Jump to content

Обычаи и этикет в японской столовой.

Посетители ресторана в Токио

Японский обеденный этикет — это набор традиционных представлений, определяющих конкретные ожидания, которые определяют общие стандарты того, как следует вести себя и реагировать в различных обеденных ситуациях.

В Японии принято произносить итадакимасу ( Итадакимасу , буквально «смиренно принимаю») перед тем, как начать есть. [1] Подобно французской фразе « приятного аппетита» или акту произнесения благодати , итадакимасу служит выражением благодарности всем, кто сыграл роль в обеспечении продовольствием, включая фермеров, а также живым организмам , которые отдали свою жизнь, чтобы стать частью еда. [2] Произнесение итадакимасу перед едой считается одновременно светским [2] [3] [4] и религиозная практика. [2] [5] [6]

При произнесении итадакимасу обе руки складываются перед грудью или на коленях. Японцы придают эстетическому оформлению еды такое же значение, как и ее вкусу. Прежде чем прикасаться к еде, вежливо сделать комплимент повару. [7] Также считается вежливым обычаем ждать, пока самый старший или самый высокопоставленный гость за столом начнет есть, прежде чем начнутся другие посетители. [8] Другой общепринятый и важный этикет - произнести « гочисосама-дешита» ( Gochisōsama deshita , букв. «Это был пир») хозяину после еды и персоналу ресторана при выходе. [9]

Не доедание в Японии не считается невежливым, а скорее воспринимается как сигнал хозяину о том, что ему подают еще порцию. И наоборот, полное завершение еды, особенно риса, указывает на то, что человек удовлетворен и поэтому больше не желает, чтобы ему подавали. [10] Детям особенно рекомендуется съедать все рисовое зернышко до последнего. (См. также моттайнай как буддийская философия.) Невежливо выбирать определенные ингредиенты и оставлять остальные. Жовать следует с закрытым ртом.

Разрешается подносить тарелки с супом и рисом ко рту, чтобы не пролить еду. Суп мисо пьют прямо из (маленькой) миски; супы большего размера и супы с крупными ингредиентами можно готовить с помощью ложки. Хаши («палочки для еды») всегда предоставляются. Лапшу из горячего супа часто обдувают (после того, как вынули из супа), чтобы охладить ее перед едой; и уместно есть определенные продукты, особенно рамэн или соба лапшу . Однако чавкание не практикуется повсеместно, и лапшу ( макароны ) в западном стиле не следует чавкать.

Рис обычно едят в чистом виде, а иногда и с нори (очень тонкими листами сушеных морских водорослей, возможно, измельченными или нарезанными полосками) или фурикаке (приправа). Могут быть добавлены и более существенные добавки: сырое яйцо, натто (клейкие ферментированные соевые бобы), небольшой кусочек вареной рыбы или цукемоно (консервированные овощи). Яйцо и натто часто подают на завтрак; оба предназначены для смешивания с рисом. Реже в блюда входят рис со смешанными ингредиентами либо во время приготовления ( такикоми гохан , «приготовленный в рисе»), либо после того, как рис был приготовлен (лабиринтный гохан, 混ぜご飯, «смешанный рис»). [11] [12]

нехорошо Поливать соевым соусом белый рис не является японским обычаем, и поливать соевым соусом непосредственно сашими или суши . Соевый соус — это приправа, которую следует использовать с осторожностью, ровно настолько, чтобы усилить, но не перебить вкус пищи, к которой он добавляется. На месте каждого посетителя имеется небольшая тарелка, в которую можно положить соус и окунуть в нее немного еды. Наливать в это блюдо чрезмерное количество соевого соуса считается жадным и расточительным (см. моттайнай ). Положите немного и добавьте еще по мере необходимости.

