Прото-японский язык
Прото-японский | |
---|---|
Протояпонский – Рюкюань | |
Реконструкция | японские языки |
Реконструкции низшего порядка |
|
Протояпонский , протояпонский или протояпонский-рюкюань — реконструированный язык, являющийся предком японской языковой семьи . Он был реконструирован с использованием сочетания внутренней реконструкции древнеяпонского языка и применения сравнительного метода к древнеяпонскому языку (как центральному варианту района Нара, так и восточным древнеяпонским диалектам) и языкам Рюкюань . [ 1 ] Основные реконструкции 20-го века были произведены Сэмюэлем Элмо Мартином и Широ Хаттори . [ 1 ] [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]Семья японских языков включает японский , на котором говорят на основных островах Японии; Хатидзё , на котором говорят на Хатидзё-дзиме , Аогасиме и островах Дайто ; и языки Рюкю , на которых говорят на островах Рюкю . [ 3 ] Большинство ученых полагают, что японский язык был завезен на север Кюсю с Корейского полуострова около 700–300 гг. до н.э. фермерами культуры Яёй , выращивавшими влажный рис , и распространился по всему Японскому архипелагу , заменив языки коренных народов. [ 4 ] [ 5 ] Самая старая засвидетельствованная форма — древнеяпонская , записанная с использованием китайских иероглифов в VII и VIII веках. [ 6 ]
Разновидности рюкюань считаются диалектами японского языка в Японии, но мало понятны с японским языком или даже между собой. [ 7 ] Они разделены на северную и южную группы, что соответствует физическому разделению цепи проливом Мияко шириной 250 км . [ 8 ] Диалект Шури на Окинаве засвидетельствован с 16 века. [ 8 ] Все сорта Рюкюань находятся под угрозой исчезновения. [ 9 ]
Поскольку древнеяпонский язык демонстрирует несколько нововведений, которых нет в Рюкюань, эти две ветви, должно быть, разделились до VII века. [ 10 ] Миграция к Рюкю с южного Кюсю, возможно, совпала с быстрым распространением сельскохозяйственной культуры Гусуку в 10 и 11 веках. [ 11 ] После этой миграции влияние материковой Японии было ограниченным до завоевания Королевства Рюкю доменом Сацума в 1609 году. [ 12 ]
Ранние реконструкции протоязыка, кульминацией которых стали работы Сэмюэля Мартина , были основаны прежде всего на внутренней реконструкции древнеяпонского языка. данные из японских диалектов Также использовались и языков рюкюань, особенно в отношении истории японского основного акцента , но в остальном они играли второстепенную роль. Дополнительный подход сравнительной реконструкции на основе диалектов и рюкюань приобрел важность после работы Широ Хаттори в 1970-х годах. [ 1 ]
Фонология
[ редактировать ]Протояпонские слова обычно многосложные, со слогами, имеющими форму (C)V.
Согласные
[ редактировать ]Общепринятым является следующий перечень протояпонских согласных, за исключением значений *w и *j (см. ниже): [ 13 ]
двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|
носовой | *м | *н | ||
Останавливаться | *п | *т | *к | |
Фрикативный | *с | |||
Кран | * р [ɾ] | |||
аппроксимант | *В | *Дж |
Ученые сходятся во мнении, что древнеяпонские звонкие согласные b , d , z и g , которые никогда не встречались в начале слова, произошли от групп носовых и глухих согласных. [ 13 ] В большинстве случаев две согласные соединялись за счет потери промежуточной гласной. В нескольких словах нет свидетельств существования бывшей гласной, и ученые реконструируют носовой звук в конце слога неопределенного места, предшествующий глухому глухому звуку, как в *tunpu > древнеяпонское тубу > современное японское цубу 'зерно', *pinsa > OJ piza > MJ хиза 'колено'. Эти носовые звуки не связаны с моренным носовым языком более поздних форм японского языка, которые происходят от сокращений или заимствований из других языков, таких как среднекитайский . [ 14 ]
источники древнеяпонских w и y Остальные древнеяпонские согласные перенесены обратно в протояпонский язык, за исключением того, что авторы расходятся во мнениях относительно того, следует ли реконструировать как скользящие *w и *j или как звонкие остановки *b и *d соответственно, на основе Рюкюань. рефлексы: [ 15 ]
- В южных разновидностях Рюкюань /b/ соответствует древнеяпонскому w , например ba 'I' и bata 'желудок', соответствующие древнеяпонским wa и wata . [ 16 ] В двух диалектах, на которых говорят в районе залива Тояма на западном побережье Хонсю, /b/ также соответствует начальному /w/ в других японских диалектах. [ 17 ]
