Jump to content

Яна (буддизм)

Яна ( санскрит : यान и пали : «транспортное средство») относится к способу или методу духовной практики в буддизме . Утверждается, что все они были обучены Гаутамой Буддой в ответ на различные способности людей. На внешне условном уровне учения и практики могут показаться противоречивыми, но в конечном итоге все они преследуют одну и ту же цель. [1]

Номенклатура, этимология и орфография

[ редактировать ]

По форме яна — существительное среднего рода, происходящее от санскритского корня yā, означающего «идти к», «перемещаться» или «достигать». Суффикс, используемый для образования этого существительного, может иметь разные значения: хотя в первую очередь понимается, что йана относится к средству (кара.на), ​​с помощью которого человек идет/достигает определенного места, технически он также может относиться к самому действию (бхава). Таким образом, яна - это прежде всего «транспортное средство» в большинстве контекстов, имеющих отношение к буддийской доктрине трех ян.

«Транспортное средство» часто используется в качестве предпочтительного перевода как слово, которое дает наименьшее количество предположений о способе передвижения.

В конкретно буддийском контексте слово яна приобретает множество метафорических значений, которые обсуждаются ниже.

Преподавание истории и метафоры

[ редактировать ]

В Махапариниббана Сутте (1.33–34) Будда Шакьямуни рассказывает историю о транспортных средствах использующих священную реку Ганг , все из которых могут использоваться как метафора яны , и постепенного или прямого пути:

1.33 И тогда Господь пришёл к реке Ганг. И в этот момент река была настолько полна, что ворона могла пить из нее. И кто-то искал лодку, кто-то искал плот, а кто-то связывал плот из тростника, чтобы перебраться на другой берег. Но Господь, так быстро, как сильный человек мог бы протянуть согнутую руку или снова согнуть ее, исчез с этого берега Ганги и вновь появился со своим орденом монахов на другом берегу.
1.34 И увидел Господь тех людей, которые искали лодку, искали плот и связывали плот из тростника, чтобы переправиться на другой берег. И, видя их намерения, он тут же произнес этот стих:

«Когда они хотят пересечь море, озеро или пруд,
Люди строят мост или плот — мудрые уже переправились». [2] [3]

Эти два стиха предназначены для того, чтобы научить тому, что все средства передвижения, учения и доктрины являются умелыми средствами (санскр. упайя ).

Введение и уточнение термина яна

[ редактировать ]

Бодхипатхапрадипа . Атиши Гампопы (980–1054 гг. н.э.), цитируемая в ( 1079–1153 гг. н.э.) «Драгоценном орнаменте освобождения» [4] в переводе на английский язык Гюнтером относится к людям трех способностей:

Человека можно познать тремя способами:
Как худшие, посредственные и превосходные. [5]

Тот, кто любыми способами
Обеспечивает удовольствия Сансары
Только для себя,
Называется низшим человеком. [6]

Тот, кто отворачивается от мирских удовольствий
И воздерживается от злых дел,
Но обеспечивает лишь свой покой,
Называется посредственный человек. [6]

Тот, кто серьезно хочет развеять
Все страдания других,
Потому что в потоке своего существа он понял природу страдания,
Отличный человек. [6]

Яна определяется способностями и склонностями «драгоценного человеческого тела», созданными заслугами , а не конкретным учением или линией передачи, как утверждает Гампопа:

Поэтому из-за трудности его достижения, беспокойства, связанного с его разрушением, и его великой полезности, мы должны думать о теле как о лодке и с помощью нее спастись из океана Сансары. Как написано:

Стоя в лодке человеческого тела,
Вам следует пересечь великий поток страданий.
Так как потом эту лодку трудно достать,
Не спи теперь, дурак. [7]

Наделение полномочиями , посвящение , намерение и усилия могут усилить способности и склонности, как и изящное благословение человека (в смысле потока ума ), объекта или места, наделенного или наделенного святостью. В вышеупомянутой истории учения Шакьямуни Буддхи и его сангха пересекают континуум непосредственно в теле. [8] своего собственного опыта, а не создавать постепенное средство перехода.

