Jump to content

Враг народа

Враг народа
Титульный лист оригинальной рукописи, 1882 г.
Оригинальное название Враг народа
Написал Генрик Ибсен
Дата премьеры 1883
Язык оригинала норвежский

Враг народа (оригинальное норвежское название: En Folkefiende ), пьеса норвежского драматурга Хенрика Ибсена 1882 года , последовала за его предыдущей пьесой « Призраки» , в которой критиковалось лицемерие морального кодекса его общества. Ответ включал обвинения в том, что « Призраки » и их автор «скандальны», «дегенеративны» и «аморальны». [ 1 ] В «Враге народа » человек осмеливается публично разоблачить неприятную правду и подвергается за это наказанию.

Однако Ибсен несколько скептически относился к своему главному герою, предполагая, что он, возможно, зашел слишком далеко в своем рвении говорить правду. Ибсен писал своему издателю: «Я до сих пор не уверен, следует ли мне назвать [ Враг народа ] комедией или прямой драмой. В ней могут [иметься] многие черты комедии, но она также основана на серьезной идее». ."

Обзор участка

[ редактировать ]

Доктор Томас Стокманн — врач недавно открывшегося спа-центра в маленьком городке. Спектакль начинается с званого обеда, который устраивают доктор Стокманн и его жена Катрин. Среди гостей ужина - брат доктора Стокмана Питер (мэр) и Ховстад (редактор газеты). Питер спрашивает Стокманна о слухах о том, что Ховстад собирается напечатать статью доктора о гидромассажных ваннах. Доктор Стокманн уклончиво говорит о сути этой статьи, и Питер уходит. Петра, дочь доктора Стокманна, приносит письмо, содержащее результаты лабораторных анализов, подтверждающие подозрения доктора Стокманна о том, что вода в курорте загрязнена бактериями, и Ховстад соглашается напечатать статью доктора Стокманна, хотя раскрытие правды может привести к закрытию ванн. , что имело негативные последствия для экономики города. Доктор Стокманн неоднозначно отреагировал на эти события, но в конечном итоге рад предотвратить вред, который могла бы нанести загрязненная вода.

На следующее утро Мортен Кийл, тесть доктора Стокманна, останавливается, чтобы поздравить его с тем, что Кийл считает тщательно продуманной шуткой, поскольку Кийл считает, что мысль о том, что ванны испорчены, слишком нелепа, чтобы в нее можно было поверить, особенно со стороны мэр. Ховстад и печатник Аслаксен приходят, чтобы подтвердить свою приверженность доктору и выразить свою благодарность; Газета хочет противостоять правительству города и разоблачить его коррупцию , и эта возможность является хорошим началом.

Приходит Питер и говорит доктору Стокманну, что, если он эгоистично продолжит публиковать эту статью, он будет частично виновен в разрушении города. Питер призывает доктора Стокманна подумать о более широкой картине, отозвать статью и решить проблему более тихим способом. Доктор Стокманн отказывается; Петр предупреждает об ужасных последствиях для него и его семьи.

В редакции газеты Ховстад и заместитель редактора Биллинг обсуждают плюсы и минусы публикации статьи доктора Стокманна. Приходит доктор Стокманн и просит их напечатать статью, но они начинают задаваться вопросом, насколько ценно разоблачение правительства таким образом, и приходят к выводу, что печать этой статьи принесет больше вреда, чем пользы, из-за ее вероятного влияния на экономику города. Петер Стокманн появляется со своим заявлением, призванным убедить общественность в безопасности спа-ванн, и газета соглашается его напечатать. В отчаянии доктор Стокманн решает, что ему не нужна бумага, чтобы что-либо напечатать, и что он может вести эту битву самостоятельно. Он решает созвать городское собрание и таким образом распространить информацию. Хотя Катрин Стокманн понимает, что ее муж рискует своей репутацией, она поддерживает его.

