальной и художественной среды художников: любителей или профессионалов, при дворе или в храмах, аристократов или скромного происхождения. [80]
художников-любителей, возможно, инициаторов классического эмакимоно Во-первых, при дворе императора в Хэйане среди аристократов, разбирающихся в различных искусствах, можно встретить . В источниках того периода упоминаются, в частности, конкурсы живописи ( e-awase ), где дворяне соревновались вокруг общей темы из стихотворения, как описано Мурасаки Сикибу в «Повести о Гэндзи» . Их работа, похоже, больше сосредоточена на иллюстрациях романов ( моногатари ) и дневников ( никки ), скорее женской придворной литературы. Монахи также могли создавать картины без какого-либо покровительства.
Во-вторых, в средневековой Японии существовали мастерские профессиональных художников ( 絵所 , буквально «малярная контора» ) ; В период Камакура сильно доминировало профессиональное производство, и выделялось несколько категорий мастерских: официально прикрепленные к дворцу ( кютэй эдокоро ), те, которые прикреплены к великим храмам и святилищам ( дзиин эдокоро ), или, наконец, те, которые устраивались несколькими высокопоставленными лицами. цифры. [81] [82] Изучение некоторых колофонов и исторических текстов позволяет связать многие эмакимоно с этими профессиональными мастерскими и даже иногда понять, как они функционируют.
, созданные в храмовых мастерских, Эмакимоно предназначались главным образом для прозелитизма, или для распространения доктрины, или даже как акт веры, поскольку копирование иллюстрированных сутр должно позволять общение с божествами (теория даже подтверждает идею о том, что Китано Тэндзин Энги Эмаки стремился усмирить злых духов). [51] Прозелитизм, которому способствовало появление буддийских сект Чистой Земли в эпоху Камакура, изменил методы производства эмакимоно , поскольку произведения прозелитизма предназначались для копирования и широкого распространения во многих связанных храмах, что объясняет большое количество более или менее похожих копии о жизни великих монахов и основании важных храмов. [83]
Различные историки подчеркивают использование эмакимоно в сеансах объяснения картинок ( 絵解 , e-toki ) , во время которых образованный монах подробно излагал содержание свитков широкой аудитории. Таким образом, специалисты объясняют необычно большие размеры различных версий Китано Тенджин Энги Эмаки или Иппен Сёнин Эдем . Что касается придворных мастерских, то они удовлетворяли заказы дворца, будь то иллюстрации романов или исторических хроник, таких как « Хэйдзи Моногатари Эмаки» . Форма использования истории также могла мотивировать спонсора: например, «Хейдзи Моногатари Эмаки» были созданы для клана Минамото (победителя в войне Генпей ), а « Моко Сюрай Экотоба» был создан для восхваления подвигов самурая в поисках признание со стороны сёгуна . [44] Эти произведения, по-видимому, предназначались для чтения дворянам. Тем не менее, Секель и Хасе утверждают, что разделение светского и религиозного остается неясным и, несомненно, не соответствует явной практике: так, аристократы регулярно приказывали эмакимоно принести их в храм, а религиозные свитки не воздерживаются от изображения популярные вещи. Так, например, «Хонэн Сёнин Эдем» представляет собой богатый обзор средневековой цивилизации. [81]
Колофоны и сравнительные исследования иногда позволяют вывести имя художника эмакимоно : например, монах Эн'и подписал « Иппен Сёнин Эдем» , историки называют Токиву Мицунагу автором « Бан Дайнагон» Экотоба и Нэндзю Гёдзи Эмаки , или Эничибо Джонин для части Кегон Энги Эмаки . Тем не менее, жизнь этих художников остается малоизвестной, в лучшем случае они кажутся дворянского происхождения. [80] На такой фон особенно указывают всегда очень точные изображения эмакимоно императорского дворца (внутренняя архитектура, одежда и ритуалы) или официальных органов (особенно имперской полиции ( 検非違使 , кэбииси ) ). Сигисан Энги Эмаки хорошо иллюстрирует это, поскольку точность как религиозных, так и аристократических мотивов предполагает, что художник близок этим двум мирам. [25]
Пожалуй, более известным художником является Фудзивара-но Нобузанэ , аристократ клана Фудзивара и автор « Дзуйдзин Тейки Эмаки» , а также различных сюит реалистических портретов («картины-подобия» ( 似絵 , нисэ-э ) , школы, которую он основал в честь своего отца Фудзивара-но Таканобу ). Среди храмовых мастерских известно, что особенно плодотворной была мастерская Кодзан-дзи под руководством монаха Мёэ , великого учёного, привезшего множество работ из Китая династии Сун . Таким образом, мазки Джонина на Кегон Энги Эмаки или портрете Мёэ раскрывают первые влияния Сун в японской живописи. Однако критическая нехватка информации и документов об этих редких известных художниках заставляет японских историков искусства скорее определять стили, мастерские и школы производства. [80]
С XIV века Императорское придворное бюро живописи ( 宮廷絵所 , Кютэй эдокоро ) и даже какое-то время эдокоро сёгуна и возглавляла школа Тоса , которая, как говорилось выше, продолжала Ямато-э живопись производство эмакимоно, несмотря на упадок жанра. Гораздо более известны художники школы Тоса; Тоса Мицунобу , например, создал большое количество работ по заказу храмов (в том числе Киёмидзу-дэра Энги Эмаки ) или знати (в том числе Гонсамен кассэн эмаки ). Конкурирующая школа Кано также по команде предложила такие же произведения: историки искусства показали сильное сходство между « Хейдзи Моногатари Эмаки» (12 век) и « Тосё Дайгонген Энги» (17 век) Кано Танью из школы Кано, вероятно, для предполагают связь между кланами Минамото и Токугава , члены которых были соответственно первыми и последними сёгунами, управлявшими всей Японией. [84]
Материалы и производство
[ редактировать ]Предпочтительной основой для эмакимоно является бумага и, в меньшей степени, шелк ; обе происходят из Китая, хотя японская бумага ( васи ) обычно имеет более твердую текстуру и менее нежную, чем китайская бумага, поскольку волокна длиннее). Бумагу традиционно изготавливают с помощью женщин Японского архипелага. [85]
Самые известные цвета взяты из минеральных пигментов: например , азурит — синий, киноварь — красный, реальгар — желтый, малахит — зеленый и другие. Эти густые пигменты, называемые по-японски ива-эногу , не растворяются в воде и требуют толстого связующего вещества, обычно клея животного происхождения; [86] необходимое количество клея зависит от того, насколько мелко измельчены пигменты. [87]
Поскольку эмакимоно предназначены для свертывания, цвета необходимо наносить на них тонким ровным слоем, чтобы избежать растрескивания в среднесрочной перспективе, что ограничивает использование узоров (рельефов), преобладающих в западной живописи. [87] Что касается чернил , также изобретенных в Китае примерно в I веке нашей эры, они получаются из простой смеси связующего вещества и древесного дыма, дозировка которой зависит от производителя. Важный для каллиграфии, он также важен в азиатском изобразительном искусстве, где линия часто имеет приоритет; Японские художники наносят его кистью, варьируя толщину линии и разбавление чернил, чтобы получить цвет от темно-черного до бледно-серого, сильно впитываемого бумагой. [88]
Свитки бумаги или ткани остаются относительно хрупкими, особенно после нанесения краски. Таким образом, эмакимоно облицованы одним или несколькими слоями прочной бумаги, очень похоже на какэмоно (японские подвесные свитки): окрашенная бумага или шелк растягивается, приклеивается на подкладку, а затем сушится и чистится щеткой, обычно это делает специализированный мастер. , известный как кёси (буквально «мастер сутры»). [89] Длинный формат эмакимоно создает особые проблемы: обычно листы окрашенной бумаги или шелка длиной 2–3 метра (6 футов 7 дюймов – 9 футов 10 дюймов) выстраиваются отдельно, а затем собираются с использованием полосок длинноволокнистой японской бумаги, известной его сила. [90] Процесс облицовки просто требует нанесения животного клея, который по мере высыхания также позволяет правильно растянуть окрашенную бумагу или шелк. Сборка эмакимоно , который довольно тонкий завершается выбором деревянного стержня ( 軸 , дзику ) , и присоединением чехла ( 表紙 , хёси ) , который защищает изделие, когда оно свернуто шнуром ( 紐 , химо ) ; для наиболее ценных изделий, окрашенных золотым и серебряным порошком, дополнительное защитное одеяло ( 見返し , микаэси , буквально «внутреннее покрытие») часто делается из шелка и украшается изнутри. [90] [91]
Художественные характеристики
[ редактировать ]Общий
[ редактировать ]Направления и техники искусства эмакимоно тесно связаны между собой и чаще всего являются частью ямато-э движения , которое вначале охотно противопоставлялось живописи в китайском стиле, известной как кара-э . Ямато-э , красочное и декоративное повседневное искусство, ярко олицетворяет продукцию того времени. [76] Первоначально ямато-э в основном обозначало произведения на японские темы, особенно придворную жизнь, церемонии или пейзажи архипелага, в отличие от доминировавших до сих пор китайских научных тем, особенно в период Нара . [92] В документах IX века упоминаются, например, росписи на раздвижных стенах и ширмах тогдашнего Императорского дворца , иллюстрирующие стихи вака . [20] Впоследствии термин ямато-э в более широком смысле относился ко всем картинам в японском стиле, созданным в 9 веке, которые выражали чувствительность и характер жителей архипелага, включая те, которые выходят за рамки более ранних тем. [92] Миеко Мурасе, таким образом, говорит о «зарождении национального вкуса». [56]
Различные течения картин входят в состав ямато-э в зависимости от времени (около 10-го и 14-го веков) и встречаются в эмакимоно . Стиль, композиция и техника сильно различаются, но можно выделить основные принципы. Таким образом, что касается стиля, период Хэйан создал контраст между изысканной придворной живописью и динамичной живописью сюжетов вне двора, тогда как период Камакура стал свидетелем синтеза двух подходов и вклада новых реалистических влияний китайской живописи династия Сун. Что касается композиции, художники могли чередовать каллиграфию и живопись, чтобы проиллюстрировать только самые яркие моменты истории, или же создавать длинные нарисованные фрагменты, в которых несколько сцен сливались воедино и плавно текли. Наконец, что касается техники, классификация эмакимоно , хотя и сложна, позволяет выделить два подхода: картины, отдающие предпочтение цвету, и те, которые отдают предпочтение линиям с целью динамизма.