Использование

[ редактировать ]

В буддизме и индуизме , и яна и марга (дорога или путь) являются метафорами, изображающими духовную практику как путь или путешествие. Древние тексты обеих религий обсуждают доктрины и практики, связанные с различными янами . В буддизме яна часто расширяет метафору духовного пути идеей различных средств передвижения, которые ведут человека по этому пути. Метафора яна/марга , широко распространенная в буддизме и других традициях, является аналогом китайской метафоры Дао : хотя Дао — это Путь как конечная цель, а не просто искусство поиска пути. Диалогические духовные традиции индийской и китайской культур содержат общие культурные мемы . [9] [10] [11]

Ведическое происхождение -яны как духовного путешествия

[ редактировать ]

Использование яны в качестве имени или для обозначения духовного путешествия может относиться к Ригведе , возможно, составленной около 1500 г. до н. э., в чьей 10-й мандале есть несколько упоминаний о деваяне (переводчики обычно переводят это как «путь богов»). или подобное) и одно упоминание о питрийане («пути отцов»). Первый стих погребального гимна Ригведы (10.18) переводится примерно как «О Смерть, встань другим путем, отличным от пути богов» ( paraṃ mṛtyo anu parehi panthāṃ yaste sva itaro devayānāt ). «Другой путь» — это питрияна , о котором говорится в гимне 10.2 и упоминается в 10.14 и 10.16. [ нужна ссылка ]

Деваяна заботе и питрияна эволюционировали от древней Ригведической заботы о бессмертии к классической индуистской о прекращении сансарного существования. Упанишады далее , комментирующие Веды , ссылаются на деваяну и питрияну . Говорят, что среди других различий питриана относилась к религиозным практикам сельских жителей, а деваяна относилась к практикам отшельников, живущих в лесу. Брихадараньяка -упанишад (II.iv.11 и IV.v.12) также упоминает экаяну , особенно во фразе vedānām vāk ekayanam , где экайанам означает «одно путешествие». Эта фраза примерно переводится как «Священные Веды — интонация — (есть) одно путешествие/пункт назначения», в том же смысле, что путешествие реки — это путь к океану. [ нужна ссылка ]

Яна в ранних буддийских текстах

[ редактировать ]

Яна — один из десяти предлагаемых подарков ( дана ), которые мирянин может уместно подарить монаху или отшельнику в смысле предоставления транспортного средства или транспорта (например, см. DN 7.33/PTS: A iv 59 и DN 10.177/PTS: A). т. 269).

Самым ранним явным буддийским использованием -yāna в метафорическом смысле путешествия к пробуждению может быть термин dhammayānam , « колесница дхармы » (SN IV.4), где само средство передвижения служит расширенной метафорой Восьмеричного Пути . Различные части колесницы представляют аспекты Пути ( магга ), например, оси представляют медитацию, возничий представляет осознанность и так далее.

Таким образом, метафорическое использование слова «яна» в значении средства передвижения (в отличие от пути) возникло из буддийского контекста, и это произошло относительно рано в эволюции буддизма. Тем не менее, хотя Палийский канон очень богат изображениями колес ( чакка ) и путей ( магга ) как метафорами пути к пробуждению, Палийский канон редко использует термин яна для этой цели.

Согласно Фудзите Котацу, термин «Три колесницы» не встречается в палийской трипитаке, однако соответствующие термины ( трини йанани , трияна , йанатрая ) используются в Экоттара-агаме , Махавасту и Махавибхаша-шастре . В этих текстах Три Колесницы включают шравакаяну , пратьекабуддхаяну и буддхаяну . [12]

Перечисление ян в текстах Махаяны

[ редактировать ]

Тексты Махаяны очень богаты изображениями транспортных средств, которые служат метафорами путешествий к пробуждению.