Суши-этикет предписывает, что при употреблении нигири-дзуси верхнюю часть куска суши окунают в соевый соус, таким образом защищая рис от впитывания слишком большого количества соуса. Оставлять случайные зерна риса, плавающие в соусе, считается невежливым, но этого трудно избежать тем, кому трудно манипулировать палочками для еды. Некрасиво также добавлять васаби (зеленый хрен) в блюдо с соевым соусом. Вместо этого нанесите немного васаби на кусок суши после того, как он окунулся в воду. В ресторанах, где подают только суши, вполне допустимо есть нигири-дзуси пальцами вместо палочек .

Японцы редко едят или пьют во время прогулки на публике, потому что это может показаться невнимательным по отношению к другим. Прием пищи во время ходьбы может означать, что вы думаете, что слишком заняты или важны, чтобы сесть и поесть, и это может привести к беспорядку, если еда упадет. В торговых автоматах по продаже напитков в Японии обычно есть контейнер для переработки использованных бутылок и банок, поэтому напиток можно употреблять там; а в летние месяцы можно увидеть группы, пьющие возле торгового автомата. [13] Некоторые считают невежливым есть в общественных местах, но это не является всеобщим отвращением.

Многие японские рестораны предоставляют посетителям одноразовые деревянные/бамбуковые палочки для еды, которые необходимо разламывать в верхней части (которая толще нижней). В результате в месте крепления могут образоваться небольшие занозы. Никогда не трите палочками друг о друга, чтобы удалить занозы: это считается крайне грубым, подразумевая, что посуда кажется дешевой. В начале еды используйте гладкие нижние концы, чтобы брать пищу с сервировочной посуды, если для этой цели не предусмотрена другая посуда. Затем ешьте, держа еду между донышками хаси . Если позже вы захотите использовать хаси, чтобы брать больше еды с сервировочных тарелок, используйте для этого верхние концы, чтобы не «загрязнять» еду на подносе. По окончании еды считается хорошим тоном вернуть одноразовые палочки для еды в оригинальную бумажную обертку; это закрывает загрязненные палочки и указывает на то, что упаковка была использована.

В японских ресторанах клиентам дают свернутое полотенце для рук, называемое ошибори . Считается невежливым вытирать полотенцем лицо или шею; однако некоторые люди, обычно мужчины, делают это в более неформальных ресторанах. Салфетки из нетканого материала заменяют тканевые ошибки .

В любой ситуации неуверенный в себе посетитель может наблюдать за тем, что делают другие; А для неяпонцев вопрос, как что-то сделать правильно, обычно воспринимается с признательностью за признание культурных различий и выражение интереса к изучению японских обычаев.

При использовании зубочисток хорошим этикетом является прикрытие рта другой рукой. Высморкаться публично считается невежливым, особенно в ресторане; Тканевые носовые платки никогда не следует использовать для этой цели. И наоборот, всхлипывание считается приемлемым в качестве альтернативы сморканию. Чихая, вежливо прикрывать нос рукой.

Столы и сидения

[ редактировать ]

Многие рестораны и дома в Японии оборудованы стульями и столами в западном стиле. Однако традиционные японские низкие столики и подушки, обычно встречающиеся на татами , также очень распространены. Коврики татами, сделанные из соломы, легко повредить и их трудно чистить, поэтому при ходьбе по полу татами всегда нужно снимать обувь или любую обувь. [14]

Во время ужина в традиционной комнате с татами принято сидеть прямо на полу. В повседневной обстановке мужчины обычно сидят, скрестив ноги, а женщины — обе ноги в сторону. Только мужчинам разрешено сидеть, скрестив ноги. Формальным способом сидения для обоих полов является стиль сидения на коленях, известный как сэйдза . Чтобы сесть в позу сэйдза , нужно стать на колени на пол, скрестив ноги под бедрами и положив ягодицы на пятки. [14]

Во время ужина в ресторане хозяин проводит клиентов до их мест. Почетного или старшего гостя обычно садят в центре стола, самого дальнего от входа. В доме самый важный гость также сидит дальше всего от входа. Если в комнате есть токонома или ниша, гость садится перед ней. Хозяин сидит рядом или ближе всего ко входу. [15]

Горячие полотенца

[ редактировать ]