- Йонагуни, расположенный на дальнем конце цепи островов Рюкю, имеет /d/ в словах, где в древнеяпонском языке есть y , например, da «дом», du «горячая вода» и dama «гора», соответствующие древнеяпонским ya , yu и yama . [ 16 ]
Некоторые авторы, в том числе сторонники генетического родства с корейским и другими языками Северо-Восточной Азии, утверждают, что инициалы Южного Рюкюань /b/ и Йонагуни /d/ являются сохранением протояпонских звонких окончаний *b и *d , которые стали /w/ и /j/ в другом месте посредством процесса лениции . [ 18 ] Однако многие лингвисты, особенно в Японии, предпочитают противоположную гипотезу, а именно, что инициалы Южного Рюкюань /b/ и Йонагуни /d/ произошли от местных нововведений, в которых протояпонские *w и *j претерпели фортификацию . [ 19 ] Доводы в пользу лениции *d -> j - существенно слабее: гипотеза фортиции подтверждается китайско-японскими словами со среднекитайскими инициалами в *j, также имеющими рефлексы инициала /d/ в Йонагуни, такие как дасай «овощи» из Среднекитайский *jia-tsʰʌi ( 野菜 ). [ 20 ] Запись в корейских анналах конца XV века «Сончжон Тэванг Силлок» записывает местное название острова Йонагуни шрифтом Иду как 閏伊是麼, что означает среднекорейское чтение « дзюни сима» , при этом сима в тексте упоминается как японский. слово «остров». Это прямое свидетельство промежуточного этапа формирования *j - > *z - > d -, приведшего к современному названию /dunaŋ/ «Ёнагуни». [ 21 ]
гласные
[ редактировать ]Большинство авторов принимают шесть протояпонских гласных, а именно: [ 22 ]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | *я | *в | |
Средний | *и | *а | * |
Открыть | *а |
Гласные *i , *u , *ə и *a были получены путем внутренней реконструкции древнеяпонского языка, а другие древнеяпонские гласные произошли от групп гласных. [ 23 ] [ 24 ] Средние гласные *e и *o необходимы для учета рюкюанских соответствий. [ 25 ] В старояпонском языке они были повышены до i и u соответственно, за исключением слова-наконец. [ 24 ] [ 26 ] Они также оставили некоторые следы в восточно-старояпонских диалектах . [ 27 ] а также встречаются в некоторых ранних мокканах и в некоторых современных японских диалектах. [ 28 ]
Прото-японский | Прото-рюкюань | Старый японский |
---|---|---|
*я | *я | и 1 |
*и | *и | я 1 ( е 1 ) |
*в | *в | в |
* | * | ты ( о 1 ) |
*а | о 2 | |
*а | *а | а |
Считается, что другие гласные древнеяпонского языка произошли от последовательностей протояпонских гласных с разными рефлексами в рюкюаньском и восточно-старояпонском языках: [ 29 ] [ 30 ]
Прото-японский | Прото-рюкюань [ 29 ] | Старый японский [ 29 ] [ 31 ] | Восточный старый японский [ 30 ] |
---|---|---|---|
*ui | *я | я 2 | я |
* | *и | i2 2 ( e2 ) | |
*есть | eе2 | и | |
*ага | и 1 | ||
*это | а | ||
*В | * | о 1 | о 1 |
* делать |
В большинстве случаев протояпонский *əi соответствует древнеяпонскому i 2 . Протояпонское *əi реконструировано для древнеяпонского e 2 в тех немногих случаях, когда оно чередуется с o 2 (< *ə ). Некоторые авторы предлагают использовать верхнюю центральную гласную *ɨ для объяснения этих чередований, но в рюкюаньском или восточно-старояпонском языках этому нет доказательств. [ 32 ] [ 33 ] Альтернативный рефлекс e 2 , по-видимому, ограничен определенными односложными именными основами, такими как se ~ so 2 «назад», me 2 ~ mo «водоросли» и ye ~ yo 2 «ветвь». [ 34 ]
просодия
[ редактировать ]Японский тональный акцент обычно не записывается в старояпонском письме. [ 35 ] Самое старое описание акцента, содержащееся в словаре XII века Руиджу Мёгисё , определяет классы акцентов, которые обычно учитывают соответствия между современными диалектами материкового японского языка. [ 36 ] Однако языки рюкюань имеют общий набор классов акцентов, которые их пересекают. [ 37 ] Например, для двухсложных слов Руиджу Мёгисё определяет пять классов акцентов, которые по-разному отражаются в трех основных системах акцентов материкового японского языка, представленных здесь Киото, Токио и Кагосимой. В каждом случае образец высоких и низких тонов отображается в обоих слогах и следующей нейтральной частице. Рюкюанские языки, представленные здесь камэцу (престижной разновидностью языка Токуносима ), демонстрируют трехстороннее деление, которое частично пересекает пять материковых классов.
