Jump to content

Прото-японский язык

Прото-японский
Протояпонский – Рюкюань
Реконструкция японские языки
Реконструкции низшего порядка

Протояпонский , протояпонский или протояпонский-рюкюань реконструированный язык, являющийся предком японской языковой семьи . Он был реконструирован с использованием сочетания внутренней реконструкции древнеяпонского языка и применения сравнительного метода к древнеяпонскому языку (как центральному варианту района Нара, так и восточным древнеяпонским диалектам) и языкам Рюкюань . [ 1 ] Основные реконструкции 20-го века были произведены Сэмюэлем Элмо Мартином и Широ Хаттори . [ 1 ] [ 2 ]

Семья японских языков включает японский , на котором говорят на основных островах Японии; Хатидзё , на котором говорят на Хатидзё-дзиме , Аогасиме и островах Дайто ; и языки Рюкю , на которых говорят на островах Рюкю . [ 3 ] Большинство ученых полагают, что японский язык был завезен на север Кюсю с Корейского полуострова около 700–300 гг. до н.э. фермерами культуры Яёй , выращивавшими влажный рис , и распространился по всему Японскому архипелагу , заменив языки коренных народов. [ 4 ] [ 5 ] Самая старая засвидетельствованная форма — древнеяпонская , записанная с использованием китайских иероглифов в VII и VIII веках. [ 6 ]

Разновидности рюкюань считаются диалектами японского языка в Японии, но мало понятны с японским языком или даже между собой. [ 7 ] Они разделены на северную и южную группы, что соответствует физическому разделению цепи проливом Мияко шириной 250 км . [ 8 ] Диалект Шури на Окинаве засвидетельствован с 16 века. [ 8 ] Все сорта Рюкюань находятся под угрозой исчезновения. [ 9 ]

Поскольку древнеяпонский язык демонстрирует несколько нововведений, которых нет в Рюкюань, эти две ветви, должно быть, разделились до VII века. [ 10 ] Миграция к Рюкю с южного Кюсю, возможно, совпала с быстрым распространением сельскохозяйственной культуры Гусуку в 10 и 11 веках. [ 11 ] После этой миграции влияние материковой Японии было ограниченным до завоевания Королевства Рюкю доменом Сацума в 1609 году. [ 12 ]

Ранние реконструкции протоязыка, кульминацией которых стали работы Сэмюэля Мартина , были основаны прежде всего на внутренней реконструкции древнеяпонского языка. данные из японских диалектов Также использовались и языков рюкюань, особенно в отношении истории японского основного акцента , но в остальном они играли второстепенную роль. Дополнительный подход сравнительной реконструкции на основе диалектов и рюкюань приобрел важность после работы Широ Хаттори в 1970-х годах. [ 1 ]

Фонология

[ редактировать ]

Протояпонские слова обычно многосложные, со слогами, имеющими форму (C)V.

Согласные

[ редактировать ]

Общепринятым является следующий перечень протояпонских согласных, за исключением значений *w и *j (см. ниже): [ 13 ]

Протояпонские согласные
двугубный Альвеолярный Палатальный Велар
носовой
Останавливаться *п
Фрикативный
Кран * р [ɾ]
аппроксимант *Дж

Ученые сходятся во мнении, что древнеяпонские звонкие согласные b , d , z и g , которые никогда не встречались в начале слова, произошли от групп носовых и глухих согласных. [ 13 ] В большинстве случаев две согласные соединялись за счет потери промежуточной гласной. В нескольких словах нет свидетельств существования бывшей гласной, и ученые реконструируют носовой звук в конце слога неопределенного места, предшествующий глухому глухому звуку, как в *tunpu > древнеяпонское тубу > современное японское цубу 'зерно', *pinsa > OJ piza > MJ хиза 'колено'. Эти носовые звуки не связаны с моренным носовым языком более поздних форм японского языка, которые происходят от сокращений или заимствований из других языков, таких как среднекитайский . [ 14 ]

источники древнеяпонских w и y Остальные древнеяпонские согласные перенесены обратно в протояпонский язык, за исключением того, что авторы расходятся во мнениях относительно того, следует ли реконструировать как скользящие *w и *j или как звонкие остановки *b и *d соответственно, на основе Рюкюань. рефлексы: [ 15 ]

