Оден
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2021 г. ) |
![]() | |
Тип | Суп |
---|---|
Место происхождения | Япония |
Основные ингредиенты | вареные Яйца , дайкон , конжак , рыбные котлеты , сои . со вкусом даси бульон |

Одэн ( おでん, 御田 ) — это разновидность набэмоно ( японских в одной кастрюле блюд ), состоящих из нескольких ингредиентов, таких как вареные яйца , дайкон или конжак , а также обработанные рыбные котлеты, тушенные в легком сои со вкусом даси бульоне .
Первоначально Одэн был тем, что сейчас обычно называют мисо дэнгаку или просто дэнгаку ; конджак ( конняку ) или тофу варили и ели с мисо . Позже вместо мисо ингредиенты стали готовить в даси, и одэн стал популярен. Ингредиенты различаются в зависимости от региона и каждой семьи. Караши часто используют как приправу.
Одэн часто продается с тележек с едой , хотя его также подают в некоторых идзакая и нескольких сетях мини-маркетов , а также существуют специальные рестораны, посвященные одэн. Продается много разных сортов, причем блюда из одного ингредиента иногда стоят всего 100 иен . Хотя его обычно считают зимней едой, [1] некоторые тележки и рестораны предлагают одэн круглый год. Многие из этих ресторанов хранят свой бульон в качестве основного бульона , пополняя его по мере закипания, чтобы вкус мог углубляться и развиваться в течение многих месяцев и лет. [2]
Региональные вариации
[ редактировать ]Япония
[ редактировать ]В Нагое его называют Канто-ни ( 関東煮 ), а соевый соус в качестве соуса для макания используют . Мисо одэн варят в бульоне хаткомисо , который имеет слегка сладкий вкус. Конжак и тофу — распространенные ингредиенты.
В районе Кансай это блюдо иногда называют Канто-даки ( 関東炊き ), и оно имеет более сильный вкус, чем более легкая версия Канто . [3]
Одэн в Сидзуоке использует бульон темного цвета, приправленный говяжьим бульоном и темным соевым соусом, и все ингредиенты нанизаны на шампур. сушеную и измельченную рыбу (сардину, скумбрию или кацуобуси ) и порошок аонори Перед едой сверху посыпают .
Рестораны удон в префектуре Кагава на Сикоку почти всегда предлагают одэн в качестве гарнира, который можно есть со сладким мисо в ожидании удона.
За пределами Японии
[ редактировать ]Китай
[ редактировать ]В Китае ) , 7-11 продает одэн как хаодун ( 好炖 игра слов на тему «хороший горшок».
Южная Корея
[ редактировать ]
В Южной Корее заимствованное слово одэн ( 오뎅 ), заимствованное из японского одэн, является синонимом омук. [ сломанный якорь ] (рыбные котлеты). [4] Вареное блюдо, состоящее из рыбных котлет, называется по таким названиям, как оден-тан ( 오뎅탕 ) или эомук-чонголь ( 어묵전골 такие слова, как тан (суп) или чонголь ), к названию ингредиента добавляются (горячий горшок). Вариант уличной еды продается с небольших тележек и обычно подается с острым супом. Он очень распространен на улицах Южной Кореи, и есть много ресторанов, которые имеют его в меню или специализируются на нем.
Тайвань
[ редактировать ]
Оден был представлен тайваньской кухне во время японского правления упоминается и на тайваньском языке хоккиен как олен ( китайский : 烏輪 ; Pe̍h-ōe-jī : o͘-lián ), [5] который в дальнейшем был заимствован на тайваньском китайском языке как hēilún ( китайский : 黑輪 ). [6] Тяньбула ( китайский : сладкий, но не острый ; пиньинь : tiánbùlà ; букв. «сладкий», «не острый») [7] является распространенным ингредиентом одэна и популярной закуской на ночных рынках . Тианбула на самом деле является японским сацума-агэ и был завезен на Тайвань выходцами из Кюсю (где сацума-агэ широко известен как темпура ), когда Тайвань находился под властью Японии. [8] [9] Помимо более традиционных ингредиентов, тайваньский олен также использует многие местные ингредиенты, такие как свиные фрикадельки и кровяные пудинги . В последнее время одэн предлагается в магазинах повседневного спроса , где он продается как гуандонгчжу ( 關東煮 ), мандаринское прочтение японских иероглифов Канто-ни .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ито, Макико (20 января 2017 г.), « Одэн: традиционный зимний фаст-фуд в Японии» , The Japan Times
- ^ Мишан, Лигая (7 июня 2018 г.). «В Давелле сын Хоккайдо делает роскошь доступной» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 сентября 2018 г.
- ^ Почему на Кансае одэн называется «Канто-ни»? [Почему Одэн на Кансае называется «Канто-ни»?] (на японском языке). Никкей. 2 февраля 2013 г.
- ^ «Рыбный пирог: закуска, которую обязательно нужно съесть» . Корея.нет .
- ^ «Запись № 31111 (oo33 lian51)». Словарь часто используемых слов на тайваньском хоккиене [ Словарь часто используемых тайваньских миннан ]. (на китайском и хоккиенском языках). Министерство образования РПЦ, 2011 г.
- ^ «Черное колесо» . составленного Минобразования Редакция Мандаринского словаря , РПЦ 2015.
- ^ «Запись № 31159 (thian35 pu55 lah3)». Словарь часто используемых слов на тайваньском хоккиене [ Словарь часто используемых тайваньских миннан ]. (на китайском и хоккиенском языках). Министерство образования РПЦ, 2011 г.
- ^ Катакура, Ёсифуми [на японском языке] (2016). «Путешествие Ёсифуми Катакуры по истории Тайваня, Часть 1: Посещение портового города Килунг» (PDF) . Японско-тайваньская ассоциация обмена , стр. 9. Архивировано (PDF) с оригинала. 09.10.2022 Проверено 23 марта 2020 г.
- ^ «Расследование названия ``Сацумааге'' в каждой префектуре: ``Темпура'' в Кансае.'' . J-TOWN.NET. 16 июня 2017 г. Проверено 23 марта 2020 г. .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

