Jump to content

Ваби-саби

Дзен-сад Рёан -дзи . Он был построен в период Хигасияма . Глиняная принципы стена, окрашенная с возрастом тонкими коричневыми и оранжевыми тонами, отражает принципы саби , а сад камней отражает ваби . [1]
Японский чайный дом, отражающий эстетику ваби-саби в Кэнроку-эн ( 兼六園 ). саду
ваби-саби Чайная чаша , период Адзути-Момояма , 16 век.

В традиционной эстетике японской -саби это , ваби мировоззрение основанное на принятии мимолетности и несовершенства. [2] Эстетику иногда описывают как оценку красоты, которая по своей природе «несовершенна, непостоянна и неполна». [3] Он распространен во многих формах японского искусства. [4] [5]

Ваби-саби представляет собой смесь двух взаимосвязанных эстетических понятий: ваби ( ) и саби ( ) . Согласно Стэнфордской энциклопедии философии , ваби можно перевести как «приглушенная, строгая красота», а саби означает «деревенская патина ». [6] Ваби-саби происходит от буддийского учения о трех признаках существования ( 三法印 , санбоин ) , а именно непостоянстве ( 無常 , мудзё ) , страдании ( , ку ) и пустоте или отсутствии собственной природы ( , ку ) . [7]

Характеристики эстетики и принципов ваби-саби включают асимметрию , грубость, простоту , экономность, строгость, скромность, близость и понимание как природных объектов, так и сил природы.

Описание

[ редактировать ]

Ваби-саби можно охарактеризовать как «наиболее заметную и характерную черту того, что мы считаем традиционной японской красотой. В японском пантеоне эстетических ценностей она занимает примерно то же место, что и греческие идеалы красоты и совершенства на Западе». " [3] В другом описании ваби-саби , сделанном Эндрю Джунипером, отмечается: «Если объект или выражение могут вызвать внутри нас чувство безмятежной меланхолии и духовной тоски, то этот объект можно назвать ваби-саби ». [8] По мнению Ричарда Пауэлла, « ваби-саби питает все подлинное, признавая три простые реальности: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно». [9]

Когда дело доходит до определения или перевода слов ваби и саби на английский язык , Эндрю Джунипер объясняет: «Они использовались для выражения широкого спектра идей и эмоций, и поэтому их значения более открыты для личной интерпретации, чем почти любые другое слово в японском словаре». Таким образом, попытка прямого перевода ваби-саби может устранить двусмысленность, которая так важна для понимания того, как на нее смотрят японцы. [8]

После столетий художественного и буддийского влияния Китая ваби-саби в конечном итоге превратилось в отчетливо японский идеал. Со временем значения ваби и саби изменились и стали более беззаботными и обнадеживающими. Около 700 лет назад, особенно среди японской знати, понимание пустоты и несовершенства почиталось как первый шаг к сатори или просветлению . В сегодняшней Японии значение ваби-саби часто сводится к «мудрости в естественной простоте». В книгах по искусству ее обычно определяют как «испорченную красоту». [10] Произведения искусства ваби-саби часто подчеркивают процесс создания произведения и его незавершенность. [11]

С инженерной или дизайнерской точки зрения ваби можно интерпретировать как несовершенное качество любого объекта из-за неизбежных ограничений в проектировании и строительстве/производстве, особенно в отношении непредсказуемых или меняющихся условий использования; в данном случае саби можно интерпретировать как аспект несовершенной надежности или ограниченной смертности любого объекта, отсюда фонологическая и этимологическая связь с японским словом саби ( , букв. « ржаветь » ) . Хотя кандзи, означающие «ржавчина», не совпадают с символами саби ( ) в ваби-саби исходное устное слово (пре-кандзи, ямато-котоба ) одно и то же. , считается, что [12] [13]

Современный сосуд для чая, выполненный в ваби-саби. стиле

ваби И , и саби предполагают чувство запустения и одиночества. В буддийском взгляде на вселенную Махаяны их можно рассматривать как положительные характеристики, представляющие освобождение от материального мира и переход к более простой жизни. Поскольку философия Махаяны утверждает, что подлинное понимание достигается посредством опыта, а не слов, ваби-саби лучше всего оценивать невербально.

Хотя концепции ваби и саби имеют религиозное происхождение, фактическое использование этих слов в японском языке часто является довольно случайным, что соответствует синкретической природе японской веры .