Перед едой в большинстве ресторанов подают либо горячее, либо холодное полотенце, либо влажную салфетку в полиэтиленовой упаковке ( о-сибори ). Это для мытья рук перед едой (а не после). Невежливо использовать их для мытья лица или любой части тела, кроме рук, хотя некоторые японские мужчины используют о-сибори, чтобы вытирать лицо в менее формальных местах. Принимайте о-сибори обеими руками, когда официант передает полотенце. Закончив, сложите или сверните о-сибори и положите на стол. Невежливо о-сибори . вытирать пятна со стола полотенцами [16]

Соевым соусом ( сёю ) обычно не поливают большинство блюд на столе; обычно предоставляется блюдо для макания. Однако соевый соус предназначен для заливки непосредственно в блюда из тофу и тертого дайкона , а также в сырое яйцо при приготовлении тамаго каке гохан («яйцо на рисе»). [ нужна ссылка ]

Палочки для еды и миски

[ редактировать ]
Палочки для еды в японском стиле кладут на подставку для палочек.
Неприятное вертикальное расположение палочек для еды.

Существует множество традиций и представлений, связанных с использованием палочек для еды ( はし , хаси ) . Палочки для еды никогда не оставляют вертикально в рисе, так как такое поведение, называемое Татэ-баши (たて箸; たてばし), напоминает ароматические палочки (которые обычно кладут вертикально в песок во время подношения умершим). Это может легко обидеть некоторых японцев. Использование палочек для еды также не одобряется, и считается очень дурным тоном кусать палочки для еды. Другие важные восприятия, которые следует запомнить, включают следующее: [17]

  • Держите палочки для еды ближе к концу, а не в середине или передней трети.
  • Неиспользуемые палочки для еды следует положить перед едой кончиком влево. Это также правильное положение, в которое следует класть палочки для еды после завершения еды.
  • Не передавайте еду палочками прямо на чужие палочки. Эта техника, которая называется Хирои-баши (拾い箸; ひろいばし), используется только на похоронах , во время которых таким образом кости кремированного тела умершего передаются от человека к человеку. Передавая еду кому-либо во время еды (сомнительная практика в общественных местах), следует брать еду собственными палочками, перевернув палочки так, чтобы использовать тот конец, который не находился в прямом контакте со ртом обслуживающего человека, и положить его на небольшая тарелка, позволяющая получателю взять ее (с помощью собственных палочек для еды). Если при разделении тарелок с едой нет другой посуды, для извлечения общей еды используются концы палочек для еды. Несовпадающие палочки для еды использовать нельзя.
  • Не перемещайте палочки для еды слишком часто в воздухе и не играйте с ними.
  • Не перемещайте тарелки или миски палочками для еды.
  • Не зависайте и не размахивайте палочками над посудой, стоящей на столе; это часто делается по ошибке, выбирая, какую еду съесть в первую очередь. Такое поведение, называемое Майой-баши (迷い箸; まよいばし), воспринимается как неуместное, поскольку в контексте японского обеденного этикета оно передает нетерпение и жадность. [18] Чтобы избежать этого, важно решить, какую еду съесть в первую очередь, прежде чем перекладывать ее на тарелку палочками.
  • Чтобы разделить кусок еды на две части, оказывайте контролируемое давление на палочки для еды, одновременно раздвигая их друг от друга.
  • Не кладите палочки для еды так, чтобы они указывали на кого-то другого. Это воспринимается как символическая угроза. [19] [20] [21]
  • Чтобы гарантировать, что какой-либо соус или жидкость, прикрепленная к еде, не капает с еды или палочек для еды, пищу, смоченную в соевом соусе или аналогичном соусе, не следует переносить с палочками для еды; это табу называется Намида-баши (涙箸; なみだばし). [22] Незрелым и нечистым считается, когда на стол капает соус или жидкость из еды.
  • Прежде чем говорить, положите палочки на стол и не используйте их для жестикулирования или указания во время разговора.