На городском собрании в доме капитана Хорстера доктор Стокманн собирается прочитать горожанам свой отчет о воде. Биллинг, семья, мэр, Аслаксен и Ховстад здесь. Председателем собрания избран уважаемый гражданин Аслаксен. Разрешение на выступление доктора Стокманна вот-вот будет поставлено на голосование, когда доктор Стокманн говорит, что у него другая тема. Затем он переходит к страстной речи о социальной эволюции . Он говорит, что новые, правдивые идеи всегда осуждаются из-за «колоссальной глупости власти» и ограниченности «компактного либерального большинства» народа, которого можно с таким же успехом «истребить». Зрители чувствуют себя оскорбленными этими обвинениями и нарастают гнев. К концу встречи публика возмутилась, неоднократно выкрикивая: «Он враг народа!» Доктор Стокманн сообщает своему тестю Киилу, что именно его кожевенный завод сбрасывает большую часть ядов в ванны. Когда толпа уходит, слышны голоса, угрожающие разбить окна Стокманна.

На следующее утро дом доктора Стокмана, особенно его кабинет, был сильно поврежден, поскольку город ополчился против него и его семьи. Хозяин выселяет их из дома; Петру уволили с работы школьной учительницей за прогрессивные взгляды; Питер приходит в дом с письмом совета директоров бани, которое расторгает его контракт, а также резолюцией ассоциации домовладельцев, в которой говорится, что никто больше не должен нанимать доктора Стокманна в этом городе.

Тесть доктора Стокмана, Мортон Кил, приезжает и сообщает, что он только что купил акции Baths на деньги, которые он намеревался оставить своей дочери и внукам. Киил надеется, что это заставит его зятя прекратить крестовый поход, чтобы гарантировать, что курорт не обанкротится, а его семья будет иметь безопасное будущее. Доктор Стокманн отвергает угрозу Киила, а также игнорирует совет Питера покинуть город на несколько месяцев. Катрин говорит доктору Стокманну, что боится, что люди выгонят его из города. Но доктор Стокманн отвечает, что намерен остаться и дать им понять, «что соображения целесообразности переворачивают мораль и справедливость с ног на голову». В конце он объявляет себя самым сильным человеком в городе, потому что он способен выстоять в одиночку.

Актерский состав и персонажи

[ редактировать ]
Характер Бродвейский дебют Дебют в Вест-Энде 1-е возрождение Вест-Энда Первое возрождение Бродвея 2-е возрождение Вест-Энда 2-е возрождение Бродвея
1950 1988 1997 2012 2024 2024
Доктор Томас Стокманн Фредрик Марч Том Уилкинсон Иэн Маккеллен Бойд Гейнс Мэтт Смит Джереми Стронг
Мэр Питер Стокманн Моррис Карновский Дэвид Генри Стивен Мур Ричард Томас Пол Хилтон Майкл Империоли
Петра Стокманн Анна Майнот Уоррен Сьюзан Сильвестр Люси Уайброу Майте Алина Джессика Браун-Финдли Виктория Педретти
Эдуар Вюйар, программа «Враг народа» для Театра де Л'Увр, ноябрь 1893 г.
  • Доктор Томас Стокманн, врач новых муниципальных бань и главный герой .
  • Миссис Кэтрин Стокманн, его жена.
  • Петра, их дочь, учительница.
  • Эйлиф и Мортен, их сыновья.
  • Питер Стокманн, старший брат доктора Стокманна; он мэр города и, следовательно, руководитель Томаса.
  • Мортен Кил, кожевник (отец г-жи Стокманн), также известный как Барсук.
  • Ховстад, редактор местной газеты «Народный вестник».
  • Биллинг, заместитель редактора.
  • Капитан Хорстер, капитан корабля, отправляющийся в Америку, друг Томаса Стокмана.
  • Аслаксен, издатель (также персонаж «Лиги молодежи »).
  • Мужчины разных состояний и профессий, несколько женщин и группа школьников – зрители на общественном собрании.