Три телеги со средствами: притча о горящем доме

[ редактировать ]

Традиция текстов Махаяны, использующая образы различных типов транспортных средств и транспортных средств в качестве яркой метафоры пути новичка к пробуждению адепта, возможно, началась с Лотосовой сутры . В «Лотосовой сутре» есть притча о преданном отце с тремя маленькими детьми, увлеченными детскими играми в семейном доме, не обращающими внимания на то, что языки пламени жадно охватывают дом. Отец выманивает детей из горящего дома полуправдивым позолоченным обещанием предоставить каждому из них специальные тележки. Однако тележки — лишь удобное средство выманить детей из дома. [13]

Като и др. переведите на английский язык трактат «Саддхарма Пундарика», относящийся к тележке с целесообразными средствами и притче о горящем доме:

«Шарипутра! Так же, как этот старший, хотя и обладает силой в теле и руках, но не использует ее, а лишь усердным тактом решительно спасает [своих] детей от бедствия горящего дома, а затем дает каждому из них большие повозки, сделанные из драгоценных камней. вещей, так и с Татхагатой, хотя он и обладает силой и бесстрашием, он не пользуется ими, а лишь своим мудрым тактом удаляет и спасает всех живых существ из горящего дома тройственного мира, проповедуя три колесницы: колесница шраваков, пратьекабудд и будд. [14]

В притче телеги явно идентифицируются как соответствующие трем типам Будды : телега с козой символизирует практики, ведущие к достижению архатства ; телега с оленями — состояние Пратьекабудды ; и телега, запряженная волом, Самьяксамбудда . Далее в сутре говорится, что учения трех колесниц являются всего лишь целесообразным средством ( упайя ). Их цель — направить людей к экаяне , единственному средству передвижения, изображенному в притче в виде украшенной драгоценностями повозки, управляемой белым быком.

Отношения Дхармы (Закона) и Яны

[ редактировать ]

Тамура и др. передать раздел Сутры «Бесчисленные смыслы» (У-лян-и цзин), в котором рассказывается о взаимосвязи Закона (Дхармы) и различных учений, фундаментально определяемых аудиторией и контекстом:

«Добрые сыновья! Закон подобен воде, которая смывает грязь. Как колодец, пруд, ручей, река, ручей в долине, ров или великое море одинаково эффективно смывают любую грязь, так и Закон-вода эффективно смывает грязь всех заблуждений живых существ.
«Добрые сыновья! Природа воды одна, но ручей, река, колодец, пруд, ручей в долине, ров и великое море различны друг от друга. Такова природа Закона. В смывании грязи заблуждений нет равенства и нет различий, но есть три закона, четыре заслуги и два пути. § не являются одним и тем же.

«Добрые сыновья! Хотя каждый моет одинаково, как вода, колодец — это не пруд, пруд — не ручей и не река, а ручей в долине или канава — не море. Как Татхагата, герой мира, свободен в Таковы же и Закон, и все законы, проповедуемые им. Хотя проповедь в начале, в середине и в конце одинаково эффективно смывает заблуждения живых существ, начало — это не середина, а середина — это. а не конец. Проповеди в начале, в середине и в конце одинаковы по выражению, но отличаются друг от друга по смыслу. [15]

§ Три закона — это Четыре Благородные Истины, Двенадцать Причин и Шесть Парамит...; четыре заслуги — это шрота-апанна, сакридагамин, анагамин и архат...; и два пути: великая колесница , или Махаяна, и меньшая колесница , или Хинаяна.

Экаяна (один есть)

[ редактировать ]

Тексты Махаяны, такие как Лотосовая Сутра и Аватамсака Сутра, стремились объединить все различные учения в единый великий путь. Эти тексты послужили источником вдохновения для использования термина Экаяна в значении «одна колесница». Это «одно средство передвижения» стало ключевым аспектом доктрин и практик буддийских сект Тяньтай и Тэндай , которые впоследствии повлияли на доктрины и практики чань и дзэн . В Японии учение Лотосовой Сутры об одной колеснице также вдохновило на формирование секты Нитирэн .

Традиционно две колесницы в Махаяны буддизме состоят из Шравакаяны и Пратьекабуддаяны . Буддисты Махаяны дают обет стать третьим типом, а именно бодхисаттвами . Поэтому в буддийских текстах Махаяны иногда используются такие термины, как «последователи двух колесниц», для обозначения буддистов, которые не принимают сутры Махаяны.