Палочки для еды, взятые в руки, следует крепко держать, учитывая три ключевых момента: большой палец располагается так же, как держится карандаш; убедитесь, что большой палец касается верхней части палочки. Нижняя часть палочки остается неподвижной и опирается на указательный палец. Убедитесь, что рука расслаблена и образует плавный изгиб. [23]

Традиционный способ использования палочек для еды ( хаси ) — держать их в правой руке, а левой подбирать миску так, чтобы она была близко ко рту. Миска не должна касаться рта, за исключением случаев, когда вы пьете суп. Есть палочками в левой руке или не брать миску традиционно считается неправильным поведением за столом (за исключением более крупных блюд, которые обычно не следует брать в руки). [24] [25] Маленькие миски следует брать в руки, потому что считается невежливым ловить падающую еду рукой, которая известна как тезара (手皿), что означает «ручная тарелка». [26] Японцы обычно едят такие супы с лапшой, как рамэн , удон и соба . Громкий прихлебывание лапши считается комплиментом шеф-повару, и некоторые считают, что это может сделать лапшу более ароматной. [27]

Общее блюдо

[ редактировать ]

Принимая пищу из общего блюда, за исключением случаев, когда это происходит в кругу семьи или очень близких друзей, следует переворачивать палочки так, чтобы они прикасались к еде; это считается более гигиеничным. Альтернативно, можно иметь отдельный набор палочек для общих блюд. [28]

Ешьте то, что дают

[ редактировать ]

Рис принято есть до последнего зернышка. Быть придирчивым в еде не одобряется, и в ресторанах не принято спрашивать об особых пожеланиях или заменах. Подавать такие просьбы считается неблагодарным, особенно в обстоятельствах, когда вас принимают у себя, например, на деловом ужине или дома. После еды постарайтесь вернуть всю посуду в то же положение, в котором она находилась в начале еды. Это включает в себя закрытие тарелок крышками и помещение палочек в держатель для палочек или обратно в бумажный блокнот. Хорошие манеры диктуют уважение к выбору хозяина. Однако это можно отложить для посетителей с аллергией, например, на арахис, или с религиозным запретом на определенные продукты, например свинину.

Питьевой

[ редактировать ]

Даже в неформальной обстановке употребление алкоголя начинается с тоста ( канпай , 乾杯), когда все готовы. Не начинайте пить, пока все не будут обслужены и не вычитают тост. Не принято наливать себе напиток; скорее, ожидается, что люди будут доливать друг другу напитки. Когда кто-то собирается налить себе напиток, следует держать стакан обеими руками и поблагодарить наливающего.

Японский обеденный этикет

[ редактировать ]

Базовый этикет за столом

[ редактировать ]

Если подается несколько небольших блюд, важно полностью съесть одно блюдо, прежде чем переходить к следующему. Однако не считается обязательным заполнять все блюда, особенно бульоном из рамена или подобными ему блюдами. [29] Прежде чем приступить к еде, произнесите итадакимасу , вежливую фразу, означающую «Я получаю эту еду», — это способ выразить благодарность человеку, который приготовил еду. Это можно сделать молитвенным движением, собрав обе руки вместе, или, проще говоря, склонив голову. По окончании еды еще раз выражается благодарность, говоря гочисо сама дешита , что означает «это был настоящий пир». [30] После еды посуду или тарелки следует вернуть в исходное положение.

Отличительные характеристики

[ редактировать ]

Японский обеденный этикет в целом имеет следующие отличительные особенности. [31]

  • Палочки для еды используются при каждом приеме пищи.
  • Во время еды тарелки берутся и держат на уровне груди, за исключением случаев, когда размер тарелки слишком велик для этого.
  • Когда пьют суп, суп выпивают из тарелки, которую держат прямо, вместо того, чтобы зачерпывать суп ложкой.
  • Доедание того, что лежит на тарелке, рассматривается как вежливый поступок.
  • Запрещается опираться локтем на стол.
Ошибори или горячее полотенце кладут над традиционной японской тарелкой.