Образование

[ редактировать ]

В каком-то смысле ваби-саби — это тренировка, в ходе которой изучающий ваби-саби учится находить самые простые, естественные объекты интересными, увлекательными и красивыми. Примером может служить увядание осенних листьев. Ваби-саби может изменить восприятие мира учеником настолько, что скол или трещина в вазе делает ее интереснее и придает объекту большую медитативную ценность. Точно так же стареющие материалы, такие как голое дерево, бумага и ткань, становятся более интересными, поскольку они демонстрируют изменения, которые можно наблюдать с течением времени. [14]

Нидзиригучи, вход в чайный домик

Ваби-саби имеет корни в древнем китайском даосизме и дзен- буддизме. Она начала формировать японскую культуру, когда дзенский священник Мурата Дзюко (村田珠光, 1423–1502) изменил чайную церемонию . [15] Он представил простые, грубые, деревянные и глиняные инструменты, заменив золото, нефрит и фарфор чайного сервиза в китайском стиле, который был популярен в то время. Примерно сто лет спустя чайный мастер Сэн-но Рикю (千利休, 1522 – 21 апреля 1591) представил королевской семье ваби-саби своим проектом чайного домика . «Он построил чайный домик с такой низкой дверью, что даже императору пришлось бы поклониться, чтобы войти, напоминая всем о важности смирения перед традицией, тайной и духом». [15]

В японском искусстве

[ редактировать ]

Поначалу можно было только обнаружить что-то, что проявляло качества ваби-саби; его можно было «найти в простых жилищах фермеров, усеивающих ландшафт, воплощенных в заброшенных каменных фонарях, поросших мхом, или в простых мисках и другой домашней утвари, используемой простым народом». [16] Однако к концу периода позднего средневековья правящий класс начал использовать эти эстетические ценности для намеренного создания «утвари для чайных церемоний, изделий ручной работы, комнат и коттеджей для чайных церемоний, домов, садов, даже еды и сладостей, и, прежде всего, манер и этикета. ." [16]

Многие формы японского искусства находились под влиянием философии Дзен и Махаяны за последнюю тысячу лет, при этом концепции принятия и созерцания несовершенства, а также постоянного изменения и непостоянства всех вещей были особенно важны для японского искусства и культуры . [8] Соответственно, многие формы японского искусства воплощают и иллюстрируют идеалы ваби-саби . [8]

Дизайн сада

[ редактировать ]
Рёан-дзи (конец 16 века) в Киото, Япония, известный образец дзен-сада.

Японские сады начинались как очень простые открытые пространства, предназначенные для привлечения ками, или духов, к их посещению. В период Камакура идеалы дзэн начали влиять на искусство садового дизайна в Японии. [8] Храмовые сады украшались большими камнями и другим сырьем для создания садов камней Каресансуи или Дзен. «Их проекты наполняли сады ощущением сюрреализма и призывали зрителей забыться и погрузиться в моря гравия и моховые леса. Ослабив жесткое чувство восприятия, реальные масштабы сада стали неактуальными, и зрители смогли тогда увидеть огромные пейзажи глубоко внутри себя». [8]

Чайные сады

[ редактировать ]

Из-за тесной связи чайного сада с чайной церемонией «чайный сад стал одним из самых богатых выражений ваби-саби». [8] Эти небольшие сады обычно включают в себя множество элементов дизайна в стиле ваби-саби. Они были спроектированы таким образом, чтобы посетитель мог сделать свою собственную интерпретацию и настроиться на участие в чайной церемонии. [8]

Японская поэзия, такая как танка и хайку, очень коротка и сосредоточена на определяющих атрибутах сцены. «Избегая многословных описаний, стихотворение побуждает читателя активно участвовать в реализации его смысла и, как и в случае с садами Дзен, стать активным участником творческого процесса». [8] Одному из самых известных японских поэтов, Басё , приписывают установление саби как окончательной эмоциональной силы в хайку. Многие из его работ, как и другие выражения ваби-саби, не содержат сентиментальности или лишних прилагательных, а только «разрушительные образы одиночества». [8]

Керамика

[ редактировать ]
Хонами Коэцу Фудзисан 1

Поскольку предпочтение более упрощенному и скромному росло, мастера дзэн находили богато украшенную керамику из Китая все менее и менее привлекательной и слишком показной. [17] Гончары начали экспериментировать с более свободным выражением красоты и отошли от единообразия и симметрии. Новые печи дали гончарам новые цвета, формы и текстуры, что позволило им создавать уникальные и неоднородные изделия. Эти гончары использовали особый вид обжига, который, как считалось, давал лучшую керамику из-за роли природы и глазурей из органического пепла , что является ярким воплощением ваби-саби. [17]

Например: белая чаша раку Хонами Коэцу (本阿弥 光悦; 1558 – 27 февраля 1637) под названием «Гора Фудзи» (Сирораку-Тяван, Фудзисан) внесена японским правительством в список национальных достояний. [17]

Кинцуги , особая техника, в которой используется золотой лак для ремонта разбитой керамики, считается выражением ваби-саби. [8]

Цветочная композиция

[ редактировать ]