Сорт | Киото | Токио | Кагосима | Камецу | |
---|---|---|---|---|---|
2.1 | ЧЧ-Ч | ЛХ-В | ЛХ-Л | ЛХ-В | |
2.2 | HL-L | ЛХ-Л | |||
2.3 | LL-H | (а) HL-L |
(б) ЛХ-Л | ||
2.4 | LL-H | HL-L | |||
2.5 | ЛХ-Л |
В некоторых диалектах Рюкюань, включая Сюри, подкласс (а) отмечен долгой гласной в первом слоге вместо четкого рисунка высоты тона, что побудило Хаттори предположить, что первоначальное различие заключалось в длине гласных. [ 40 ]
Лексикон
[ редактировать ]Местоимения
[ редактировать ]Местоимениями первого лица были *wa и *a , но в дочерних языках они различаются по-разному. [ 41 ] Форма *na , которая, возможно, была заимствована из корейского языка , дала амбивалентное личное местоимение в японском языке, местоимение второго лица в Северном Рюкюане и возвратное местоимение в Южном Рюкюане. [ 42 ] [ 43 ] В прото-рюкюане было еще одно местоимение второго лица, *ʔe или *ʔo , встречающееся на всех островах. [ 44 ] [ 45 ]
следующие вопросительные местоимения Можно реконструировать :
- *говорит "кто" [ 46 ]
- *n-anu- 'что' [ 46 ] [ 47 ]
- *entu- 'где' (возможно, заимствовано из корейского языка) [ 48 ]
- *entu-re 'который' [ 49 ]
- *etu 'when' [ 50 ]
- *э-ка 'как' [ 51 ]
- *e-ku 'сколько' [ 50 ]
следующие демонстративные модели Можно реконструировать :
Отношения между древнеяпонским so 2 < *sə , указательным падежом, указывающим на удаленность от говорящего, который стал мезиальным указательным падежом в раннем среднеяпонском языке, и прото-рюкюанским медиальным указательным падежом ( *ʔo ) неясны. [ 54 ] [ 55 ] Последний соответствует дистальному демонстративному указательному выступу Хачидзё . [ 56 ]
Цифры
[ редактировать ]Реконструированные протояпонские цифры (1–10) и их рефлексы у избранных потомков следующие:
Прото-японский [ 57 ] | Материк | Хачидзё [ 58 ] | Рюкюань | Полуостровной японский † [ 5 ] | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Старый японский [ 59 ] | Современный японский | Сюри (Окинава) [ 60 ] | Хатома (Яэяма) [ 61 ] | Йонагуни [ 62 ] | ||||
1 | * пита | пи от 1 до 2 | веха | что - / ты - | чай- | целовать- | ты- | |
2 | *вне | вне | удалить | ɸɯта - | сегодня- | отдых- | та- | |
3 | *ми(т)- | я 1 | мне | мы - | тысяча- | тысяча- | тысяча- | *с |
4 | *ага | йо 2 | они | потому что - | вверх- | вверх- | дуу- | |
5 | *Что | Что | слепой | это - | здесь- | здесь- | здесь- | *юси |
6 | *му(т)- | в | в | мɯ - | другой | другой | другой | |
7 | *нана | бабуля | бабуля | нана - | нана- | нана- | нана- | *мята |
8 | *и | из | из | и - | джаа- | джаа- | оставлять | |
9 | *маленькому | ко 2 ко 2 нет 2 | коконо | коконо - | куну- | куну- | Направо | |
10 | *тава | до 2 лет | твой | к | помещать | помещать- | помещать | * одинокий |
Протояпонские формы «2», «6» и «8», по-видимому, произошли от слов, в которых они удваиваются путем чередования гласных. [ 42 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 1.