Осибори , также известное как мокрое полотенце, представляет собой небольшое белое полотенце для рук, которое намочили в чистой воде и отжали, чтобы оно оставалось влажным. В Японии его подают в большинстве ресторанов в сложенном и свернутом виде. [32] В зависимости от сезона подается либо горячее, либо холодное полотенце. Что касается обеденного этикета, используйте прилагаемый ошибори , чтобы вымыть обе руки перед тем, как приступить к еде. Его используют только для вытирания рук, и его нельзя использовать для вытирания лица или для других целей, что считается невежливым. [33]

Питьевой

[ редактировать ]

Когда дело доходит до употребления алкогольных напитков в Японии, следует учитывать несколько моментов. Тот, кто первым наливает в стаканы другим, должен держать бутылку одновременно обеими руками. Человек, которому наливают, должен крепко держать чашку и вежливо спросить, хочет ли тот, кто только что налил, получить ответный жест. [34] Если вы пьете в компании, подождите, пока каждый стакан наполнится, прежде чем пить. Чтобы отпраздновать это событие всей группой, выкрикните слово «Канпай» (буквально «ура!»), одновременно поднимая бокал вместе с группой. Когда хозяева опустошают свои стаканы, другие должны попытаться сделать то же самое. [35]

Распространенные ошибки

[ редактировать ]

Если японская еда содержит моллюсков, после того, как кто-то закончил есть, часто можно найти пустые раковины моллюсков, помещенные в разные миски. Однако в Японии это считается невежливым. Пустые раковины моллюсков следует поместить в миску, в которой изначально подавалась еда. Палочки для еды, оставленные на столе после еды, могут сигнализировать о том, что еда еще не закончена. Поэтому после окончания еды вежливо класть палочки для еды боком по тарелке или миске. [36] Слишком много говорить во время обеда не считается уместным, и ценится некоторое молчание во время еды. Поэтому вежливость позволяет избежать ненужного разговора во время еды с кем-то. [37]

В VI и VII веках в Японию через Корею пришло множество влияний, включая импорт буддизма . В дополнение к различным ранее существовавшим религиям, таким как конфуцианство и синтоизм , к 6 веку основной религией стал буддизм. Сегодня буддизм является прочной основой жизненно важного обеденного этикета, который повсеместно практикуется в Японии. [38]

Итадакимасу , фраза, которая используется для выражения благодарности тем, кто участвует в приготовлении еды (т. е. фермерам, рыбакам, родителям и т. д.), демонстрирует традиционную японскую буддийскую основу. Смысл фразы ориентирован на происхождение еды, а не на предстоящее застолье. [39] В этой фразе подразумевается буддийская вера в то, что каждый объект имеет дух, который необходимо распознать, и выражает как благодарность, так и честь выразить уважение к жизням, создавшим еду, включая повара, животных, фермеров и растения. [40]

Фотография, изображающая «Пять отражений», висящую на стене кафетерия университета Ханазоно.

произносят иначе итадакимасу Однако в буддийских храмах Японии . Монахи и монахини в буддийском храме обязаны произносить два или более разных стихов перед едой, в зависимости от обычаев каждого храма. «Пять размышлений» (五観の偈) или «Пять воспоминаний» — один из стихов, произнесенных для выражения благодарности за еду. Английский перевод «Пяти размышлений» (или «Гокан-но-Ге») выглядит следующим образом: [41]

  1. Просмотрите еду. Подумайте о том, как природа и каторжный труд людей приняли участие в создании продуктов питания.
  2. Подумайте о своем поведении по отношению к другим. Подумайте, заслуживают ли ваши добродетели и предыдущие действия еды перед вами.
  3. Подумайте, правдив и чист ли ваш собственный дух. Ум, наполненный тремя величайшими пороками (жадностью, гневом и невежеством), будет мешать вам, пытаясь по-настоящему оценить или насладиться едой.
  4. Помните, что хорошая еда лучше лекарств. Употребление хорошей еды — это способ снять усталость, а не способ получить чувственное удовольствие.
  5. Ешьте с благодарностью, ценя всех существ, помня обет Бодхисаттвы привести других к просветлению.