Сен-но Рикю видел стиль рикка , который был популярен в то время, и ему не нравилась его приверженность формальным правилам. Он покончил с формализмом и роскошными вазами из Китая, используя только самые простые вазы для цветочных композиций ( чабана ) в своих чайных церемониях. [8] Вместо того, чтобы использовать более впечатляющие цветы, он настоял на использовании полевых цветов. « Икебана , как и сады, использует живую среду в творческом процессе, и именно этот ингредиент жизни придает уникальность цветочным композициям». [8]

Икебана тогда стала очень важной частью чайной церемонии, и к цветам относились с величайшим уважением. [8] «Когда чайный мастер устраивает цветок так, как ему нравится, он помещает его на токонома , почетное место в японской комнате. Он покоится там, как восседающий на троне принц, и гости или ученики, входя в комнату, приветствуют его. с глубоким поклоном перед обращением к хозяину». [18]

Другие примеры

[ редактировать ]

Хонкёку (традиционная музыка сякухати (бамбуковая флейта) странствующих монахов дзэн)

Современное японское исследование концепции ваби-саби можно найти во влиятельном эссе Похвала теней» « Дзюнъитиро Танидзаки .

Другие примеры включают в себя:

  • Выращивание бонсай (миниатюрных деревьев) – типичный дизайн бонсай включает в себя древесину с грубой текстурой, кусочки валежной древесины и деревья с полыми стволами, и все это призвано подчеркнуть течение времени и природы. Бонсаи часто выставляют осенью или после того, как они сбросили листья на зиму, чтобы полюбоваться их голыми ветвями.
  • Чайная церемония . [11]

Влияние на Запад

[ редактировать ]
ваби-саби Дизайн и декор квартиры по концепции

Ваби-саби использовалось в западном мире в различных контекстах, в том числе в искусстве, технологиях, средствах массовой информации и психическом здоровье.

Искусство

[ редактировать ]

Многие западные дизайнеры, писатели, поэты и художники в разной степени использовали идеалы ваби-саби в своих работах: некоторые считали эту концепцию ключевым компонентом своего искусства, а другие использовали ее лишь минимально.

  • Дизайнер Леонард Корен (1948 г.р.) опубликовал книгу «Ваби-Саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов» (1994). [3] как исследование ваби-саби , противопоставляющее его западным идеалам красоты. По словам Пенелопы Грин, книга Корен впоследствии «стала предметом разговоров для расточительной культуры, стремящейся к покаянию, и пробным камнем для дизайнеров всех мастей». [19] Это книга, которая впервые ввела термин «ваби-саби» в западный эстетический дискурс.
  • Концепции ваби-саби исторически имели огромное значение в развитии западной мастерской керамики ; Бернард Лич (1887–1979) находился под глубоким влиянием японской эстетики и техники, что очевидно в его основополагающей книге « Книга гончара» .
  • Считается, что творчество американского художника Джона Коннелла (1940–2009) также основано на идее ваби-саби ; [20] Среди других художников, которые использовали эту идею, - бывший художник -стикист и режиссер-ремодернист Джесси Ричардс (1975 г.р.), который использует ее почти во всех своих работах вместе с концепцией моно-но-аэро .
  • Некоторые хайку на английском языке также перенимают эстетику ваби-саби в письменном стиле, создавая скудные, минималистичные стихи, вызывающие чувство одиночества и мимолетности. [ нужна ссылка ] например, «Осенние сумерки Ника Вирджилио : / венок на двери / поднимается на ветру». [21]

Технология

[ редактировать ]

В 1990-х годах эта концепция была заимствована разработчиками компьютерного программного обеспечения и использована в гибком программировании и вики , используемом для описания признания продолжающегося несовершенства компьютерного программирования, создаваемого с помощью этих методов. [22]

Психическое здоровье

[ редактировать ]

Ваби-саби упоминается в контексте психического здоровья как полезная концепция для уменьшения перфекционистского мышления. [23]

В 2009 году Марсель Теру представил «В поисках ваби-саби» на BBC Four в рамках сезона программ канала « Скрытая Япония» , путешествуя по Японии, пытаясь понять эстетические вкусы ее жителей. Теру начал с того, что комично разыграл задачу из книги Жизнь ваби-саби « Таро Голда » , предложив представителям общественности на улице Токио описать ваби-саби – результаты которого показали, что, как и предсказывал Голд, «они, скорее всего, дадут вы вежливо пожмете плечами и объясните, что ваби-саби просто необъяснимо». [24]