- ^ Мартин (1987) .
- ^ Вовин (2010) , с. 5.
- ^ Серафим (2008) , с. 98.
- ^ Jump up to: а б Вовин (2017) .
- ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 12–20.
- ^ Шибатани (1990) , с. 191.
- ^ Jump up to: а б Симодзи (2012) , стр. 352.
- ^ Симодзи (2012) , стр. 351.
- ^ Пеллард (2015) , стр. 21–22.
- ^ Пеллард (2015) , стр. 30–31.
- ^ Симодзи (2010) , стр. 4.
- ^ Jump up to: а б Уитмен (2012) , с. 27.
- ^ Фреллесвиг (2010) , с. 43.
- ^ Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 3.
- ^ Jump up to: а б Шибатани 1990 , с. 195.
- ^ Вовин 2010 , стр. 38–39.
- ^ Вовин 2010 , с. 40.
- ^ Вовин 2010 , стр. 36–37, 40.
- ^ Вовин 2010 , с. 41.
- ^ Вовин 2010 , стр. 43–44.
- ^ Уитмен (2012) , с. 26.
- ^ Мартин (1987) , с. 67.
- ^ Jump up to: а б Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 5.
- ^ Вовин (2010) , стр. 32–34.
- ^ Фреллесвиг (2010) , с. 47.
- ^ Вовин (2010) , с. 34.
- ^ Остеркамп 2017 , стр. 46–48.
- ^ Jump up to: а б с д Пеллард (2008) , стр. 136.
- ^ Jump up to: а б Фреллесвиг (2010) , с. 152.
- ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 50, 152.
- ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 45–47.
- ^ Вовин (2010) , стр. 35–36.
- ^ Фреллесвиг и Уитмен (2008b) , с. 32.
- ^ Мияке (2003) , стр. 37–39.
- ^ Шибатани (1990) , стр. 210–212.
- ^ Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 8.
- ^ Шибатани (1990) , с. 212.
- ^ Симабукуро (2008) , стр. 128.
- ^ Симабукуро (2008) , стр. 134–135.
- ^ Вовин (2010) , стр. 62–63.
- ^ Jump up to: а б Уитмен (2012) , с. 33.
- ^ Вовин (2010) , стр. 63–65.
- ^ Вовин (2010) , с. 65.
- ^ Торп (1983) , стр. 219–221.
- ^ Jump up to: а б Вовин (2010) , с. 67.
- ^ Вовин (2020) , с. 298.
- ^ Вовин (2020) , с. 307.
- ^ Вовин (2020) , с. 310.
- ^ Jump up to: а б Вовин (2020) , с. 313.
- ^ Вовин (2020) , с. 304.
- ^ Вовин (2020) , с. 268.
- ^ Вовин (2020) , с. 279.
- ^ Вовин (2010) , с. 71.
- ^ Вовин (2020) , стр. 274, 277.
- ^ Пеллард (2024) , с. 60.
- ^ Уитмен (2012) , стр. 31, 33.
- ^ Кибе (2013) , стр. 100–100. 122–123.
- ^ Бентли (2012) , с. 199.
- ^ Симодзи (2012) , стр. 357.
- ^ Лоуренс (2012) , с. 387.
- ^ Изуяма (2012) , с. 429.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бентли, Джон Р. (2012), «Старый японский», в Трантере, Николасе (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 189–211, ISBN 978-0-415-46287-7 .
- Фреллесвиг, Бьярке (2010), История японского языка , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-65320-6 .
- Фреллесвиг, Бьярке; Уитмен, Джон (2008a), «Введение», во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 1–9, ISBN 978-90-272-4809-1 .
- ———; ——— (2008b), «Свидетельства существования семи гласных в протояпонском языке» (PDF) , во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 15–41, ISBN 978-90-272-4809-1 .