Еда и этикет

[ редактировать ]
изображение рамэна лежит Рядом с рамэном с тунцом, палочки для еды и ложка .

При употреблении рамэна или подобных продуктов допускается издавать чавкающие звуки, поскольку это способ выразить признательность за еду и усилить вкус рамэна . [42] Лапша охлаждается, и, следовательно, ее вкус усиливается во время процесса прихлебывания. [43] Однако звуки жевания и отрыжки не очень приятны, поскольку они могут вызвать недовольство окружающих. Лапшу и начинку для рамэна следует есть палочками, а суп следует пить ложкой. [44]

изображение нигири-суши и сёю размещается Рядом с тарелкой суши .

Суши – одно из самых известных блюд Японии. Суши можно есть голыми руками, а сашими едят палочками. [45] Когда сёю (буквально соевый соус) подают вместе с нигири-суси (суши с рыбной начинкой), возьмите суши и окуните в сёю рыбную начинку, а не рис . Если рис слишком сильно впитает сёю, это изменит первоначальный вкус нигири -суши, а попытка окунуть рис в сёю может привести к тому, что все суши развалятся, и рис упадет на тарелку сёю . Внешний вид риса, плавающего на тарелке сёю , не считается табу в японской культуре, но может оставить плохое впечатление. [35] Если сёю необходимо налить в миску, налейте совсем немного; наливать большую порцию считается расточительством, что является серьезным табу в Японии. [46]

Типичный домашний ланч-бокс бэнто. Обычно он содержит рис и различные гарниры, которые хорошо сочетаются с рисом.

Бенто, коробочные обеды в Японии, очень распространены и представляют собой важный ритуал во время обеда, который начинается примерно в то время, когда дети идут в детский сад. Родители проявляют особую осторожность при приготовлении еды для своих детей, располагая пищу в том порядке, в котором она будет съедена. Бенто может показаться декоративным, но его следует употреблять целиком. [47]

О бэнто судят по тому, насколько хорошо оно приготовлено. От родителей почти ожидается, что они будут «покрасоваться», готовя обед. Хотя еда готовится для их ребенка, за результатами наблюдают другие дети и детский сад, и это приводит к своего рода соревнованию между родителями. [ нужна ссылка ]

Поскольку в Японии внешний вид еды имеет большое значение, родители должны позаботиться о том, чтобы бенто было оформлено привлекательно. [47] Родитель может вырезать лист осенью или вырезать апельсин в форме цветка, если сейчас лето. Нередко в бэнто можно увидеть семь разных блюд .