В «Враге народа» , говоря языком комического преувеличения устами своего представителя, идеалиста доктора Томаса Стокмана, Ибсен очень буквально выражает тему пьесы: «Правда, идеи становятся устаревшими и банальными, но одна можно пойти еще дальше и прямо сказать, что истины умирают. По мнению Стокмана, не существует абсолютных принципов ни мудрости , ни нравственности . При этом Ибсен косвенно имеет в виду восприятие своих предыдущих пьес. Например, заповедь «почитай отца твоего и мать твою», упомянутая в «Призраках», не просто истинна или ложна. Возможно, когда-то это было правдой, а сегодня – ложью. [ 2 ] Как заявляет Стокманн в своей взволнованной речи своим политическим врагам:

Истины ни в коем случае не являются жилистыми Мафусаилами, как некоторые думают о них. Нормально составленная истина живет, скажем так, как правило, семнадцать или восемнадцать лет; на грани двадцати; очень редко больше. А такие патриархальные истины всегда шокирующе истощены.

Тем не менее, Ибсен увлекательно обращается к ряду проблем, которые остаются весьма актуальными сегодня, таких как экологические проблемы (по сравнению с экономическими интересами), профессиональные обязанности (экспертов в политических дебатах) и, наконец, что не менее важно, моральные дилеммы и напряженность, связанные с этим. в свистке. [ 3 ]

Как и в любых других пьесах, Ибсен заимствовал имена и черты характера от своих родственников, в том числе от имени Стокманн, настоящей семьи в Телемарке, от которой происходил сам Ибсен; Ибсен также родился в Стокмангардене в Шиене. Петер Стокманн, который в норвежском оригинале занимает должности бифогеда (городского судьи/магистрата) и политиместра (начальника полиции), был основан на дяде Ибсена, Кристиане Корнелиусе Паусе , который занимал те же две должности в Шиене и который также был потомок семьи Штокманн. [ 4 ]

Спектакль вновь привлек к себе внимание после пандемии COVID-19. [ 5 ]

Критические обзоры

[ редактировать ]

Шотландский драматический критик Уильям Арчер , один из первых и современных защитников пьес Ибсена, сказал, что пьеса была менее сенсационной, чем некоторые из более ранних работ Ибсена, но это была сильная драма с отличными диалогами и персонажами. [ 6 ]

1988 производство Вест-Энда

[ редактировать ]
Год Премия Категория Номинант Результат Ссылка.
1988
Премии Лоуренса Оливье Актер года в возрождении Том Уилкинсон номинирован [ 7 ]
Лучший режиссер Дэвид Такер номинирован
Награда за выдающиеся достижения номинирован

Производство Вест-Энда, 2024 г.

[ редактировать ]
Год Премия Категория Номинант Результат Ссылка.
2024
Премии Лоуренса Оливье Лучший актер второго плана Пол Хилтон номинирован [ 8 ]
Лучшая женская роль второго плана Приянга Берфорд номинирован

2024 Бродвейская постановка

[ редактировать ]
Год Премия Категория Номинант Результат Ссылка.
2024
Тони Награды Лучшее возрождение пьесы Эми Херцог номинирован [ 9 ]
Лучший актер в пьесе Джереми Стронг Выиграл
Лучший сценический дизайн спектакля точки номинирован
Лучший дизайн костюмов спектакля Дэвид Зинн номинирован
Лучший световой дизайн спектакля Изабелла Берд номинирован
Награды Drama Desk Выдающаяся адаптация Эми Херцог номинирован [ 10 ]
Награды драматической лиги Выдающееся возрождение пьесы номинирован
Выдающаяся производительность Джереми Стронг номинирован
Выдающаяся производительность Калеб Эберхардт номинирован
Выдающаяся режиссура пьесы Сэм Голд номинирован
Награды Внешнего общества критиков Выдающееся возрождение пьесы номинирован
Выдающийся ведущий исполнитель бродвейской пьесы Джереми Стронг номинирован

Адаптации

[ редактировать ]

Нацистской адаптацией пьесы стал фильм Ганса Штайнхоффа 1937 года «Враг народа» .