Особый формат эмакимоно , длинных полос картин без фиксированных границ, требует решения ряда композиционных проблем, чтобы сохранить легкость и ясность повествования, и которые на протяжении нескольких столетий породили целостную художественную форму. Вкратце, по словам Э. Сен-Марка: «Нам пришлось построить словарь, синтаксис, решить целый ряд технических проблем, изобрести дисциплину, одновременно литературную и пластическую, эстетический модус, который находит свои условности[.. .] в свою очередь изобрел и смоделировал, заморозил в использовании, а затем реконструировал, чтобы сделать его инструментом изысканного выражения». [93]
Стили и техники
[ редактировать ]периода Хэйан ямато-э Обзор стилей
[ редактировать ]Специалисты любят различать два течения в ямато-э и, следовательно, в эмакимоно периода Хэйан, а именно онна-э («изображение женщины», онна означает «женщина») и отоко-э («рисование женщины» ). человека», отоко означает «человек»). В период Хэйан эти два течения ямато-э также отражали тайны и уединенность императорского двора: стиль онна-э, таким образом, рассказывал о том, что происходило внутри двора, а стиль отоко-э говорил о событиях среди населения за его пределами. . [94]
Придворный стиль: онна-э
[ редактировать ]Онна-э полностью передал лирическую и утонченную эстетику двора, для которой характерны определенная сдержанность, самоанализ и выражение чувств, объединив, прежде всего, произведения, вдохновленные «романтической» литературой, такой как «Гэндзи Моногатари Эмаки » . [95] Доминирующее впечатление от этого жанра в японском языке выражено термином моно но аэрэ , своего рода мимолетной меланхолией, рожденной ощущением непостоянства вещей. В этих работах в основном использовалась так называемая техника цукури-э (построенная живопись) с насыщенными и непрозрачными цветами. В эмакимоно 13-го века, в котором стиль онна-э был обновлен, использовалась та же техника, но иногда менее полная, цвета более непосредственно выражали чувства, а художники использовали более декоративную эстетику. например, с очень важным использованием золотого песка в Мурасаки Сикибу Никки Эмаки . [96]
Характерным элементом онна -э является рисунок лиц, очень безличный, который специалисты часто сравнивают с Но масками . Действительно, согласно технике хикимэ кагибана , двух-трех линий было достаточно, чтобы стилизованно изобразить глаза и нос; [97] Э.Грилли отмечает меланхоличность такого подхода. [41] Желаемый эффект все еще неясен, но, вероятно, отражает большую сдержанность чувств и личностей во дворце или даже позволяет читателям легче идентифицировать себя с персонажами. [98] В некоторых моногатари периода Хэйан художники скорее выражали чувства или страсти в позах, а также в складках и складках одежды, гармонирующих с настроением момента. [50]
-
Живопись Цукури-э с яркими тонами, типичными для первичного ямато-э , Гэндзи Моногатари Эмаки , 12 век.
-
Картина Цукири-э в светлых тонах, Мурасаки Сикибу Никки Эмаки , 13 век.
-
Картина Цукири-э , Исэ Моногатари Эмаки , 14 век
-
Сцена суда, иллюстрирующая хикимэ кагибана , техника невыразительного и безличного изображения лиц, Гэндзи Моногатари Эмаки , XII век
Популярный стиль: отоко-э
[ редактировать ]Течение стиля отоко-э было более свободным и живым, чем онна-э , представляя сражения, исторические хроники, эпосы и религиозные легенды, предпочитая длинные иллюстрации каллиграфии, как в Сигисан Энги Эмаки или Хэйдзи Моногатари Эмаки . [34] Стиль был основан на мягких линиях, свободно нарисованных художником тушью, в отличие от картин, созданных цукури-э , чтобы создать впечатление движения. [99] Цвета в целом выглядели более приглушенными и местами оставляли бумагу голой. [36]
Если термин онна-э хорошо засвидетельствован в текстах того времени и, по-видимому, взят из иллюстраций к романам придворных дам X века, то происхождение отоко э более неясно: они возникают - априори из интереса дворян к японской провинциальной жизни XI века, а также из местных народных преданий; более того, несколько весьма подробных сцен из «Сигисан Энги Эмаки» ясно показывают, что его автором мог быть только дворцовый завсегдатай, аристократ или монах. [100] В любом случае, до сих пор существует несколько сборников этих народных сказок того времени, например, « Кондзяку Моногатаришу» . [100]
В отличие от придворных картин, более спонтанные свитки, такие как « Сигисан Энги Эмаки» или «Бан Дайнагон Экотоба», демонстрируют гораздо больший реализм в рисовании персонажей и изображают, среди других тем, юмор и бурлеск с чувствами людей (такими как гнев, радость и страх) выражаются более спонтанно и непосредственно. [25]
-
Популярная сцена, в которой линии преобладают над очень светлыми цветами, Сигисан Энги Эмаки , 12 век.
-
Еще одна картина на популярный сюжет с предпочтением линий, Кокава-дера Энги Эмаки , 12 век.
-
Выразительная картина общественной толпы, Бан Дайнагон Экотоба , конец XII века.
-
Юмористическая сцена, изображающая ошибку врача, Ямаи-но Соси , 12 век.
-
Батальная сцена, изображающая одно из монгольских вторжений в Японию , Моко Шурай Экотоба , 13 век.
Реалистическая живопись периода Камакура
[ редактировать ]В период Камакура два течения ямато-э ( онна-э и отоко-э ) смешались и породили произведения, одновременно динамичные и ярко окрашенные, в манере Китано Тэндзин Энги Эмаки . Более того, большинство эмакимоно также отражали реалистические тенденции того времени в соответствии со вкусами воинов, находящихся у власти. Таким образом, « Хейдзи Моногатари Эмаки» очень подробно показывает оружие, доспехи и униформу солдат, а « Бан Дайнагон Экотоба» индивидуально изображает более двухсот паникующих фигур, которые появляются в разделе, изображающем огонь у двери.
Реалистичная живопись лучше всего отображается в портретах, известных как нисэ-э , движение, инициированное Фудзивара-но Таканобу и его сыном Фудзивара-но Нобузанэ . Эти два художника и их потомки создали ряд эмакимоно определенного жанра: это были сюиты из портретов известных людей, выполненные в довольно схожем стиле, с почти геометрической простотой одежды и предельным реализмом лиц. [101] Суть нисе -э заключалась в том, чтобы с большой экономией передать интимную личность объекта. [102]
Среди самых известных нисэ-э свитков — Тэнно Секкан Дайдзин Эйдзукан , состоящий из 131 портрета императоров, губернаторов, министров и старших придворных ( Фуддзивара-но Таменобу и Фудзивара-но Госин , 14 век), а также Дзуйджин Тейки Эмаки работы Нобузанэ, чья живопись тушью ( хакубё ), усиленная очень сдержанными цветами, прекрасно иллюстрирует линии нисэ-э . [59] Кроме того, существует « Санджуроккасен Эмаки» , произведение скорее идеализированного, чем реалистического стиля, которое образует портретную галерею « Тридцати шести бессмертных поэзии» . [103] В более общем смысле, люди являются одним из элементарных субъектов эмакимоно , и многие работы периода Камакура включают в себя техники нисэ-э , такие как Хэйдзи Моногатари Эмаки или Моко Сюрай Экотоба . [54]
-
Цвета и динамизм, Китано Тендзин Энги Эмаки , 13 век.
-
Деталь росписи очень реалистичных воинов в лицах, оружии и доспехах, Хэйдзи Моногатари Эмаки , 13 век.
-
Реалистический портрет, или нисэ-э , работы Тайра-но Киёмори , Тэнно Секкан Дайдзин Эйдзукан , 14 век.
Китайский пейзаж и картины династии Сун
[ редактировать ]Таким образом, стиль ямато-э характеризовал почти все эмакимоно , а китайская живопись больше не предоставляла тем и техник. Тем не менее, влияния все еще были заметны в некоторых произведениях периода Камакура, в частности в столь известном сегодня искусстве росписей династии Сун , что в полной мере было продемонстрировано в грандиозных и глубоких пейзажах, нарисованных тушью Иэнаги. Заимствования также оставались видимыми в религиозных свитках, таких как Кегон Энги Эмаки или Иппен Сёнин Эдем . [104] В этой последней работе представлены многие типичные для Японии пейзажи с перспективой и строгим реализмом, с большой экономией цветов; Различные изобразительные техники песни используются для придания глубины, например, полеты птиц, исчезающие за горизонтом, или постепенное выцветание фона. [105]
-
Зловещий пейзаж святилища Ицукусима в Миядзиме и знаменитых плавучих тории , Иппен Сёнин Эдем , 1299 год.