Некоторые сутры Махаяны считают, что две колесницы вместе составляют Хинаяну – буквально низшую колесницу; иногда небольшой автомобиль. Современные тексты иногда называют Махаяну и Хинаяну «двумя колесницами». Но упоминание о «низшей колеснице» часто воспринимается как неуважение по отношению к тем буддистам, которые не считают сутры Махаяны буддхавачаной .


Буддисты Махаяны часто выражают две разные схемы трех ян. Во-первых, вот три пути к освобождению, кульминацией которых является один из трёх типов Будды :

  • Шравакаяна : средство слушания: путь, отвечающий целям архата , достигшего освобождения после прослушивания учений самьяксамбудды ( полностью просветленного будды).
  • Пратьекабуддхайана : Пратьекабудда достигает освобождения, но не учит других существ. Пратьекабудды не зависят от учителя и могут открыть Дхарму, даже если они не встречают будду. Иногда говорят, что они остаются молчаливыми и одинокими.
  • Бодхисаттваяна : Бодхисаттва достигает освобождения и желает принести пользу как можно большему количеству существ. Бодхисаттву, достигшую этой цели, называют самьяксамбуддой. Самьяксамбудда может установить Дхарму и привести учеников к просветлению.

Вторая классификация вошла в употребление с возникновением Ваджраяны, которая создала иерархию учений, причем Ваджраяна стала высшим путем. [16] Сама Ваджраяна стала многослойной, особенно в тибетском буддизме .

Когда исторический Будда Шакьямуни учил, он давал учения, соответствующие индивидуальным способностям его учеников. Хинаяне обучали людей с меньшими способностями с упором на действия тела и речи. Махаяне обучали тех, у кого были большие способности, с упором на действия ума, а Ваджраяне обучали тех исключительных существ, которые были способны непосредственно осознать природу ума. Внешне на обычном уровне эти учения и практики могут показаться противоречивыми, но на конечном уровне все они преследуют одну и ту же цель. [17]

Четыре яны

[ редактировать ]

Буддисты Махаяны иногда называют четыре яны, которые объединяют две разные схемы трех ян:

Это список Махаяны, который можно найти в восточноазиатском буддизме.

Шесть ян

[ редактировать ]

Пять ян плюс Ваджраяна . Эта схема связана с буддизмом Сингон в Японии . Он был изобретен Кукаем , чтобы помочь дифференцировать учения Ваджраяны, которые он импортировал из Китая в начале 9 века. Кукай хотел показать, что новое учение было совершенно новым. [18]

Девять ян

[ редактировать ]

В Ньингма школе тибетского буддизма есть девять ян - список, составленный путем объединения трех ян первого типа и добавления шести классов тантр.

Глава школы Ньингма Дуджом Ринпоче подчеркивает, что восемь нижних колесниц интеллектуально сфабрикованы и изобретены:

Восемь нижних уровней интеллектуально сфабриковали и изобрели то, что неизменно исключительно благодаря мимолетным мыслям, которые никогда не испытывают того, что есть на самом деле. Они применяют противоядия и отвергают то, что не следует отвергать. Они называют порочным то, в чем нечего очищать, имея ум, жаждущий очищения. Они создали разделение в отношении того, чего нельзя получить, своими надеждами и страхами, что это можно получить где-то еще. И они затмили мудрость, которая естественно присутствует, своими усилиями в отношении того, что свободно от усилий и свободно от необходимости свершения. Поэтому у них не было возможности войти в контакт с подлинной, окончательной реальностью, как она есть (rnal ma'i de kho na nyid). [19]

Двенадцать ян

[ редактировать ]

Другая схема, связанная с источниками Махаяны и Ваджраяны:

  1. Шравакаяна
  2. Пратьекабуддаяна
  3. Бодхисаттваяна
  4. Крийога
  5. Чарья-йога (или Упайога )
  6. Йогатантра
  7. Спасибо
  8. Ануйога
  9. Йога [20]
    1. Семде
    2. Лонгде
    3. Менгадж [21]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Достопочтенный Трангу Ринпоче, «Три средства буддийской практики» https://www.rinpoche.com/teachings/3vehicles.pdf. Архивировано 1 июля 2021 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Морис Уолш (1995). Длинные беседы Будды: перевод Дигха Никаи . Бостон: Wisdom Publications, «[DN] 16: Махапариниббана Сутта : Великий уход, Последние дни Будды», стр. 238–239.
  3. ^ В буддийских странах Юго-Восточной Азии и Гималаев ворона священна, поскольку произносит священный слог «Ах». Ворона пьет воду из реки, что является метафорой непрерывности ума, потока ума .
  4. ^ Dam chos yid bźin nor bu thar pa rin po che'i rgyan
  5. ^ Сгам-по-па (автор) Гюнтер, Герберт В. (транс) (1959, 1986). Драгоценное украшение освобождения . Бостон, Массачусетс, США: Shambhala Publications., Inc. ISBN   1-570-62614-6 (пбк.), стр.17
  6. ^ Перейти обратно: а б с Сгам-по-па (автор) Гюнтер, Герберт В. (транс) (1959, 1986). Драгоценное украшение освобождения . Бостон, Массачусетс, США: Shambhala Publications., Inc. ISBN   1-570-62614-6 (пбк.), стр.18
  7. ^ Сгам-по-па (автор) Гюнтер, Герберт В. (транс) (1959, 1986). Драгоценное украшение освобождения . Бостон, Массачусетс, США: Shambhala Publications., Inc. ISBN   1-570-62614-6 (пбк.), стр.19
  8. ^ «Тело» следует читать как Трикая .
  9. ^ Тан, Пия. «Пахарада Сутта» (PDF) . Дхармафареры . Проверено 25 мая 2015 г. Пахарада, как великий океан постепенно клонится, постепенно скользит, наклоняется постепенно, а не резко7, как пропасть, так и, Пахарада, в этой Дхарма-Винае обучение постепенное, задача постепенна, путь постепен - там это вовсе не внезапное проникновение окончательного знания.
  10. ^ Абэ, Масао (1992). Исследование Догэна: его философия и религия . СУНИ Пресс. п. 30. ISBN  9780791494080 . Другими словами, взгляд Догэна на единство практики и достижения, то есть на постоянно циркулирующий путь непрерывной практики...
  11. ^ Трунгпа, Чогьям (8 апреля 2013 г.). Тантрический путь нерушимого бодрствования . Публикации Шамбалы. ISBN  9781590308042 . ...пригласить индийского учителя Камалашилу в Тибет, чтобы провести дебаты с китайским мастером Чань Хашангом Махаяной. Благодаря разведывательной работе царя и Камалашилы было обнаружено, что в целом китайские мастера не понимали акцента ваджраяны на постепенном пути.
  12. ^ Котацу, Фудзита; Гурвиц, Леон, пер. (1975). «Одна машина или три?». Журнал индийской философии . 3 (1/2): 92–93. дои : 10.1007/bf00157332 . S2CID   170267103 . {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  13. ^ Пай, Майкл (2003), Умелые средства - концепция буддизма Махаяны, Routledge. стр. 37-39
  14. ^ Като, Бунно (переводчик); отредактировано: Soothill, WE; Шиффер, Вильгельм; Тамура, Ёсиро (1975, 2004). «Сутра цветка лотоса чудесного закона» (Саддхарма-Пундарика; Мёхо-Ренге-Кё) в: Като, Бунно; Тамура, Ёсиро; и Миясака, Кодзиро; с изменениями: Soothill, WE; Шиффер, Вильгельм; и Дель Кампана, Пьер П. (1975, 2004). Сутра тройного лотоса : бесчисленные значения, цветок лотоса чудесного закона и медитация на универсальную добродетель бодхисаттвы. Токио: Kosei Publishing Co. ISBN   4-333-00208-7 , с. 89
