Jump to content

Перевод изображения

Перевод изображений — это машинный перевод изображений печатного текста (плакатов, баннеров, меню, скриншотов и т. д.). Это делается путем применения к изображению технологии оптического распознавания символов (OCR) для извлечения любого текста, содержащегося в изображении, а затем перевода этого текста на язык по выбору, а также применения цифровой обработки изображения к исходному изображению для получения переведенное изображение на новый язык.

Машинный перевод, доступный в Интернете (через Интернет и на мобильных устройствах), является заметным достижением в области многоязычного общения, устраняющим необходимость в переводчике-посреднике. Перевод иностранных текстов по-прежнему представляет собой проблему для пользователя, поскольку нельзя ожидать, что он сможет набрать текст. иностранный текст, который они хотят перевести и понять. Ввод иностранного текста вручную может оказаться затруднительным, особенно в тех случаях, когда используется незнакомый алфавит из сценария, который пользователь не может прочитать, например кириллица, китайский, японский и т. д. для англоговорящего или любого носителя латинского языка. язык или наоборот.

Технические достижения в области оптического распознавания символов позволили распознавать текст на изображениях. Возможность использовать камеру мобильного устройства для захвата и извлечения печатного текста также известна как мобильное распознавание текста и впервые была представлена ​​в мобильных телефонах японского производства в 2004 году. С помощью камеры портативного устройства можно было сфотографировать (строку) текста и он извлекается (оцифровывается) для дальнейших манипуляций, таких как сохранение информации в списке контактов, в виде адреса веб-страницы (URL) или текста для использования в сообщении SMS/электронной почты и т. д.

В настоящее время мобильные устройства с разрешением камеры 2 мегапикселя и выше с возможностью автофокусировки часто оснащены услугой сканирования текста. Продвигая еще один шаг вперед в области сканирования текста, появился перевод изображений, который дает пользователям возможность захватывать текст с помощью камеры своего мобильного телефона, извлекать текст и переводить его на свой родной язык.

На основе этой технологии появляется все больше и больше приложений, включая Word Lens. [ 1 ] [ циклическая ссылка ] . После того, как его приобрел Google, он стал частью мобильного приложения Google Translate.

Еще одно одновременное достижение в области обработки изображений также позволило заменить текст на изображении переведенным текстом и полностью создать новое изображение. [ 2 ]

Развитие службы перевода изображений обусловлено достижениями в технологии оптического распознавания символов (миниатюризация и сокращение потребляемых ресурсов памяти), позволяющей сканировать текст на мобильных телефонах.

Одной из первых анонсировала мобильное программное обеспечение, способное «читать» текст с помощью камеры мобильного устройства, компания International Wireless Inc., которая в феврале 2003 года выпустила свои приложения «CheckPoint» и «WebPoint». «CheckPoint» считывает важную символическую информацию на чеках и направлен на снижение потерь, которые несут мобильные торговцы из-за «возвращенных» чеков, путем сканирования номера MICR в нижней части чека, а «WebPoint» обеспечивает визуальное распознавание и декодирование напечатанных URL-адресов. которые затем открываются веб-браузером устройства. [ 3 ]

Однако первый коммерческий выпуск мобильного сканера текста состоялся в декабре 2004 года, когда Vodafone и Sharp начали продавать мобильный телефон 902SH, который первым был оснащен 2-мегапиксельной цифровой камерой с оптическим зумом. Среди различных мультимедийных функций устройства был встроенный сканер текста/штрих-кода/QR-кода. Функция сканера текста может обрабатывать до 60 буквенных символов одновременно. Отсканированный текст можно затем отправить по электронной почте или в виде SMS-сообщения, добавить в словарную статью или, в случае отсканированных URL-адресов, открыть через веб-браузер устройства. Все последующие мобильные телефоны Sharp оснащены функцией сканера текста. [ 4 ]

В сентябре 2005 года корпорация NEC и Институт науки и технологий Нары в Японии (NAIST) анонсировали новое программное обеспечение, способное превратить телефоны с камерой в сканеры текста. Приложение существенно отличается от аналогичных мобильных телефонов в Японии (способных сканировать визитные карточки и небольшие фрагменты текста и использовать OCR для преобразования их в редактируемый текст или в URL-адреса) возможностью сканирования всей страницы. Однако обе компании заявили, что не будут выпускать программное обеспечение на коммерческой основе до конца 2008 года. [ 5 ]