-
Крутой горный пейзаж и скит, Киёмидзу-дэра Энги Эмаки , 1517 г.
-
Дзенмё, молодая китаянка, признается в любви монаху Гисё во время его пребывания в Китае, Кэгон Энги Эмаки , 13 век.
Живописные техники
[ редактировать ]Цукури-э Техника
[ редактировать ]Классическая техника рисования эмакимоно называется цукури-э ( 作り絵 , букв. « построенная живопись » ) , особенно используемая в большинстве произведений стиля онна-э . Эскиз контуров сначала был сделан тушью, а затем равномерно нанесены цвета на всю поверхность бумаги с использованием ярких и непрозрачных пигментов . Контуры, частично замаскированные краской, были наконец оживлены тушью, а мелкие детали (например, волосы дам) были усилены. [106] Однако первый эскиз часто видоизменялся, в частности, когда минеральные пигменты были нерастворимы в воде и поэтому требовали использования густого клея. [88] Цвет кажется очень важным элементом в японской живописи, гораздо более важным, чем в Китае, потому что он придает смысл выражаемым чувствам; в « Гэндзи Моногатари Эмаки » доминирующий тон каждой сцены, иллюстрирующий ключевой момент оригинального романа, раскрывает глубокие чувства персонажей. [107]
В период Камакура различные этапы цукури-э все еще широко наблюдались, несмотря на вариации (более светлые цвета, линии, более похожие на картины династии Сун и т. д.). [108]
-
Плачущие женщины в доме Томо-но Ёсио , Бан Дайнагон Экотоба , 12 век.
-
Пьяные и беспорядочные придворные дворяне, общающиеся с придворными дамами, Мурасаки Сикибу Никки Эмаки , 13 век.
-
Версия Кубо (в технике Цукури-э ), Исэ Моногатари Эмаки , 14 век
Чернильная линия и монохромная живопись
[ редактировать ]Несмотря на то, что цветные эмакимоно часто занимают преобладающее место, можно встретить контрастные монохромные картины индийскими тушью ( хакубё или сира-э ), согласно двум подходам. Во-первых, чернильные линии могут быть предельно свободными, художник накладывает на бумагу непринужденные мягкие жесты, которые особенно динамичны, поскольку в этих работах возникает главным образом ощущение движения. [41] Художник также играет на толщине кисти, чтобы подчеркнуть динамизм, а также на разбавлении чернил, чтобы использовать более широкую палитру серого. [88] Среди таких свитков « Тёдзю-дзинбуцу-гига» , ранее, вероятно, ошибочно приписываемый Тоба Содзё наиболее известным остается ; Грилли описывает эту черту как «постоянное излияние». [76]
Второй подход к монохромным картинам более сконструированный, с тонкими, регулярными мазками, рисующими полную и связную сцену, очень похожий на первый набросок в работах цукури-э до нанесения цветов; по мнению некоторых искусствоведов, возможно, что эти эмакимоно просто незакончены. [41] Makura no Sōshi Emaki идеально соответствует этому подходу, допуская лишь несколько тонких штрихов красного цвета, как и Takafusa-kyō Tsuyakotoba Emaki и Toyo no Akari Ezōshi . [67] Несколько несколько любительских иллюстраций хакубё к классическим романам сохранились со времен позднего средневековья и упадка эмакимоно . [71]
В отличие от западной живописи, линии и контуры, нарисованные тушью, играют важную роль в эмакимоно , монохромном или нет. [76] [37] Иногда, однако, контуры прорисовываются не так, как обычно: так, в «Китано Тэндзин Энги Эмаки » отсутствие контуров используется художником для пробуждения синтоистского духа в японских пейзажах. Родом из Китая, эта живописная техника сейчас называется моккоцу («живопись без костей»). [109]
-
Бесплатная живопись тушью, Тёдзю-дзинбуцу-гига , 12 век.
-
Картина свободной тушью, Сёгун-дзука Эмаки , 13 век.
-
Очень сложная живопись тушью, похожая на цукури-э без цвета; линия тонкая и равномерная. Макура-но Соси Эмаки , 13 век.
-
Пейзаж в стирке . Монохромная версия Сайгё Моногатари Эмаки , 15 век.
-
Картина тушью, Хакубё Гэндзи Моногатари Эмаки , монохромная версия « Сказания о Гэндзи» , 16 век.
Пространственная и временная композиция
[ редактировать ]Переходы между сценами
[ редактировать ]Сопоставление текста и картины составляет ключевой момент повествовательного аспекта эмакимоно . Первоначально в иллюстрированных сутрах изображение было организовано в виде длинного непрерывного фриза в верхней части свитка, над текстами. Однако от этого подхода быстро отказались в пользу более открытой планировки, которую можно разделить на три типа: [110]
- Чередование текстов и картин ( данраку-сики ), при этом первый пытается расшифровать иллюстрации, выбранные художником. Картины в придворном стиле ( онна-э ) часто выбирали этот подход, поскольку картины с большей готовностью фокусировались на важных моментах или передавали повествование. [69] [95]
- Прерывистый, при котором тексты появлялись только в начале или в конце свитка, отдавая почетное место непрерывным иллюстрациям ( русогата-сики или рэндзоку-сики ). Этот тип часто использовался в эпических и исторических хрониках; наиболее известными примерами являются Сигисан Энги Эмаки и Хэйдзи Моногатари Эмаки . [69] Иногда тексты даже размещались на отдельной рукописной прокрутке.
- Картины перемежались с текстом, то есть текст располагался над говорящими людьми, как в буддийских рассказах Додзё -дзи Энги Эмаки , Кэгон Годзюго-сё Эмаки или Тэнгу Зоси Эмаки .
Таким образом, баланс между текстами и изображениями сильно варьировался от одного произведения к другому. У автора был широкий «синтаксис движения и времени», который позволял ему адаптировать форму к повествованию и передаваемым чувствам. [110] Свитки со сплошными иллюстрациями ( русогата-сики ), естественно, делали переходы более двусмысленными, поскольку каждый читатель может более или менее быстро раскрыть большую или меньшую часть картин. При отсутствии четкого разделения между сценами в картинах необходимо предложить способ чтения, чтобы сохранить определенную связность.
Художники использовали два вида связей между сценами. Во-первых, очень распространенными были связи путем разделения с использованием элементов декораций (традиционно река, местность, туман, здания). Во-вторых, художники использовали палитру переходных элементов, подсказываемую фигурами или расположением предметов. Таким образом, нередко персонажи указывали пальцем на следующую картину или изображали их путешествующими, чтобы создать связь между двумя городами, или когда здания были ориентированы влево, чтобы предположить отъезд, и вправо, чтобы предложить Прибытие. В более общем плане Бауэр определяет понятие «за кадром» (часть картины, которая еще не видна), которую художник должен привнести, не теряя связности. [111]
-
Картина фриза над текстом, форма китайского происхождения, от которой быстро отказались, Иллюстрированная сутра причины и следствия , 8 век.
-
Текст перед картиной, Обусума Сабуро Эмаки , 8 век.
-
Текст, расположенный в рамке вверху свитка, Кэгон Годзюго-сё Эмаки , 12 век.
-
Сцена, в которой слова персонажей написаны прямо на картине, над ними Кегон Энги Эмаки , 13 век.
-
Чередование текста и живописи - Адский свиток Национального музея Нары, 12 век.
-
Последовательность нарисованных сцен без текстового разграничения — Тёдзю-дзинбуцу-гига , 12 век.
-
Последовательность нарисованных сцен, состоящая всего из двух частей текста в начале и в конце — Хэйдзи Моногатари Эмаки , 13 век.
Перспектива и точка зрения
[ редактировать ]Пространство в композиции эмакимоно представляет собой второй важный момент повествования во времени. Поскольку свиток обычно читается справа налево и сверху вниз, авторы в основном придерживаются точки зрения погружения ( чокан , «перспектива с высоты птичьего полета»). Однако небольшая высота эмакимоно вынуждает художника прибегать к таким трюкам, как использование длинных диагональных исчезающих линий или извилистых кривых, придающих глубину. [110] Внутри помещения для оформления этих диагоналей используются архитектурные элементы (балки, перегородки, двери); на открытом воздухе диагонали образуют крыши, стены, дороги и реки, расположенные в нескольких плоскостях. В живописи эмакимоно нет настоящей перспективы в западном понимании – той, которая точно отражает то, что воспринимает глаз – а, скорее, параллельная или наклонная проекция . [105]
Расположение элементов в сцене эмакимоно основано на определенной точке зрения, включая технику, известную как фукинуки ятай . Как уже говорилось выше, сцены чаще всего рисуются при просмотре сверху (с высоты птичьего полета), чтобы максимально использовать доступное для рисования пространство, несмотря на уменьшенную высоту свитков, оставляя при этом видимой часть фона. [112]
художников разработана простейшая техника В интерьерных сценах у китайских танских : рисуются только три стены комнаты в параллельной перспективе; точка зрения находится в месте четвертой стены, чуть выше. Когда возникла необходимость нарисовать несколько плоскостей – например, заднюю часть комнаты или открытую дверь в следующую, художники пошли за уменьшением размера (масштаба ) . [113] Более общие сцены, в которых развивается история, например пейзажи, могут быть визуализированы с очень отдаленной точки зрения (как в «Иппен Сёнин Эдем» или «Сумиёси Моногатари Эмаки» ). [114] В « Эси-но соси Эмаки» и « Кокава-дэра Энги Эмаки » художник предпочитал в основном вид сбоку, и развитие сюжета зависит от последовательности сообщающихся плоскостей. [67]
Однако японские художники придумали новую аранжировку эмакимоно , которая быстро стала нормой для изображения интерьеров. Он назывался фукинуки ятай (буквально «снятая крыша») и предполагает отсутствие изображения крыш зданий и, возможно, стен на переднем плане, если это необходимо, чтобы можно было изобразить интерьер. [115] В отличие от предыдущей компоновки, точка зрения расположена снаружи зданий, по-прежнему высоко, поскольку основная цель фукинуки ятай — представить два отдельных повествовательных пространства — например, две смежные комнаты или же внутри и снаружи. [113] Происхождение этой техники до сих пор мало известно (она уже фигурирует в биографии принца Сётоку на деревянной панели ). [115] но он с большим мастерством появился уже на картинах придворного стиля ( онна-э ) в XII веке.