  15. ^ Тамура, Ёсиро (переводчик); отредактировано: Шиффер, Вильгельм; и Дель Кампана, Пьер П. (1975, 2004). «Сутра бесчисленных значений» (У-лян-и-цзин-сюй) в: Като, Бунно; Тамура, Ёсиро; и Миясака, Кодзиро; с изменениями: Soothill, WE; Шиффер, Вильгельм; и Дель Кампана, Пьер П. (1975, 2004). Сутра тройного лотоса : бесчисленные значения, цветок лотоса чудесного закона и медитация на универсальную добродетель бодхисаттвы. Токио: Kosei Publishing Co. ISBN   4-333-00208-7 . стр. 14-15
  16. ^ Трунгпа, Чогьям (8 апреля 2013 г.). Тантрический путь нерушимого бодрствования . Публикации Шамбалы. п. 27. ISBN  9781590308042 . Но если вы не можете понять Хинаяну и Махаяну, вы не сможете понять и Ваджраяну. ... Ваджраяна является продолжением махаяны... сначала вы должны достичь совершенства на уровне хинаяны... начать понимать врожденную природу будды... быть готовыми слушать учения о конечном результате в ваджраяне.
  17. ^ Достопочтенный Трангу Ринпоче, «Три средства буддийской практики» https://www.rinpoche.com/teachings/3vehicles.pdf. Архивировано 1 июля 2021 г. в Wayback Machine.
  18. ^ Абэ, Рюичи (1999). Плетение мантры: Кукай и построение эзотерического буддийского дискурса . Издательство Колумбийского университета. п. 196. ИСБН  9780231528870 . Короче говоря, Кукай представляет свою передачу как уникальную и резко контрастирующую со всеми другими формами буддийского учения, известными буддийским общинам раннего общества Хэйан в рамках общепринятой классификации ян, описанной в текстах Махаяны: «три колесницы» (санскр. трияна ; япон. санджо ), три отдельных учения, подготовленных Буддой Шакьямуни для шраваков (шравака-яна), пратьекабудд (пратьекабуддха-яна) и бодхисаттв (бодхисаттва-яна); «пять колесниц» (санскр. pañca-yāna ; яп. gojō ), расширенная версия трёх колесниц с добавлением учений Будды Шакьямуни для людей (manusa-yāna) и небесных обитателей (deva-yāna). ; и «колесница Будды» (санскр.buddha -yāna ; японский буцудзё ), изложенная Буддой Нирманакаи или проявления Самбхогакаи, чтобы передать свое просветление другим буддам и продвинутым бодхисаттвам, которым суждено достичь состояния будды. В учениях Тэндай (Тянь-тай) и Кэгон (Хуа-янь) колесница Будды часто отождествляется с «одной объединяющей колесницей» (санскр. экаяна ; Япония. Итидзё ), высшая Махаяна, объединяющая в себе все три и пять колесниц. Кукай, однако, представляет свою передачу даже не как экаяну; его передача бросает вызов всем этим категоризациям в рамках установленных рамок Хинаяны и Махаяны; его следует отнести к новой категории, категории Ваджраяны, молниеносной колесницы для тех, кто наделен несокрушимым ваджроподобным качеством Дхармакаи просветления.
  19. ^ Дуджом Ринпоче. Нектар мудрости . Снежный лев 2005.
  20. ^ Санскритское «Ати-йога» может быть переведено как «изначальное» ( ати ) «общение» ( йога ), оно также известно на санскрите: Махасандхийога и на тибетском: Дзогпа Ченпо и часто переводится как Дзогчен на английском языке.
  21. ^ Тондуп, Тулку (1999). Мастера медитации и чудес: жизни великих буддийских мастеров Индии и Тибета . Публикации Шамбалы. п. 35. ISBN  9780834824829 . Сама Ати-йога состоит из трех разделов: Семде, Лонгде и Менгадэ.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4e05bfe3a8b01dac24ccec3bec876bd3__1721204520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/d3/4e05bfe3a8b01dac24ccec3bec876bd3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yana (Buddhism) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)