Родителям также рекомендуется приготовить то, что детям понравится. Если ребенку не нравится то, что приготовил родитель, то он, скорее всего, не будет это употреблять, нарушая правило «нужно съесть целиком». [47]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Огура, Томоко.; Томоко Огура (2008). «Итадакимасу» о васурета Нихондзин: табеката га мигаку хинсей (ред. Токио: Asuki Media Wākusu, стр. 2008) .  9784048672870 . ОСЛК   244300317 .
  2. ^ Jump up to: а б с Шатровски, Полли Э., изд. (2014). Язык и еда: вербальный и невербальный опыт . Издательская компания Джона Бенджаминса . п. 237. ИСБН  9789027270887 .
  3. ^ Базил, Кейси (30 сентября 2016 г.). «Следует ли вам говорить «Итадакимасу» — японское выражение благодарности перед едой, когда едите в одиночку?» . СораНьюс24 . Проверено 21 марта 2021 г.
  4. ^ «кюсёку (給食)» . Ёсано Хибикоре . Туристическая ассоциация Йосано. 20 августа 2019 г. Проверено 21 марта 2021 г.
  5. ^ «Получить другую жизнь, чтобы способствовать собственной жизни» Получение «жизни» и питание своей «жизни» (на японском языке). Дзёдо Синсю . Архивировано из оригинала 7 октября 2008 г.
  6. ^ Томоко Огуара (Томоко Огура) (11 августа 2008 г. «Японцы, люди забыли итадакимасу Японцы, забывшие «итадакимасу» (на японском языке). ASCII-медиа работает . п. 68. ИСБН  978-4-04-867287-0 .
  7. ^ «Посещение японского дома: 10 советов по этикету, которые вам следует знать! | Путеводитель по Японии LIVE JAPAN» . ЖИВАЯ ЯПОНИЯ . Проверено 1 февраля 2024 г.
  8. ^ «Руководство по японскому этикету и манерам» . Чайная церемония Япония: опыт МАЙКОЯ . 29 мая 2022 г. Проверено 1 февраля 2024 г.
  9. ^ «Спасибо за еду на английском языке - Японско-английский словарь» Glosbe , дата обращения 2 июня 2019 г.
  10. ^ «Путеводитель по Японии – этикет, обычаи, культура и бизнес – ресурсы» . kwintessential.co.uk . Архивировано из оригинала 20 октября 2008 года . Проверено 17 января 2017 г.
  11. ^ «Рецепт Такикоми Гохана» . savoryjapan.com . Проверено 17 января 2017 г.
  12. ^ маки (20 апреля 2009 г.). «Весенний лабиринт гохан: Рис с зеленым горошком, Рис со спаржей» . justbento.com . Проверено 1 февраля 2024 г.
  13. ^ Япония, Сугоии (08 января 2024 г.). «10 удивительных и необычных фактов о японских торговых автоматах» . Сугои Япония . Проверено 1 февраля 2024 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Японский этикет» . Специалист по этикету . Йеллоустоун Паблишинг, ООО . Проверено 16 января 2017 г.
  15. ^ Лайнингер, Майк. «Японский этикет | Международный обеденный этикет | Ученый по этикету» . Специалист по этикету . Проверено 3 октября 2018 г.
  16. ^ «Успокаивающая культура влажных полотенец (ошибори) в Японии» . Ябай . 2 августа 2018 г. Проверено 9 мая 2019 г.
  17. ^ Золотые правила японских манер употребления палочек для еды, Эмико (ноябрь 2009 г.). «10» . Разговор о Японии .
  18. ^ «Преступления с палочками для еды | Japanzine» . Проверено 12 мая 2019 г.
  19. ^ «Том 67 Как правильно пользоваться палочками для еды, Часть 2» . ALC PRESS INC. Архивировано из оригинала 9 августа 2014 года . Проверено 16 июня 2014 г.
  20. ^ Как пользоваться палочками для еды и этикет (на японском языке) Повседневный этикет, который вы должны знать . Проверено 16 июня 2014 г.
  21. ^ манеры и табу (на японском языке). ХЁЗЭМОН. Архивировано из оригинала 25 июня 2014 года . Проверено 16 июня 2014 г.
  22. ^ Сакура. «10 японских палочек для еды, которые нельзя делать» . Живой язык . Проверено 12 мая 2019 г.
  23. ^ Японияология (25 августа 2016 г.), BEGIN Japanology - Палочки для еды , получено 5 мая 2019 г.
  24. ^ «Как правильно держать палочки для еды (и чего с ними нельзя делать!)» . ДзенПоп . Проверено 1 февраля 2024 г.
  25. ^ «Японский этикет питания» . Рецепт Олово Япония . 10 августа 2016 г. Проверено 1 февраля 2024 г.