В «Гэндзи Моногатари Эмаки» композиция тесно связана с текстом и косвенно передает настроение сцены. Когда Каору посещает Укифуне, в то время как зарождается их любовь, художник показывает читателю два повествовательных пространства благодаря фукинуки ятай : на веранде Каору спокоен, позирует в мирном пространстве; внутри здания, напротив, Укифуне и ее фрейлины изображены на меньшей поверхности, в смятении, в запутанной композиции, которая усиливает их волнение. [113] В более общем смысле, нереалистичная композиция (например, с двух точек зрения) позволяет передать сильные или грустные чувства. [116]
Техника фукинуки ятай также использовалась множеством других способов, например, с очень высокой точки зрения, чтобы усилить разделение пространств, даже в одной комнате, или для того, чтобы придать ландшафту более важное место. В конечном итоге основной целью оставалось передать две повествовательные стадии и, следовательно, два разных пространства в одной картине. [113] Поэтому Фукинуки ятаи широко использовался, иногда даже как простой стилистический пример, не связанный с чувствами или текстом, в отличие от Гэндзи Моногатари Эмаки . [113]
Наконец, масштаб эмакимоно также позволяет придать глубину и определить расположение элементов. В японской живописи масштаб зависит не только от глубины сцены, но часто и от важности элементов в композиции или сюжете, в отличие от реалистических изображений в китайских пейзажных свитках. Таким образом, главного героя можно увеличить по сравнению с остальными, в зависимости от того, что хочет выразить художник: в « Иппен Сёнин Эдем» Иппен иногда изображается на заднем плане в пейзаже такого же размера, как деревья или здания, так что читатель может четко идентифицировать его. Изменения масштаба также могут передавать настроение момента, например, силу воли и страдания Сугавара-но Митидзанэ в Китано Тэндзин Энги Эмаки . По мнению Сен-Марка, «каждый элемент принимает [в более общем смысле] то значение, которое он сам по себе имеет в сознании художника», освобождаясь от правил реалистической композиции. [105]
-
Длинная исчезающая линия, направляющая движение глаз, Сигисан Энги Эмаки , 12 век.
-
Сцена, в которой глубина передается параллельными диагоналями (здесь архитектура), без перспективы, Гэндзи Моногатари Эмаки , 12 век.
-
Пример простого перехода с использованием водотока, Иллюстрированная Сутра Причины и Следствия , 8 век.
-
Вид изнутри, на котором не показана крыша ( фукинуки ятаи ). Бан Дайнагон Тридцать , 12 век.
-
Внутренний вид Тайма-дэра , где пространство выделено для демонстрации нескольких этапов истории благодаря фукинуки ятай . Тайма Мандала Энги , 13 век.
-
Масштабный вариант, в котором главный герой кажется очень высоким по сравнению с горой; непрозрачные туманы характерны и для азиатского искусства. Китано Тендзин Энги Эмаки , 1219 г.
Повествовательный ритм
[ редактировать ]Повествовательный ритм эмакимоно возникает главным образом благодаря расположению текста и изображений, которое является важным маркером эволюции рассказа. В картинах в придворном стиле ( онна-э ) художник мог передать спокойствие и меланхолию посредством последовательности фиксированных и созерцательных кадров, как, например, в « Гэндзи Моногатари Эмаки» , в котором сцены кажутся вневременными, акцентируя моменты крайняя чувствительность. [32] Напротив, более динамичные истории основаны на чередовании крупных планов и широких панорам, пропусках, переходах и преувеличениях. [3] В таких историях ритм повествования полностью посвящен построению свитка, ведущего к драматической или эпической вершине, при этом непрерывно нарисованные свитки позволяют раскрывать действие по мере его развития, усиливая ритм и, следовательно, напряжение. [117] Сожжение дворца Сандзё в « Хейдзи Моногатари Эмаки» хорошо иллюстрирует этот аспект, поскольку художник с помощью очень непрозрачного красного цвета, распространяющегося почти по всей высоте бумаги, изображает постепенное усиление кровопролитных сражений и преследование императора Го- Сиракава , пока дворец не загорелся. [56] Другой известный пожар, « Инцидент в Отэнмоне» в Бан Дайнагон Экотоба , использует тот же подход, изображая движения толпы, все более и более плотные и беспорядочные, пока не раскрывается драма. [118] [39]
Японские художники также используют другие композиционные приемы, чтобы активизировать историю и задать ритм: одни и те же персонажи представлены в серии разнообразных декораций (обычно на открытом воздухе), техника, известная как повторение ( хампуку бёся ). [119] В «Госаннен Кассен Экотоба » композиция, сосредоточенная на замке Канадзава, постепенно показывает захват замка войсками Минамото-но Ёсиэ , создавая постепенный и драматический эффект. [120] В Kibi Daijin Nittō Emaki башня, к которой приписан Киби-но Макиби (или Киби Дайдзин), нарисована так, чтобы изображать каждое испытание, выигранное главным героем. [121]
повествовательный прием Другой характерный для эмакимоно называется идзи-до-дзу : он состоит в изображении одного и того же персонажа несколько раз в одной сцене, чтобы предложить последовательность действий (боев, дискуссий, поездок) с большой экономией места. [105] Движение глаза при этом чаще всего круговое, и сцены изображают разные моменты. Идзи-до-дзу может в равной степени означать либо длинный момент в одной сцене, как, например, монахиня в Сигисан Энги Эмаки , которая остается в уединении в Тодай-дзи в течение нескольких часов, либо серия коротких, но интенсивных действий, таких как драки. в Бан Дайнагон Экотоба и Иппен Сёнин Эдем . [119] [105] В «Кэгон Энги Эмаки » художник предлагает последовательность почти «кинематографических» кадров, поочередно показывающих страдания Дзэнмё, молодой китайской девушки, и лодку, уносящую ее возлюбленного на горизонте. [122]
-
Сцена с использованием техники иджи-до-дзу : группа демонов сначала изображается горящей внизу, затем слушающей проповеди исторического Будды посередине и, наконец, пьющей и достигающей небес наверху. Гаки Дзоши , 12 век.
-
Иджи-до-зу : монахиня изображается попеременно молящейся и спящей, что указывает на продолжительность ее уединения. Сигисан Энги Эмаки , 12 век.
-
Иджи-до-дзу : двое детей дерутся в центре под веселящимися глазами толпы, затем отец одного из них подбегает слева и бесцеремонно выгоняет соперника сына. Бан Дайнагон Экотоба , 12 век.
Каллиграфия
[ редактировать ]Как отмечалось в разделе истории выше, появление кана слогового письма способствовало развитию женской придворной литературы и, как следствие, иллюстрации романов на свитках. Поэтому кана использовалась в эмакимоно , хотя китайские иероглифы также широко использовались. В некоторых свитках можно найти и другие алфавиты, в частности, санскрит в «Хакубё Исэ Моногатари Эмаки» . [113]
В Восточной Азии каллиграфия является преобладающим искусством, которому аристократы учатся с детства, а стили и расположение символов широко систематизированы, хотя и разнообразны. В контексте эмакимоно каллиграфические тексты могут иметь несколько целей: представить историю, описать нарисованные сцены, передать религиозные учения или представить в форме стихов ( поэзия вака остается наиболее представительной для древней Японии). Для богато украшенных картин в придворном стиле ( онна-э ), таких как « Гэндзи Моногатари Эмаки» , бумага была тщательно подготовлена и украшена золотой и серебряной пылью. [123]
Текст эмакимоно имел больше, чем просто функцию украшения и повествования; это также могло повлиять на композицию картин. Гэндзи Моногатари Эмаки широко изучались в этом отношении: историки искусства показали связь между чувством, передаваемым текстом, и доминирующим цветом сопутствующей краски, цветом, который также используется для декорированной бумаги. [31] [124] Кроме того, композиция картин может позволить понять их в соответствии с текстом: например, персонажи рассказа могли быть нарисованы на сцене во дворце в порядке их появления в тексте. Другие специалисты, в свою очередь, настаивали на важности текста в расположении картин, важном моменте в буддийском эмакимоно , в котором передача догм и религиозных учений оставалась важнейшей целью художника.