Эта классическая пьеса была адаптирована Артуром Миллером в 1950-х годах в постановке, которая открылась в Театре Бродхерста 28 декабря 1950 года. В ней снимались лауреат премии Оскар Фредрик Марч и его жена Флоренс Элдридж, а также Моррис Карновский ; будущий обладатель Оскара Род Стайгер был «горожанином». Адаптация Миллера была представлена ​​на Национальном образовательном телевидении в 1966 году в постановке с Джеймсом Дейли в главной роли . В 1978 году по нему также был снят фильм одноименный со Стивом МакКуином в главной роли . [ 11 ] Затем BBC на роль выбрала Роберта Уркхарта «Тома Стокмана» в своей телевизионной версии 1980 года, адаптировав историю и имена актеров, чтобы отразить, что действие происходит в шотландском городе. [ нужна ссылка ] При создании адаптации произведения Ибсена Миллер внес несколько изменений, чтобы сделать пьесу более доступной и приемлемой для публики 1950-х годов, в отличие от публики Ибсена конца 1800-х годов. Многие крупные правки включали не только трансформацию речи и языка, но и изменения в характере доктора Стокмана, чтобы он не стал сторонником евгеники . На протяжении всей пьесы доктор Стокман выступает в роли фигуры Христа . Поэтому Миллер счел необходимым изменить использование Ибсеном генетических и расовых теорий с конца 1800-х годов, чтобы укрепить репутацию доктора Стокмана как защитника низших классов, в отличие от ученого, верившего в расовый детерминизм и важность евгеники для «улучшения " люди. Например, в оригинале Ибсена часть речи доктора Стокмана перед народом содержала:

Массы — это не что иное, как сырье, из которого необходимо превратить народ. Не так ли обстоит дело со всеми остальными живыми существами на земле? Как велика разница между культурной и некультурной породой животных!.. Не верите ли вы, что мозг пуделя развился совсем иначе, чем мозг дворняги? Да, вы можете на это положиться! Именно таких воспитанных пуделей обучают жонглеры выполнять самые необыкновенные трюки. Обыкновенная крестьянская дворняга никогда не смогла бы научиться ничему такому, даже если бы попыталась до Судного Дня... мы же животные... между мужиками-пуделями и мужиками-дворнягами ужасная разница.

- Доктор Стокманн, цитата из Бигсби (141). [ 12 ]

В адаптации Миллера такая евгенически-позитивная статья не читается. Миллер сохраняет идеалы доктора Стокмана как персонажа и его стремление противостоять лицемерию аристократии и правительственных бюрократов, но изображает его скорее как демократического мыслителя и социалиста, сохраняя при этом некоторые идеи оригинального персонажа об эволюции животных. и людей, а также необходимость культивировать гуманные качества, чтобы вывести массы на более рациональный и образованный уровень, чтобы они могли в полной мере участвовать в демократии. В адаптации Миллера часть речи доктора гласит:

Я провел немало лет на севере нашей страны. Там, наверху, правителями мира являются большой тюлень и гигантские стаи уток. Человек живет во льду, сбившись в маленькие кучки камней. Вся его жизнь состоит из поиска пищи. Ничего больше. Он едва может говорить на своем родном языке. И однажды мне пришло в голову, что для человека моего образования было романтично и сентиментально заботиться об этих людях. Они еще не дошли до той стадии, когда им нужен был врач. Если бы правду сказали, то ветеринар был бы более подходящим вариантом.

- Доктор Стокманн, Артур Миллер (93) [ 13 ]

Версия была выпущена для австралийского телевидения в 1958 году. [ нужна ссылка ]

Греческий фильм 1972 года «О ethros tou laou » («Враг народа») представляет собой экранизацию пьесы, действие которой происходит в Греции в середине 1930-х годов. [ нужна ссылка ]

Спектакль косвенно послужил источником вдохновения для создания блокбастера « Челюсти » . [ 14 ]

фильм Сатьяджита Рэя » 1989 года «Ганашатру На основе этой пьесы был снят . В 1990 году канал PBS поставил пьесу для своего шоу «Американский театр» с Уильямом Антоном и Джоном Гловером в главных ролях . [ нужна ссылка ]

В 2000 году в репертуарном театре Милуоки в Милуоки, штат Висконсин, США, состоялась премьера экранизации пьесы «Парагон Спрингс », написанной Стивеном Дитцем. Действие пьесы происходит в «маленьком городке на Среднем Западе Америки» в 1926 году.