- Изуяма, Ацуко (2012), «Ёнагуни», в Трантере, Николасе (ред.), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. стр. 412–457, ISBN. 978-0-415-46287-7 .
- Кибе, Нобуко, изд. (2013), Хатидзё хоген чоса хококушо . Отчет об исследовании диалекта хатидзё [ Отчет об исследовании диалекта хатидзё ] (на японском языке), NINJAL .
- Лоуренс, Уэйн П. (2012), «Южный Рюкюань», в Трантере, Николасе (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 381–411, ISBN 978-0-415-46287-7 .
- Мартин, Сэмюэл Элмо (1987), Японский язык во времени , Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета, ISBN 978-0-300-03729-6 .
- Мияке, Марк Хидео (2003), Старый японский язык: фонетическая реконструкция , Лондон; Нью-Йорк: RoutledgeCurzon, ISBN 978-0-415-30575-4 .
- Остеркамп, Свен (2017), « Мокканский взгляд на некоторые проблемы японской исторической фонологии», Вовин, Александр; МакКлюр, Уильям (ред.), Исследования по японской и корейской исторической и теоретической лингвистике и за ее пределами , Языки Азии, том. 16, Брилл, стр. 45–55, номер документа : 10.1163/9789004351134_006 , ISBN. 978-90-04-35085-4 .
- Пеллард, Томас (2008), «Протояпонские *e и *o в восточно-старояпонском языке» , Cahiers de Linguistique Asie Orientale , 37 (2): 133–158, doi : 10.1163/1960602808X00055 , S2C88ID 35 35 .
- ——— (2015), «Лингвистическая археология островов Рюкю» , Генрих, Патрик; Мияра, Синсё; Симодзи, Мичинори (ред.), Справочник по языкам рюкюань: история, структура и использование , De Gruyter Mouton, стр. 13–37, doi : 10.1515/9781614511151.13 , ISBN 978-1-61451-161-8 , S2CID 54004881 .
- ——— (2024), «Рюкюань и реконструкция протояпонского-рюкюана» , во Фреллесвиге, Бьярке; Кинсуи, Сатоши (ред.), Справочник по японской исторической лингвистике , Берлин: De Gruyter Mouton, стр. 39–68, ISBN 978-1-61451-285-1 .
- Серафим, Леон А. (2008), «Использование Рюкюань в понимании истории японского языка», во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 79–99, ISBN 978-90-272-4809-1 .
- Шибатани, Масаеши (1990), Языки Японии , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36918-3
- Симабукуро, Морио (2008), «Реконструкция протояпонского акцента для двусложных существительных», во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 126–139, ISBN 978-90-272-4809-1 .
- Симодзи, Мичинори (2010), «Рюкюанские языки: введение», в Симодзи, Мичинори; Пеллард, Томас (ред.), Введение в языки рюкюань (PDF) , Токио: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, стр. 1–13, ISBN 978-4-86337-072-2 .
- ——— (2012), «Северный Рюкюань», в Трантере, Николасе (ред.), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 351–380, ISBN 978-0-415-46287-7 .
- Торп, Манер Лоутон (1983), история языка рюкюан (докторская диссертация), Университет Южной Калифорнии.
- Вовин, Александр (2010), Корея-Японика: переоценка общего генетического происхождения , University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3278-0 , JSTOR j.ctt6wqz03 .
- ——— (2017), «Происхождение японского языка», Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики , Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780199384655.013.277 , ISBN 978-0-19-938465-5 .
- ——— (2020), Описательная и сравнительная грамматика западного древнеяпонского языка (2-е изд.), Лейден, Бостон: Брилл, ISBN 978-90-04-42211-7 .
- Уитмен, Джон (2012), «Отношения между японским и корейским» (PDF) , в Трантер, Николас (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 24–38, ISBN 978-0-415-46287-7 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Пеллард, Томас (2010), «Бьярке Фреллесвиг и Джон Уитмен (2008). Праяпонский язык: проблемы и перспективы » , Cahiers de Linguistique Asie Orientale , 39 (1): 95–114, doi : 10.1163/1960602810X00089 .
- Вовин, Александр (1994), «Отношения на расстоянии, методология реконструкции и истоки японского языка», Diachronica , 11 (1): 95–114, doi : 10.1075/dia.11.1.08vov .