Японское искусство
[ редактировать ]По словам Питера С. Свана, производство эмакимоно было первым по-настоящему оригинальным художественным движением в Японии с момента прихода иностранных влияний. [125] Влияние Китая на эмакимоно и изобразительные техники поначалу оставалось настолько ощутимым, что историки работали над тем, чтобы формализовать то, что на самом деле представляет собой искусство эмакимоно, как японское искусство. Помимо стиля ямато-э , специалисты часто выдвигают несколько элементов ответов: очень типичную диагональную композицию, перспективу, зависящую от предмета, процесс изи-до-дзу , чувствительность цветов (существенная в ямато-э). ), стереотипные лица персонажей (безличные, реалистичные или карикатурные) и, наконец, туманная атмосфера. [93] К. Чино и К. Ниси также отметили невиданную во всем азиатском искусстве технику фукинуки ятай (буквально «снятая крыша»). [112] Сен-Марк отметил, что некоторые из этих элементов действительно существовали ранее в китайской живописи и что оригинальность эмакимоно заключалась в общем подходе и темах, установленных японскими художниками. [126]
Оригинальность искусства следует искать и в его духе, «жизни эпохи, переведенной на формальный язык». [127] Картины в придворном стиле ( онна-э ) являются частью эстетики моно но аэрэ (буквально « пафос вещей»), состояния души, которое трудно выразить, но которое можно расценивать как склонность к печальной красоте, меланхолия, рожденная ощущением, что все прекрасное непостоянно. Д. и В. Елисеевы определяют этот аспект эмакимоно как око , чувство неадекватности, часто материализуемое собственно японским юмором. Но за пределами двора популярный стиль эмакимоно ( отоко-э ), искусство повседневной жизни, приближается к человеческому и универсальному состоянию души. [127]
Историографическая ценность
[ редактировать ]Изображение повседневной японской жизни.
[ редактировать ]Устойчивое производство эмакимоно в периоды Хэйан , Камакура и Муромати (около 12–14 веков) создало бесценный источник информации о тогдашней японской цивилизации. Эмакимоно были тщательно изучены в этом отношении историками; [128] ни одна другая форма японского искусства не была так тесно связана с жизнью и культурой японского народа. [129]
Большой проект Университета Канагавы провел очень исчерпывающее исследование наиболее интересных картин по пятнадцати основным категориям элементов, включая жилища, элементы домашней жизни и элементы жизни вне дома, в зависимости от возраста (дети, рабочие, старики). и социальный класс. [б] [130] [131] Хотя главными героями чаще всего являются дворяне, знаменитые монахи или воины, в огромном большинстве произведений более или менее ощутимо присутствие простых людей, позволяющих изучить весьма широкий спектр повседневной деятельности: крестьян, ремесленников, торговцев, нищих. , по очереди могут появиться женщины, старики и дети. [132] [133] В «Сигисан Энги Эмаки » особенно интересна деятельность женщин: художник показывает, как они готовят еду, стирают одежду или кормят грудью. [130] Сандзюни -бан Сёкунин Ута-авасэ Эмаки представляет 142 ремесленника периода Муромати, от кузнеца до производителя сакэ . [128]
Одежда персонажей эмакимоно, как правило, реалистична и точно отображает современную одежду и ее связь с социальными категориями того времени. [134] В свитках военной тематики также с точностью изображены оружие и доспехи воинов; лошадей , Например, «Хэйдзи Моногатари Эмаки» изображает множество деталей, в частности, доспехи и упряжь [135] в то время как Моко Шурай Экотоба изображает боевые стили японцев во время монгольского вторжения в Японию , в чьей тактике все еще доминировало использование лука. [136] [133] Наконец, « Бан Дайнагон Экотоба» предлагает уникальное представление о некоторых деталях униформы полицейских (известной как кэбииси ).
Эстетика, наряду с передачей человеческих эмоций и выражения чувств, также демонстрирует отчетливый раскол между простыми людьми и аристократией. В эмакимоно , изображающем простолюдинов, такие эмоции, как страх, боль, волнение и радость, передаются прямо и ясно, тогда как аристократические эмакимоно вместо этого подчеркивают изысканные, но менее прямые темы, такие как классический роман, проведение церемоний и ностальгия по периоду Хэйан. .
Историческая, культурная и религиозная рефлексия
[ редактировать ]В зависимости от рассматриваемых тем эмакимоно также являются важным историографическим источником информации не только о повседневной жизни, включая исторические события, культуру и религию. Среди этих видов эмакимоно Нэндзю Гёдзи Эмаки представляет собой календарь нескольких ежегодных церемоний и обрядов, отмечаемых при дворе. Благодаря своему символическому значению и сложности своих кодов эти события, а также некоторые другие популярные фестивали поглотили большую часть энергии аристократии периода Хэйан. В последующий период Камакура сорок восемь свитков « Хонэн Сёнин Эдем» сформировали неопубликованный каталог культуры и общества того времени, в то же время рассказывая в прозелитской манере об основании первой школы Чистой Земли в Япония. [137]
Архитектура мест, используемых в качестве декорации для эмакимоно, может представлять высокий уровень визуальной детализации по сравнению с историческими постройками. Таким образом, Мурасаки Сикибу Никки Эмаки предлагает представление об архитектурном стиле синден-дзукури , отмеченном смесью влияния Танского Китая и традиционной Японии, например, крыш из коры. [138] Еще более интересно то, что в «Иппен Сёнин Эдем» подробно описаны самые разнообразные здания (храмы, святыни, дворцы, жилища), с беспрецедентным реализмом взятые из жизни художником-монахом Эн'и , так что сохранившиеся сегодня здания легко узнаваемы. . [139] Эмакимоно также может включать в себя различные элементы жизни города или страны, например, рынок в торговом районе Осаки . [140] Другой примечательный пример — « Сигисан Энги Эмаки» — представляет уникальный эскиз оригинала великого Будды Тодай-дзи , сгоревшего в 1180 году. [141]
Эмакимоно очень часто берет в качестве источника вдохновения исторические или религиозные события: повествовательная ценность рассказа (правдивая история) информирует современных историков как о самой истории, так и о способе восприятия этой истории в то время (иногда существует пробел между временем повести и временем художника прошло несколько столетий). Среди наиболее интересной информации в эмакимоно могут быть подробности строительства древних храмов и религиозных обрядов. [142] и, наконец, о развитии сражений и крупных исторических событий, таких как монгольское вторжение , война Гэмпэй или даже политический заговор Отэнмон .
-
Большой оригинал Будды Тодай-дзи : это единственный иконографический документ об этом монументальном произведении, сожженном в 1180 году. Сигисан Энги Эмаки , 12 век.
-
Развлечение аристократов на озере дворца; толстяк на веранде — не кто иной, как могучий Фудзивара-но Мичинага . Мурасаки Сикибу Никки Эмаки , 13 век.
-
Война во всей своей жестокости: вооруженные самураи убивают дворян во время ночного нападения на дворец Сандзё во время восстания Хэйдзи . Хэйдзи Моногатари Эмаки , 13 век.
Яркие примеры
[ редактировать ]Историки искусства в своих трудах неоднократно подчеркивали особые приемы искусства эмакимоно с помощью некоторых характерных свитков.
Гэндзи Моногатари Эмаки
[ редактировать ]«Гэндзи Моногатари Эмаки» , датируемый примерно 1120–1140 годами, иллюстрирует «Сказание о Гэндзи» в изысканном и интимном придворном стиле ( онна-э ), но сегодня сохранились лишь несколько фрагментов из четырех свитков. [143] Показанная здесь сцена изображает последний визит принца Гэндзи к своей умирающей возлюбленной госпоже Мурасаки. В композиции диагонали раскрывают эмоции героев. Сначала в правом верхнем углу появляется госпожа Мурасаки, затем линии направляют взгляд на принца в нижнем центре, который, кажется, раздавлен горем. Затем чтение продолжается, и слева проходит несколько месяцев, показывая опустошенный временем сад влюбленных, вторящий утраченному любимому человеку. [106] Цвета темнее обычного. В этой сцене видны все классические изобразительные элементы эмакимоно жанра онна -э : направляющие взгляд диагонали, фукинуки ятай , хикимэ кагибана , а также цвета, равномерно нанесенные по всей поверхности, с цукури. -е техника. [143]
Сигисан Энги Эмаки
[ редактировать ]Сигисан Энги Эмаки представляет собой популярное и юмористическое повествование трех эпизодов из жизни буддийского монаха Мёрена (основателя Чогосонси-дзи ), подчеркивая линии и светлые цвета отоко -э . По самым точным оценкам, это время между 1157 и 1180 годами, а качество описаний храмов и дворца позволяет предположить, что художник знаком как с церковными, так и с аристократическими кругами. [130] Мёрен, который жил отшельником в горах Киото, обычно отправлял волшебную чашу по воздуху в соседнюю деревню, чтобы получить подношение в виде риса. Однажды богатому купцу надоел этот ритуал, и он запер чашу у себя на чердаке. Чтобы наказать его, Мёрен взорвал весь амбар с деревенским урожаем, как показано в сцене, показанной здесь; [144] В этой сцене, известной как летающее зернохранилище, художник в полной мере передает народные чувства, страх и панику при виде исчезновения урожая. Движения толпы и выразительные, почти бурлескные лица пейзажей контрастируют с ощутимой сдержанностью в « Гэндзи Моногатари Эмаки» . [145] Таким образом, это эмакимоно вписывается в жанр отоко-э , отмеченный динамичными чернильными линиями, светлыми цветами, раскрывающими бумагу, и темами повседневной жизни.