«Враг народа» (с подзаголовком « Самый сильный — тот, кто стоит один ») — норвежский фильм, вышедший в 2004 году режиссёра Эрика Скьольдбьёрга , представляет собой экранизацию пьесы Ибсена.

В 2007 году труппа Уриэля Зоара Compagnie Уриэль Зоар исполнила адаптацию только для двух актеров « Врага народа» , выступавшего сначала в Париже , затем во Фрежюсе , Безансоне (2008), Льеже , Минске , Вэллифилде (Канада, 2009) и Порту. Хели ( Греция , 2010). [ 15 ]

сценическую адаптацию под названием «عدو الشعب» (по-арабски: «Враг народа » или «Враг народа организовала и поставила Нора Амин (которая играла жену доктора Стокмана) В начале 2013 года в Каире ») в Каире . Он был переведен на разговорный арабский язык и включал в себя саундтрек на рок-тематику, исполнявшийся вживую на съемочной площадке. Совместно спонсируемый посольством Норвегии в Каире и Центром исследований Ибсена в Норвегии, он получил различные положительные отзывы в то время, когда Египет был погружен в глубокие политические потрясения. [ 16 ] [ 17 ]

Новая адаптация Роберта Фоллса , основанная на переводе Элеоноры Маркс XIX века , шла в чикагском театре Гудмана с марта по апрель 2018 года. [ 18 ]

Осенью 2021 года в Шотландии гастролировала новая Национального театра Шотландии адаптация под названием « Враг » по автору Кейрана Херли и режиссеру Финну ден Хертогу. Действие пьесы происходит в вымышленном шотландском городе, она написана с использованием современного языка и использует инновационные технические эффекты, такие как проецируемые сверху каналы Twitter, комментарии в социальных сетях и прямые видеотрансляции.

В 2024 году в герцога Йоркского Театре Томас Остермайер поставил адаптацию, которую он написал в соавторстве с Флорианом Борхмейером. Впервые он был поставлен в 2012 году, но был переведен с немецкого на английский Дунканом Макмилланом . для лондонского спектакля [ 19 ] Адаптация с Мэттом Смитом и Джессикой Браун-Финдли в главных ролях превращает городское собрание Акта IV в мероприятие с участием аудитории , которое позволяет транслировать современные проблемы. [ 20 ]

Премьера новой адаптации Эми Херцог на Бродвее в театре «Круг на площади» состоится 27 февраля 2024 года, премьера состоится 18 марта. Режиссером постановки является Сэм Голд , в главных ролях Джереми Стронг , Майкл Империоли и Виктория Педретти . [ 21 ]

Цензура в материковом Китае

[ редактировать ]

«Враг народа » в постановке берлинского театра Шаубюне был показан в Пекине с 6 по 8 сентября 2018 года, но последующие гастроли спектакля были отменены из-за его тематики. Сообщается, что аудитория в Пекине продемонстрировала подавляющую поддержку д-ру Стокманну и якобы выкрикивала критику китайского режима во время диалога. Даже в последующих выступлениях, подвергшихся цензуре, зрители кричали «за личную свободу !» Офицеры цензуры режима не согласились бы на дальнейшие гастроли, если бы сценарий не был изменен в соответствии с идеями режима о том, какой должна быть пьеса. [ 22 ] [ 23 ]