См. также

[ редактировать ]
  1. Сёё Моригами «Ваби Неруби Югэн но Кокоро» Sakura no Hana Publishing, 2015 Моригами Сёё, «Ваби Саби Югэн но Кокоро: сэйё тэцугаку о коэру дзёи исики» (японский) ISBN   978-4-434-20142-4
  2. ^ «Что такое ваби-саби?» . Nobleharbor.com . Проверено 13 июля 2017 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Корен, Леонард (1994). Ваби-Саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов . Каменный мост Пресс. ISBN  1-880656-12-4 .
  4. ^ ДЭВИС, ТРЕВОР (2018). 1001 ИДЕЯ, КОТОРАЯ ИЗМЕНИЛА МЫ ДУМАЕМ . [Место публикации не указано]: CASSELL ILLUSTRATED. п. 293. ИСБН  978-1-78840-088-6 . OCLC   1032029879 .
  5. ^ Зия, Ист Либерти. «Ваби-Саби: японское искусство находить красоту в несовершенстве» . Библиотека Карнеги в Питтсбурге . Проверено 7 января 2024 г.
  6. ^ «Японская эстетика» . Стэнфордская энциклопедия философии . Проверено 31 октября 2022 г.
  7. ^ Дайсетц Судзуки «Дзен и японская культура» Иванами Шотен, 1940 ISBN 978-4004000204 Тишина чайной церемонии шире тишины. Синоним слова аваби. (136 страниц)
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Можжевельник, Эндрю (2003). Ваби-саби: японское искусство непостоянства . Издательство Таттл. ISBN  0-8048-3482-2 .
  9. ^ Пауэлл, Ричард Р. (2004). Ваби-саби простой . Адамс Медиа. ISBN  1-59337-178-0 .
  10. ^ Золото, Таро. (2004) Таро Голда » « Живой ваби-саби (Канзас-Сити: издательство Эндрюс МакМил , ISBN   0-7407-3960-3 ), стр. 20–21.
  11. ^ Jump up to: а б Джон, Джозеф Д. (2007). «Опыт как среда: Джон Дьюи и традиционная японская эстетика» . Журнал спекулятивной философии . 21 (2): 83–90. дои : 10.2307/25670649 . ISSN   1527-9383 . JSTOR   25670649 .
  12. Темы, связанные с ржавчиной, Кацуя Иноуэ, Шокабо, 1994.
  13. ^ Саби-но Модзи на веб-сайте Kinugawa Chain Mfg. Co. Ltd.
  14. ^ Юрий Лобо, По следам Басё: Бестиарий в саду камней , Xlibris, 2017, 23*
  15. ^ Jump up to: а б Рейбштейн, Марк (2008). Ваби Саби . Маленький, Браун. ISBN  978-0-316-11825-5 .
  16. ^ Jump up to: а б Тейджи, Ито (1993). Ваби-саби-суки: суть японской красоты . Мазда Мотор Корпорейшн.
  17. ^ Jump up to: а б с Сузуки, Нобуо (2021 г.). Ваби-саби: мудрость в несовершенстве . Издательство Таттл. ISBN  978-4805316313 .
  18. ^ Окакура, Какудзо (2008). Книга чая . Книги Эпплвуда. ISBN  978-0983610601 .
  19. ^ Грин, Пенелопа (22 сентября 2010 г.). «Необычный дизайнер, безмятежный новый дом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 сентября 2012 г.
  20. Коллекция произведений искусства Hess, Hatje Cantz, 2010.
  21. ^ Кор ван ден Хеувел , редактор. Антология Хайку . У камина, 1986. ISBN   0-671-62837-2 стр. 285
  22. ^ «Ваби Саби» . Проверено 19 ноября 2006 г.
  23. ^ Мэтьюз, Джон (23 февраля 2016 г.). «Ваби-Саби: Простая красота безмятежной меланхолии» . Консультирование Вирджинии . Проверено 7 июля 2022 г.
  24. ^ Золото, Таро. (2004) Таро Голда » « Живой ваби-саби (Канзас-Сити: издательство Эндрюс МакМил , ISBN   0-7407-3960-3 ), с. 6.

Библиография

[ редактировать ]
  • Кроули, Джеймс; Кроули, Сандра; Патнэм, Джозеф (2001). Стиль ваби-саби . Юта: Гиббс Смит. ISBN  1-58685-753-3 .
  • Дэвис, Роджер и Осаму Икено (ред.) (2002). Японский разум . Издательство Таттл. стр. 223–231. ISBN   978-0-8048-3295-3 .
  • Корен, Леонард (2008). Ваби-саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов . Калифорния: Несовершенное издательство. ISBN  978-0-9814846-0-0 .
  • Сузуки, Дайсец Т. (1959). «Глава 2: Общие замечания о японской художественной культуре». Дзен и японская культура . Нью-Йорк: Книги MJF. стр. 19–38. ISBN  1-56731-124-5 .
  • Тирни, Леннокс (1999). Ваби Саби . Юта: Гиббс Смит. ISBN  0-87905-849-8 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95f6f5b58458747b2b7c31a3c02f4801__1721881620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/01/95f6f5b58458747b2b7c31a3c02f4801.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wabi-sabi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)