Хэйдзи Моногатари Эмаки
[ редактировать ]« Хэйдзи Моногатари Эмаки» повествует об исторических событиях восстания Хэйдзи , эпизоде гражданской войны между кланами Тайра и Минамото в конце эпохи Хэйан. Из многочисленных оригинальных свитков, сформированных во второй половине XIII века, вероятно, за несколько десятилетий, сохранилось только три вместе с различными фрагментами. [146] Первый свиток, на котором изображена Осада дворца Сандзё , является одним из самых известных в искусстве эмакимоно благодаря мастерству движений и постановке повествования к кульминации: огню, распространяющемуся почти по всей высоте. свитка в показанной здесь сцене. У очага пожара чрезвычайно реалистично изображенные солдаты, оснащенные оружием и доспехами, яростно сражаются, а пытающихся бежать аристократов жестоко убивают (здесь одного зарезает лохматый солдат). [147] Дворцовый пожар перекликается с тем, что содержится в другом, более древнем свитке, « Бан Дайнагон Экотоба» , который известен сочетанием красочных и изысканных сцен. [96]
Иппен Сёнин Эдем
[ редактировать ]Двенадцать свитков « Иппен Сёнин Эдем» повествуют биографию святого монаха Иппена , основателя Дзи-сю школа буддизма Чистой Земли . Они были написаны в 1299 году монахом-живописцем Эни , учеником Иппена, на шелке, вероятно, из-за важности персонажа. Иппен, кантор спасения всех душ и танцующих молитв ( нэнбуцу одори ), путешествовал по Японии, чтобы передать свое учение мужчинам, крестьянам, горожанам и знати. Эмакимоно . славится множеством ярких пейзажей, типичных для Японии, настолько реалистичных, что их можно прекрасно узнать и сегодня [148] Показанная здесь сцена, в которой Иппен и его ученики прибывают в Киото по мосту через реку Камо , иллюстрирует уникальный стиль эмакимоно , черпающий вдохновение как из классического реализма ямато-э искусства Камакура, так и из живописи Сун . династия . Результат, которым так восхищаются специалисты, очень близок к глубоким и духовным китайским пейзажам с грубыми мазками чернил, сохраняя при этом японскую иконографию благодаря свободе перспективы (в частности, персонажи непропорциональны) и элементам повседневной жизни. [105]
Кегон Энги Эмаки
[ редактировать ]Картина «Кегон Энги Эмаки» , написанная около 1218–1230 годов, иллюстрирует легенду о двух корейских монахах, основавших секту Кэгон в своей стране в XII веке. [149] Один из них, Гисё, в юности совершил паломничество в Китай, чтобы завершить свое буддийское образование. Там он встретил молодую китайскую девушку Дзенмё, которая влюбилась в него. Увы, в день отбытия последний опоздал в порт и в отчаянии бросился в воду, поклявшись вечно защищать любимого. Согласно легенде, затем она превратилась в дракона и стала божеством-защитником школы Кегон. Хорошо известная сцена, показанная здесь, в которой Дзэнмё, превратившаяся в дракона, несет на своей спине корабль Гисё, отличается гибкими и тонкими линиями, а также сдержанными цветами, которые не маскируют мазки; этот стиль также, кажется, вдохновлен живописью династии Сун, к которой была добавлена очень японская чувствительность к цветам. На самом деле спонсор свитка, монах Мёэ из Кодзан-дзи , ценил искусство азиатского континента и привез в Японию несколько современных китайских работ, которые, вероятно, вдохновили художников его живописной мастерской. [122]
Китано Тенджин Энги Эмаки
[ редактировать ]Оригинальные свитки Китано Тэндзин Энги Эмаки , сообщающие факты о жизни и смерти Сугавара-но Митидзанэ , ученого министра Императора при его жизни и обожествленного, согласно легенде, как ками учений и писем, демонстрируют чувствительность в смешивании Буддизм и, прежде всего, синтоизм. На самом деле свитки предназначались для синтоистского храма Китано Тенмангу в Киото; последние два из восьми свитков повествуют об основании и чудесах. [51] Однако тематическое разделение работы кажется незавершенным: набросок девятого свитка был обнаружен. В показанной здесь сцене Митидзанэ, несправедливо приговоренный к изгнанию, взывает к богам о своем несчастье. Композиция картины свидетельствует об очень японской чувствительности; Митидзанэ изображен непропорционально, чтобы подчеркнуть его величие и решимость перед лицом бесчестия, тогда как ярко раскрашенный и почти бесконтурный ( моккоцу ) пейзаж пропитан синтоистским анимизмом. [150] Туманы, напоминающие длинные непрозрачные ленты, являются еще одним признаком эмакимоно , хотя в китайском искусстве они также присутствуют в другой форме. [105]
См. также
[ редактировать ]- Кантастория
- Камишибай
- Касуга Гонген Генки Э
- Движущаяся панорама
- Ваянг Бебер
- Список национальных сокровищ Японии (картины)
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ , В рамках проекта Университета Кейо возглавляемого профессором Тору Исикавой, была создана онлайн-база данных многих нара-эхон : см. Указатель здесь.
- ^ Исчерпывающий список пятнадцати категорий в исследовании Кейдзо Сибусавы. [130] заключается в следующем:
- Жилье;
- Одежда;
- Еда;
- Внутри дома предметы быта, инструменты;
- Работа, торговля;
- Транспорт;
- Торговля;
- Внешний вид, действие, работа;
- Жизнь, социальное положение, болезни;
- Смерть, погребение;
- Дети;
- Развлечения, игры, социальные отношения;
- Ежегодные мероприятия;
- Боги, фестивали, религия;
- Животные, растительность, природа
Цитаты
[ редактировать ]- ^ «Детали ввода для прокрутки изображений» . Fun Japan . Проверено 11 декабря 2020 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с Вильманн 2012г .
- ^ Перейти обратно: а б Грилли 1962 , с. 6.
- ^ Перейти обратно: а б Октябрь 1973 г. , стр. 75–78.
- ^ Ивао и Иянага 2002 , том. 1.
- ^ Иенага 1973 , стр. 107–108.
- ^ Перейти обратно: а б Грилли 1962 , с. 4.
- ^ Перейти обратно: а б Суонн 1967 , с. 62–67.
- ^ Симидзу 2001 , стр. 85–86.
- ^ Фредерик, Луи (2002). Японская энциклопедия . Издательство Гарвардского университета. п. 456. ИСБН 978-0-674-01753-5 .
- ^ Мурасе 1996 , стр. 67.
- ^ Райшауэр, Эдвин О. (1989). Япония: История нации (4-е изд.). Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 0394585275 .
- ^ Пейн, Ричард К. (1999). «В среднем возрасте в средневековой Японии» . Японский журнал религиоведения . 26 (1/2): 135–157. JSTOR 30233611 .
- ^ Мурасе 1996 , стр. 119–120, 127–128.
- ^ Шайвли, Дональд Х.; Маккалоу, Уильям Х. (1999). Кембриджская история Японии: Хэйан Япония . Том. 2. Издательство Кембриджского университета . п. 13. ISBN 978-0-521-22353-9 .
- ^ Мурасе 1996 , стр. 119.
- ^ энциклопедия Британская Том. 22 (15-е изд.). 1998. стр. 275–276.
- ^ Теруказу 1961 , стр. 53–60.
- ^ Перейти обратно: а б Сопер, Александр К. (1942). «Возвышение Ямато-э» . Художественный вестник . 24 (4): 351–379. дои : 10.1080/00043079.1942.11409363 . JSTOR 3046846 .
- ^ Перейти обратно: а б с Терукадзу 1961 , стр. 66–67.
- ^ Перейти обратно: а б Теруказу 1961 , стр. 68–69.
- ^ Теруказу, Акияма (1993). «Дверные росписи в зале Феникса Бёдоина в образе Яматоэ » Артибус Азия 53 (1/2): 144–167. дои : 10.2307/3250512 . JSTOR 3250512 .
- ^ Иенага 1973 , с. 94.
- ^ Октябрь 1973 г. , стр. 22–25.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Симидзу 2001 , стр. 146–148.
- ^ Елисеев и Елисеев 1980 , с. 272.
- ^ Елисеев и Елисеев 1980 , с. 275.
- ^ Секель и Хасе 1959 , с. 68.
- ^ Перейти обратно: а б Стэнли-Бейкер 2014 , с. 84.
- ^ Иенага 1973 , с. 140.
- ^ Перейти обратно: а б Теруказу 1985 , стр. 565–571.
- ^ Перейти обратно: а б Секель и Хасе 1959 , стр. 44–45.
- ^ Сирахата, Йоши (1969). История сборника рассказов, История Комакоюки, История Оно Юкими Миюки, История Исэ, История Наётакэ, История Хадзуки, История Фонмина . (на японском языке, том 17. Кадокава Сётэн , стр. ) 4–12 .
- ^ Перейти обратно: а б Октябрь 1973 года , с. 53.
- ^ Суонн 1967 , стр. 122–123.
- ^ Перейти обратно: а б Лесуаль, 1967 , стр. 42–43.
- ^ Перейти обратно: а б Иенага 1973 , стр. 102–103.
- ^ Мурасе 1996 , стр. 136.
- ^ Перейти обратно: а б Октябрь 1973 года , с. 29.
- ^ Лесуаль, 1967 , стр. 45–46.
- ^ Перейти обратно: а б с д Грилли 1962 , с. 11.
- ^ Райшауэр 1989 .
- ^ Ивао и Иянага 2002 , Том 2, с. 2260.
- ^ Перейти обратно: а б Суонн 1967 , с. 125.
- ^ Симидзу 2001 , стр. 193.
- ^ Перейти обратно: а б Накано, Чиеко (2009). «Кэтиэн» как религиозная практика в средневековой Японии: свитки с изображениями как средство и место спасения (докторская диссертация). Университет Аризоны . п. 14 . Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ Октябрь 1973 г. , с. 32.
- ^ Октябрь 1962 г. , стр. 98–102.
- ^ Иенага 1973 , с. 125.
- ^ Перейти обратно: а б Лесуаль, 1967 , стр. 41–42.
- ^ Перейти обратно: а б с Самптер 2009 .
- ^ Суонн 1967 , стр. 102–106.
- ^ Октябрь 1973 г. , стр. 33–34.