  1. ^ Мортенсен, Эллен (1 декабря 2007 г.). «Ибсен и скандальные: Призраки и Гедда Габлер» . Ибсеновские исследования . 7 (2): 169–187. дои : 10.1080/15021860701717910 . ISSN   1502-1866 . S2CID   170116520 .
  2. ^ Кратч, Джозеф Вуд (1953). «Модернизм» в современной драматургии: определение и оценка . Итака : Издательство Корнельского университета . п. 11 .
  3. ^ Цварт, Х. (2004). «Загрязнение окружающей среды и профессиональная ответственность. Враг Ибсена как семинар по научной коммуникации и этике» . Экологические ценности . 13 (3): 349–372. дои : 10.3197/096327104323312662 .
  4. ^ Найгаард, Джон (2012). «Генрик Ибсен и Шиен: «…ты пришел из величия, и к величию ты должен стать » . Изгиб . 24 (1): 81–95.
  5. ^ Бинс, Кэролин (2024). «Может ли «Враг народа» XIX века рассказать о современных проблемах научной коммуникации?» . Труды Национальной академии наук . 121 (23). дои : 10.1073/pnas.2409349121 . ISSN   0027-8424 . ПМЦ   11161771 .
  6. ^ Арчер, Уильям (1997). «Уильям Арчер о недостатках миссис Лорд и враге народа ». В Игане, Майкл (ред.). Генрик Ибсен: Критическое наследие . Лондон: Рутледж. п. 61.
  7. ^ «Победители Оливье 1988» . Официальный сайт londontheatre.com . Общество Лондонского театра . Архивировано из оригинала 30 сентября 2018 г. Проверено 27 апреля 2024 г.
  8. ^ «Премия Оливье 2024: Полный список победителей» . Лондонский театр . Проверено 27 апреля 2024 г.
  9. ^ « Адская кухня» и «Стереофония» лидируют в номинациях на премию «Тони» по 13 номинаций каждая» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 30 апреля 2024 г.
  10. ^ «Номинации на премию Drama Desk Awards 2024 — полный список!» . БродвейМир . Проверено 29 апреля 2024 г.
  11. ^ Бэйли, Кейт. «Неизвестные фильмы – враг народа (1979)» . Архивировано из оригинала 24 марта 2010 г. Проверено 19 июня 2010 г.
  12. ^ Бигсби, Кристофер (2005). Артур Миллер: критическое исследование . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 141.
  13. ^ Миллер, Артур (1979). Адаптация Артура Миллера «Враг народа» . Нью-Йорк: Группа Пингвин.
  14. ^ Баер, Уильям (2008). Классические американские фильмы: беседы со сценаристами . Вестпорт, Коннектикут: Прегер. п. 208. ИСБН  9780313348983 . Карл Готлиб : « Мы со Стивеном [Спилбергом] всегда называли Челюстей» « Моби Диком и врагом народа …»
  15. ^ Бабая (9 июля 2010 г.). « Unnemi du peuple» Генрика Ибсена . compagniezohar.theatre-contemporain.net (на французском языке) . Проверено 7 декабря 2017 г.
  16. ^ «Своевременная игра для Египта сегодня» . Еженедельник Аль-Ахрам . Египет. 9 января 2013. Архивировано из оригинала 11 января 2013 года . Проверено 7 декабря 2017 г.
  17. ^ Селим, май (16 января 2013 г.). «Театр: La traîtrise, une questions de point de vue» [Театр: Предательство, точка зрения]. Аль-Ахрам Хебдо (на французском языке). Египет. Архивировано из оригинала 15 февраля 2013 года . Проверено 7 декабря 2017 г.
  18. ^ «Рецензия: «Враг народа» » . hpherald.com . Вестник Гайд-парка . Проверено 14 апреля 2018 г.
  19. ^ «Режиссер Томас Остермайер об обновлении Ибсена: «Я хочу немного рок-н-ролла» » . www.ft.com . Проверено 25 февраля 2024 г.
  20. ^ Акбар, Арифа (20 февраля 2024 г.). «Обзор «Врага народа»: крутой смутьян Мэтта Смита превращается из бунтовщика в заговорщика» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 25 февраля 2024 г.
  21. ^ Холл, Маргарет (27 февраля 2024 г.). Превью бродвейского спектакля «Враг народа» начнется 27 февраля . Афиша .
  22. ^ «Китай отменяет книгу Ибсена «Враг народа» на фоне растущей цензуры» . rfa.org . Радио Свободная Азия . Проверено 13 сентября 2018 г.
  23. ^ «Пьеса Ибсена отменяется в Китае после того, как публика раскритиковала правительство» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 сентября 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e99a3081d1710c55492622953aab208a__1720722600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e9/8a/e99a3081d1710c55492622953aab208a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
An Enemy of the People - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)