Объединение функции сканера текста с технологией машинного перевода было впервые реализовано американской компанией RantNetwork, которая в июле 2007 года начала продавать Communilator, приложение для машинного перевода для мобильных устройств с функцией перевода изображений. Используя встроенную камеру, мобильный пользователь мог сфотографировать напечатанный текст, применить OCR для его распознавания, а затем перевести его на любой из более чем 25 доступных языков. [ 6 ]

В апреле 2008 года Nokia продемонстрировала свое приложение Shoot-to-Translate для модели N73, которое позволяет делать снимки с помощью камеры устройства, извлекать текст и затем переводить его. Приложение предлагает только перевод с китайского на английский и не обрабатывает большие фрагменты текста. Nokia заявила, что находится в процессе разработки своего продукта Multiscanner, который, помимо сканирования текста и визитных карточек, сможет переводить между 52 языками. [ 7 ]

В апреле 2008 года корейская компания Unichal Inc. выпустила портативный текстовый сканер Dixau, способный сканировать и распознавать английский текст, а затем переводить его на корейский с помощью инструментов онлайн-перевода, таких как Wikipedia или Google Translate. Устройство подключается к ПК или ноутбуку через USB-порт. [ 8 ]

В феврале 2009 года болгарская компания Interlecta представила на Всемирном мобильном конгрессе в Барселоне свой мобильный переводчик, включающий распознавание изображений и синтез речи. Приложение поддерживает все европейские языки, а также китайский, японский и корейский. Программное обеспечение подключается к серверу через Интернет для выполнения распознавания и перевода изображений. [ 9 ]

В мае 2014 года Google приобрела Word Lens, чтобы улучшить качество визуального и голосового перевода. Он способен сканировать текст или изображение с помощью своего устройства и мгновенно переводить его. [ 10 ] [ циклическая ссылка ]

Поскольку оптическое распознавание текста совершенствуется, многие компании или веб-сайты начали комбинировать оптическое распознавание текста и перевод, чтобы читать текст с изображения и показывать переведенный текст.

В августе 2018 года индийская компания создала ImageTranslate. Он способен читать, переводить и воссоздавать изображение на другом языке.

В настоящее время перевод изображений предлагают следующие компании:

  • Приложение Google Translate с камерой
  • ИзображениеПеревести [ 11 ]
  • Yandex [ 12 ]
  1. ^ WordLens Tm: wiki , дата обращения 23 марта 2019 г.
  2. ^ «ImageTranslate Tm: веб-сайт» . Проверено 23 марта 2019 г.
  3. ^ «International Wireless, Inc. считывает личные чеки с мобильных телефонов. — Бесплатная онлайн-библиотека» . Thefreelibrary.com. Архивировано из оригинала 27 января 2016 г. Проверено 24 февраля 2012 г.
  4. ^ «Sharp 902 — первый в Европе мобильный телефон 3G с 2-мегапиксельной цифровой камерой» . UMTS-форум . Проверено 24 февраля 2012 г.
  5. ^ «Камерофоны станут высокоточными сканерами – технологии – 14 сентября 2005 года» . Новый учёный . Проверено 24 февраля 2012 г.
  6. ^ «RantNetwork Tm: Пресс-релиз» . Rantnetwork.com . Проверено 24 февраля 2012 г.
  7. ^ [1] Архивировано 12 апреля 2009 г., в Wayback Machine.
  8. ^ «Словарь 1-Click Dixau - Новости - Сканер текста Dixau» (на корейском языке). En.dixau.com . Проверено 24 февраля 2012 г.
  9. ^ «Программное обеспечение для перевода с речью для BlackBerry» . Архивировано из оригинала 13 января 2010 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
  10. ^ Google Переводчик
  11. ^ «Имиджтранслейт» . Проверено 23 марта 2019 г.
  12. ^ «Яндекс ocr переводчик» . Проверено 23 марта 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f468cd33457cb8e346172ea0445ed425__1700110140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/25/f468cd33457cb8e346172ea0445ed425.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Image translation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)