- ^ Перейти обратно: а б Симидзу 2001 , стр. 196–197.
- ^ Перейти обратно: а б Терукадзу 1961 , стр. 95–98.
- ^ Перейти обратно: а б с Мурасэ 1996 , стр. 160.
- ^ Секель и Хасе 1959 , с. 16.
- ^ «Нисэ-э 似絵» . JAANUS (Система пользователей сети японской архитектуры и искусства) . Проверено 8 ноября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Симидзу 2001 , стр. 185–187.
- ^ Акияма 1971 .
- ^ Симидзу 2001 , стр. 195–196.
- ^ Мейсон и Динвидди, 2005 , стр. 201–203.
- ^ Ёсикава, Ицудзи (1976). Основные темы японского искусства . Обзор японского искусства Хэйбонся. Том. 1. Уэзерхилл. стр. 120–121. ISBN 978-0-8348-1003-7 .
- ^ Аллен, Лаура Варанц (1995). «Образы поэта Сайгё в образе отшельника» . Журнал японоведов . 21 (1). Общество японоведов: 65–102. дои : 10.2307/133086 . JSTOR 133086 .
- ^ Мурасе 1996 , стр. 163–164.
- ^ Октябрь 1973 г. , с. 131.
- ^ Перейти обратно: а б с Симидзу 2001 , стр. 194.
- ^ Теруказу 1961 , стр. 100–101.
- ^ Перейти обратно: а б с Ивао и Иянага 2002 , Том.
- ^ Мейсон и Динвидди 2005 , с. 217–226.
- ^ Перейти обратно: а б с Сэйр, Чарльз Франклин (1982). «Японская придворная повествовательная живопись позднего средневековья» . Архивы азиатского искусства . 35 : 71–81. JSTOR 20111127 .
- ^ Перейти обратно: а б с Араки, Джеймс Т. (1981). «Отоги-Дзоси и Нара-Эхон: постоянно меняющаяся область исследования» . Памятник Ниппонике . 36 (1): 1–20. дои : 10.2307/2384084 . JSTOR 2384084 .
- ^ Елисеев и Елисеев 1980 , с. 278–279.
- ^ Елисеев и Елисеев 1980 , с. 286.
- ^ Тода, Кенджи (1930). «Книги с картинками Нары». Бюллетень Художественного института Чикаго . 24 (3): 32–33.
- ^ Перейти обратно: а б с д Грилли 1962 , с. 12.
- ^ Герхарт, Карен М. (1999). Глаза власти: искусство и ранний авторитет Токугавы . Издательство Гавайского университета. стр. 127–128. ISBN 978-0-8248-2178-4 .
- ^ Карецкий, Патрисия Эйхенбаум (2000). Раннее буддийское повествовательное искусство: иллюстрации из жизни Будды от Центральной Азии до Китая, Кореи и Японии . Университетское издательство Америки. стр. 157–158. ISBN 978-0-7618-1671-3 .
- ^ Иенага 1973 , стр. 160–162.
- ^ Перейти обратно: а б с Секель и Хасе 1959 , стр. 41–43.
- ^ Перейти обратно: а б Секель и Хасе 1959 , стр. 39–41.
- ^ «эдокоро» . Система пользователей сети японской архитектуры и искусства (JAANUS) . Проверено 10 января 2021 г.
- ^ Теруказу, Акияма (1971). «Новые буддийские секты и Эмакимоно (ручная живопись) в период Камакура». Художественный акт 2 : 62–76.
- ^ Зифферт, Рене . «Хэйдзи моногатари» (на французском языке). Универсальная энциклопедия . Проверено 10 января 2021 г.
- ^ Иллоуз 1985 , стр. 12–14.
- ^ Ямасаки, Кадзуо; Эмото, Ёшимичи (1979). «Пигменты, использованные в японской живописи с протоисторического периода до 17 века» . Арс Ориенталис . 11 . Мичиганский университет : 1–14. JSTOR 4629293 .
- ^ Перейти обратно: а б Иллоуз 1985 , стр. 83–88.
- ^ Перейти обратно: а б с Секель и Хасе 1959 , стр. 18–20.
- ^ Иллоуз 1985 , стр. 92–94.
- ^ Перейти обратно: а б Иллоуз 1985 , стр. 116–118.
- ^ Масанори Аояги (1997). Нихон бидзюцукан . Музей японского искусства [ Музей японского искусства ] (на японском языке). Сёгакка. п. 560. ИСБН 978-4-09-699701-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Иенага 1973 , стр. 9–11.
- ^ Перейти обратно: а б Сен-Марк 2000 , стр. 124–125.
- ^ Стэнли-Бейкер 2014 , Глава 4.
- ^ Перейти обратно: а б Октябрь 1973 г. , стр. 52–53.
- ^ Перейти обратно: а б Мейсон и Динвидди, 2005 , стр. 183–185.
- ^ Октябрь 1973 г. , стр. 70–71.
- ^ Елисеев и Елисеев 1980 , с. 276.
- ^ Октябрь 1973 г. , стр. 56–57.
- ^ Перейти обратно: а б Терукадзу 1961 , стр. 76–77.
- ^ Терукадзу 1961 , стр. 81–83.
- ^ «Найз-э» . Британская энциклопедия . Проверено 16 января 2021 г.
- ^ Иенага 1973 , стр. 121–123.
- ^ Мурасе 1996 , стр. 159–162.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Сен-Марк 2001 .
- ^ Перейти обратно: а б Мейсон и Динвидди, 2005 , стр. 116–118.
- ^ Терукадзу 1961 , стр. 73.
- ^ Сен-Марк 2000 , стр. 120–124.
- ^ Грилли 1962 , с. 15.
- ^ Перейти обратно: а б с Грилли 1962 , стр. 7-8.
- ^ Бауэр, Эстель (1998). «Шоумены, или Некоторые проблемы композиции сюжетных картин на свитках XII и XIII веков». Япония во множественном числе (на французском языке). 2 . ISBN 2-87730-367-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Чино, Каори ; Ниши, Кадзуо (1998). Фикушон то сит но кайга) (на японском языке, стр. 186–194). Живопись как художественная литература ( 978-4-8315-0795-2 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Ватанабэ 1998 год .
- ^ Октябрь 1962 г. , стр. 125–128.
- ^ Перейти обратно: а б Дорис, Круассан (2005). «Видения третьей принцессы: гендерные пространства в иллюстрациях «Повести о Гэндзи»» . Азиатское искусство . 60 (60): 103–120. дои : 10.3406/arasi.2005.1533 . (резюме на французском языке)
- ^ Хасэ, Миюки (1990). Мир книжек с картинками «Сказка о Гэндзи» (Genji monogatari emaki no sekai) (на японском языке: Осака: Идзуми Сёин, стр. 115–126).
- ^ Секель и Хасе 1959 , с. 46.
- ^ Ивао и Иянага 2002 , Том 2, стр.
- ^ Перейти обратно: а б Октябрь 1973 г. , стр. 67–70.
- ^ «Rouleau de poèmes illustrés représentant la guerre de Gosannen» [Свиток иллюстрированных стихов, изображающих войну Госаннена] (на французском языке). Национальный институт культурного наследия (Япония) . Проверено 15 января 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Бауэр, Эстель (2001). «Размышления о изображении мест в эмаки XII и XIII веков». Япония во множественном числе (на французском языке). 4 . ISBN 2-87730-568-6 .
- ^ Перейти обратно: а б Терукадзу 1961 , стр. 89–90.
- ^ Октябрь 1973 г. , с. 109.
- ^ Ширане 2008 , стр. 53–56.
- ^ Суонн 1967 , стр. 117–119.
- ^ Сен-Марк 2000 , стр. 358–362.
- ^ Перейти обратно: а б Елисеев и Елисеев 1980 , с. 325.
- ^ Перейти обратно: а б Октябрь 1973 г. , стр. 81–82.
- ^ Секель и Хасе 1959 , с. 47.
- ^ Перейти обратно: а б с д Сибусава 2008 .
- ^ Намигата, Рийо (2011). Анализ пространства, созданного человеческим присутствием, и перформативного поведения в уличных пейзажах свитка с изображениями ежегодных событий (PDF) (магистерская диссертация на кафедре социокультурных исследований). Токийский университет .
- ^ Тернбулл, Стивен (2008). Самурай-мечник: Мастер войны . Издательство Таттл. стр. 512–513. ISBN 978-4-8053-0956-8 .
- ^ Перейти обратно: а б Ямамура, Кодзо (1998). Кембриджская история Японии: Средневековая Япония . Издательство Кембриджского университета . стр. 100-1 139–140. ISBN 978-0-521-22354-6 .
- ^ фон Вершуер, Шарлотта (2008). «Костюм Хэйан: между мягкой линией и жестким силуэтом» . Чипанго (на французском языке). специальный выпуск «Вокруг Гэндзи моногатари» .
- ^ «Свиток Хэйдзи: интерактивный просмотрщик» . Музей изящных искусств, Бостон . Проверено 10 сентября 2011 г.
- ^ Тернбулл, Стивен (2008). Самурай-мечник: Мастер войны . Издательство Таттл. стр. 38–513. ISBN 978-4-8053-0956-8 .
- ^ Октябрь 1973 г. , с. 94.
- ^ Мейсон и Динвидди, 2005 , стр. 107–108.
- ^ Терукадзу 1961 , стр. 99–100.
- ^ Макклейн, Джеймс Л.; Вакита, Осаму (1999). Осака: торговая столица Японии раннего Нового времени . Издательство Корнельского университета. п. 8. ISBN 978-0-8014-3630-7 .