  26. ^ «10 малоизвестных правил употребления японской еды» . Япония сегодня . 21 декабря 2013 г. Проверено 1 февраля 2024 г.
  27. ^ «Табу и этикет японской кухни: руководство по ужину» . 2023-10-25 . Проверено 1 февраля 2024 г.
  28. ^ Бой., Де Менте; (2009). в Японии: знайте правила, которые имеют значение (Обновленное и расширенное издание). Путеводитель по этикету  9781462902460 . OCLC   773692744 .
  29. ^ Чуа, Жасмин (04 января 2018 г.). «Серия этикета: японские манеры за столом» . Путеводитель по Японии . Проверено 11 мая 2019 г.
  30. ^ Креатив, Токио. «Японские манеры за столом» . Токио Креатив . Проверено 11 мая 2019 г.
  31. ^ «Японские манеры за столом» (PDF) . Международный центр Окая. 15 июля 2012 года . Проверено 5 мая 2019 г.
  32. ^ Писатели, ЯБАЙ (2 августа 2018 г.). «Успокаивающая культура влажных полотенец (ошибори) в Японии | ЯБАЙ — современное, яркое лицо Японии» . ЯБАЙ . Проверено 11 мая 2019 г.
  33. ^ «Японский обеденный этикет» . Хроники палочек . 13 ноября 2015 г. Проверено 11 мая 2019 г.
  34. ^ «Обеденный этикет в Азии». Новости международного туризма . Том. 23, нет. 11. Публикации Мартина. Январь 1999 г. с. 163 – через Cengage Learning.
  35. ^ Jump up to: а б «Пошаговое руководство по японским манерам за столом и этикету палочек для еды» . TripSavvy . Проверено 12 мая 2019 г.
  36. ^ «Важное руководство по японскому обеденному этикету» . Национальная туристическая организация Японии . Проверено 15 мая 2019 г.
  37. ^ «Обеденный этикет» (PDF) . Университет Нотр-Дам. 15 апреля 2014 г.
  38. ^ Височник, Н. (2004). Еда и идентичность в Японии . Университет Любляны, Словения.
  39. ^ «Японские манеры за столом: Итадакимасу! Гочисусама!» . ВОЯПОН . 04.04.2016 . Проверено 11 мая 2019 г.
  40. ^ «Смысл «Итадакимасу» - Как выучить японский язык - NihongoShark.com» . nihongoshark.com . Проверено 11 мая 2019 г.
  41. ^ «Гокан но Ге» . команда СЁДЗИН . Проверено 16 мая 2019 г.
  42. ^ Бейкер, Люси (07 марта 2019 г.). «Руководство по японским манерам за столом и обеденному этикету» . Токио: кулинарные мастер-классы и гастрономический тур в Токио . Проверено 11 мая 2019 г.
  43. ^ «10 уникальных правил японского пищевого этикета» . 29 июля 2016 г. Проверено 11 мая 2019 г.
  44. ^ Манди, Джейн (2012). «ЙЕНА ЗА РАМЕН» (PDF) . Журнал Нуво .
  45. ^ «Как есть суши (суши-этикет)» . Часто задаваемые вопросы о суши . Проверено 12 мая 2019 г.
  46. ^ «Возможно, вы неправильно едите суши» . TripSavvy . Проверено 15 мая 2019 г.
  47. ^ Jump up to: а б с Эллисон, А. (1991). «Японские матери и обэнто: ланч-бокс как идеологический государственный аппарат». Антропологический ежеквартальный журнал . 64 (4): 195–208. дои : 10.2307/3317212 . JSTOR   3317212 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ван, Эдвард (2015). Палочки для еды: культурная и кулинарная история . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-107-02396-3 .
  • Бардсли, Ян; Миллер, Лаура (2011). Манеры и озорство, пол, власть и этикет в Японии . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-1-283-27814-0 .
  • Мураками, Кен (1996). Passport Japan — ваш карманный путеводитель по японскому бизнесу, обычаям и этикету . Сан-Рафаэль, Калифорния: World Trade Press. ISBN  1-885073-17-8 .
  • Рат, Эрик К. (2016). Кухни Японии: еда, место и самобытность . Лондон: Книги реакции. ISBN  9781780236919 .
  • Цвертка, Катажина Ю. (2015). Современная японская кухня: еда, сила и национальная идентичность . Книги реакции. ISBN  978-1780234533 .
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b1ddbde553c99a373fa5a04eb7cbc6c3__1718139180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/c3/b1ddbde553c99a373fa5a04eb7cbc6c3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Customs and etiquette in Japanese dining - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)