- ^ Мейсон и Динвидди, 2005 , стр. 69–87.
- ^ Пейн, Ричард Карл (1998). Переосмысление буддизма «Камакура» . Издательство Гавайского университета. стр. 102–103. ISBN 978-0-8248-2078-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Терукадзу 1985 .
- ^ Октябрь 1973 г. , стр. 135–137.
- ^ Грилли 1962 , с. 13.
- ^ Томита 1925 .
- ^ Мурасе 1996 .
- ^ Кауфман 1983 .
- ^ Мейсон и Динвидди, 2005 , стр. 198–200.
- ^ Лесуаль, 1967 .
Библиография
[ редактировать ]Журнальные статьи и материалы конференций
[ редактировать ]- Армбрустер, Гизела (1972). «Кассони-Эмаки: сравнительное исследование» . Искусство Азии 34 (1): 29–61+63–70. дои : 10.2307/3249637 . JSTOR 3249637 .
- Кауфман, Лаура С. (1983). Лирические образы и религиозное содержание в японском искусстве: иллюстрированная биография Иппена-Святого человека . Традиции в контакте и переменах: XIV конгресс Международной ассоциации истории религий (1980). стр. 201–230. ISBN 0889201420 .
- Милоне, Марко (август 2020 г.). «Живопись в свитках» . Линус (на итальянском языке): 68–70. ISBN 978-8893886901 .
- Мурасе, Миеко (1993). «Тайхэйки Эмаки: использование прошлого» . Артибус Азия . 53 (1/2): 262–289. дои : 10.2307/3250519 . JSTOR 3250519 .
- Сен-Марк, Эльза (2001). «Приемы пространственной композиции в Иппен хиджири-э» . Азиатское искусство (на французском языке). 56 : 91–109. дои : 10.3406/arasi.2001.1466 .
- Сэйр, Чарльз Франклин (1982). «Японская придворная повествовательная живопись позднего средневековья» . Архивы азиатского искусства . 35 . Издательство Университета Дьюка : 71–81. JSTOR 20111127 .
- Сибусава, Кэйзо ; и др. (2008). «Сигисан энги» (PDF) . Многоязычная версия Пиктопедии повседневной жизни в средневековой Японии, составленная на основе свитков с картинками (PDF) . Том. 1. Иокогама: Программа COE 21 века Университета Канагавы . стр. 82–115. ISBN 9784990301750 . Архивировано из оригинала (PDF) 10 марта 2018 года.
- Штраух-Нельсон, Венди (май 2008 г.). «Эмаки: японские свитки с картинками» . Художественное образование . 61 (3). Национальная ассоциация художественного образования : 25–32. дои : 10.1080/00043125.2008.11652057 . JSTOR 27696294 . S2CID 158869725 .
- Самптер, Сара Л. (декабрь 2009 г.). «Версия Сёкю Китано Тэндзин Энги Эмаки: краткое введение в ее содержание и функции» (PDF) . Журнал Эры . 11 . ISSN 1445-5218 .
- Теруказу, Акияма [на японском языке] (1971). «Новые буддийские секты и Эмакимоно (ручная живопись) в период Камакура». Художественный акт 2 : 62–76.
- Теруказу, Акияма (1985). «Выразительность и техника в иллюминированном свитке «Истории Гэнги» . Отчеты сессий Академии надписей и изящной словесности (на французском языке). 129 (4): 565–571. дои : 10.3406/crai.1985.14304 .
- Томита, Кодзиро (1925). «Сожжение дворца Сандзё (Хэйдзи Моногатари): японский свиток тринадцатого века». Вестник Музея изящных искусств . 23 (139). Музей изящных искусств, Бостон : 49–55.
- Ватанабэ, Масако (1998). «Повествовательное обрамление в «Повести о свитке Гэндзи»: внутреннее пространство в разделенном на отдельные части Эмаки» . Артибус Азия . 58 (1/2): 115–145. дои : 10.2307/3249997 . JSTOR 3249997 .
- Уотерс, Вирджиния Скорд (1997). «Секс, ложь и иллюстрированный свиток: Додзёдзи Энги Эмаки». Памятник Ниппонике . 52 (1). Софийский университет : 59–84. дои : 10.2307/2385487 . JSTOR 2385487 .
Работы, специализирующиеся на эмакимоно
[ редактировать ]- Отдел азиатского искусства (октябрь 2002 г.). «Период Хэйан (794–1185)» . Метрополитен-музей . Хронология истории искусств . Проверено 9 декабря 2020 г.
- Грилли, Элиза (1962). Японские расписные свитки (на французском языке). Перевод Рекиена, Марселя. Арто .
- Милоне, Марко (5 июня 2020 г.). Для знакомства с эмаки (на итальянском языке). Издания Mimesis. ISBN 978-8857565521 .
- Мурасе, Миеко (1983). Эмаки, Повествовательные свитки из Японии . Азиатское общество. ISBN 978-0-87848-060-9 .
- Окудайра, Хидео (1962). Эмаки: японские свитки с картинками . CE Таттл Ко.
- Окудайра, Хидео (1973). Свитки с повествовательными картинками . Серия «Искусство Японии». Том. 5. Перевод Тен Гротенхейс, Элизабет. Уэтерхилл. ISBN 978-0-8348-2710-3 .
- Секель, Дитрих ; Хасе, Акихиса (1959). Эмаки: Классическое искусство японских свитков расписных . Перевод Герна, Армель. Дельпир.
- Терукадзу, Акияма (1968). Серия . ) Genshoku Nihon no bijutsu (на японском языке. Том 8. Сёгаккан
- Тода, Кенджи (1969). Японская живопись на свитках . Гринвуд Пресс.
- Вильманн, Анна (апрель 2012 г.). « Ямато-э Живопись » . Метрополитен-музей . Хронология истории искусств . Проверено 9 декабря 2020 г.
- Вильманн, Анна (ноябрь 2012 г.). «Японские иллюстрированные свитки» . Метрополитен-музей . Хронология истории искусств . Проверено 9 декабря 2020 г.
Работает с упором на конкретный эмаки
[ редактировать ]- Чан, Юк-юэ (2006). Сон, паломничество и драконы в Кэгон Энги Эмаки (иллюстрированные легенды о патриархах Кэгон): идеология чтения в буддийских повествовательных свитках Камакура (М. Фил). Университет Гонконга . doi : 10.5353/th_b3585305 (неактивен 12 апреля 2024 г.). OCLC 71882614 .
{{cite thesis}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на апрель 2024 г. ( ссылка ) - Кауфман, Лаура С. (1980). Иппен Хидзири-э: Художественные и литературные источники в буддийской живописи Японии тринадцатого века, написанной вручную свитками (Диссертация). Нью-Йоркский университет .
- Мейсон, Пенелопа Э. (1977). Реконструкция Хоген-Хэйдзи Моногатари Эмаки (Диссертация). Гарланд Сайенс / Нью-Йоркский университет .
- Мурасе, Миеко (1962). Свитки Тенджин Энги: исследование их генеалогического родства (Диссертация). Колумбийский университет .
- Сен-Марк, Эльза Алокко (2000). биографии ( Иппен хиджири-э (раскрашенные свитки монаха Иппена): изображение доктор философии). Париж: Национальный институт восточных языков и цивилизаций .
- Ширане, Харуо (2008). Представляя сказку о Гэндзи: СМИ, гендер и культурное производство . Издательство Колумбийского университета . ISBN 978-0-231-14237-3 .
Общие книги по искусству Японии
[ редактировать ]- Елисеева, Даниэль ; Елисеев, Вадим (1980). L'Art de l'ancien Japon (на французском языке). Париж: Издания Мазенод. п. 680. ИСБН 2-85088-010-8 .
- Иэнага, Сабуро (1973). Ямато Живопись в стиле Серия «Обзор японского искусства Хэйбонся». Том. 10. Уэзерхилл. п. 162. ИСБН 978-0-8348-1016-7 .
- Иллоуз, Клэр (1985). Семь сокровищ учёного: Материалы китайской и японской живописи . Серия «Сокровища Азии» (на французском языке). Эрек издания. п. 136. ИСБН 978-2-905519-03-0 .
- Ивао, Сейичи; Иянага, Тейзо (2002). Исторический словарь Японии (на французском языке). Полет. 1–2. Мезоннёв и Лароз . ISBN 978-2-7068-1633-8 .
- Лесуаль, Тео (1967). Японская живопись . Общая история живописи (на французском языке). Полет. 25. Лозанна: Éditions Rencontre .
- Мейсон, Пенелопа Э.; Динвидди, Дональд (2005). История японского искусства . Пирсон - Прентис Холл . ISBN 978-0-13-117601-0 .
- Мурасе, Миеко (1996). Искусство Японии . Серия La Pochothèque (на французском языке). Париж: Éditions LGF — Карманная книга . ISBN 2-253-13054-0 .
- Симидзу, Кристина (2001). L'Art japonais Японское искусство Все арт-серии (на французском языке). Фламмарион . ISBN 978-2-08-013701-2 .
- Стэнли-Бейкер, Джоан (2014). Японское искусство . Серия «Мир искусства» (3-е изд.). Лондон: Темза и Гудзон . ISBN 9780500204252 .
- Суонн, Питер Чарльз (1967). Япония: от периода Дзёмон до периода Токугава . Серия «Искусство в мире» (на французском языке). Перевод Тадье, Мари. Париж: Альбин Мишель .
- Терукадзу, Акияма (1961). Японская живопись . Серия «Сокровища Азии» (на французском языке). Женева: издания Альберта Скиры . п. 217.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Эмакимоно, на Викискладе?