  • В южных разновидностях Рюкюань /b/ соответствует древнеяпонскому w , например ba 'I' и bata 'желудок', соответствующие древнеяпонским wa и wata . [ 16 ] В двух диалектах, на которых говорят в районе залива Тояма на западном побережье Хонсю, /b/ также соответствует начальному /w/ в других японских диалектах. [ 17 ]
  • Йонагуни, расположенный на дальнем конце цепи островов Рюкю, имеет /d/ в словах, где в древнеяпонском языке есть y , например, da «дом», du «горячая вода» и dama «гора», соответствующие древнеяпонским ya , yu и yama . [ 16 ]

Некоторые авторы, в том числе сторонники генетического родства с корейским и другими языками Северо-Восточной Азии, утверждают, что инициалы Южного Рюкюань /b/ и Йонагуни /d/ являются сохранением протояпонских звонких окончаний *b и *d , которые стали /w/ и /j/ в другом месте посредством процесса лениции . [ 18 ] Однако многие лингвисты, особенно в Японии, предпочитают противоположную гипотезу, а именно, что инициалы Южного Рюкюань /b/ и Йонагуни /d/ произошли от местных нововведений, в которых протояпонские *w и *j претерпели фортификацию . [ 19 ] Доводы в пользу лениции *d -> j - существенно слабее: гипотеза фортиции подтверждается китайско-японскими словами со среднекитайскими инициалами в *j, также имеющими рефлексы инициала /d/ в Йонагуни, такие как дасай «овощи» из Среднекитайский *jia-tsʰʌi ( 野菜 ). [ 20 ] Запись в корейских анналах конца XV ​​века «Сончжон Тэванг Силлок» записывает местное название острова Йонагуни шрифтом Иду как 閏伊是麼, что означает среднекорейское чтение « дзюни сима» , при этом сима в тексте упоминается как японский. слово «остров». Это прямое свидетельство промежуточного этапа формирования *j - > *z - > d -, приведшего к современному названию /dunaŋ/ «Ёнагуни». [ 21 ]

Большинство авторов принимают шесть протояпонских гласных, а именно: [ 22 ]

Протояпонские гласные
Передний Центральный Назад
Закрывать
Средний *
Открыть

Гласные *i , *u , и *a были получены путем внутренней реконструкции древнеяпонского языка, а другие древнеяпонские гласные произошли от групп гласных. [ 23 ] [ 24 ] Средние гласные *e и *o необходимы для учета рюкюанских соответствий. [ 25 ] В старояпонском языке они были повышены до i и u соответственно, за исключением слова-наконец. [ 24 ] [ 26 ] Они также оставили некоторые следы в восточно-старояпонских диалектах . [ 27 ] а также встречаются в некоторых ранних мокканах и в некоторых современных японских диалектах. [ 28 ]

Рефлексы протояпонских гласных [ 29 ]
Прото-японский Прото-рюкюань Старый японский
и 1
я 1 ( е 1 )
в
* * ты ( о 1 )
о 2
а

Считается, что другие гласные древнеяпонского языка произошли от последовательностей протояпонских гласных с разными рефлексами в рюкюаньском и восточно-старояпонском языках: [ 29 ] [ 30 ]

Рефлексы протояпонских последовательностей гласных
Прото-японский Прото-рюкюань [ 29 ] Старый японский [ 29 ] [ 31 ] Восточный старый японский [ 30 ]
*ui я 2 я
* i2 2 ( e2 )
*есть eе2 и
*ага и 1
*это а
* о 1 о 1
* делать

В большинстве случаев протояпонский *əi соответствует древнеяпонскому i 2 . Протояпонское *əi реконструировано для древнеяпонского e 2 в тех немногих случаях, когда оно чередуется с o 2 (< ). Некоторые авторы предлагают использовать верхнюю центральную гласную для объяснения этих чередований, но в рюкюаньском или восточно-старояпонском языках этому нет доказательств. [ 32 ] [ 33 ] Альтернативный рефлекс e 2 , по-видимому, ограничен определенными односложными именными основами, такими как se ~ so 2 «назад», me 2 ~ mo «водоросли» и ye ~ yo 2 «ветвь». [ 34 ]

просодия

[ редактировать ]

Японский тональный акцент обычно не записывается в старояпонском письме. [ 35 ] Самое старое описание акцента, содержащееся в словаре XII века Руиджу Мёгисё , определяет классы акцентов, которые обычно учитывают соответствия между современными диалектами материкового японского языка. [ 36 ] Однако языки рюкюань имеют общий набор классов акцентов, которые их пересекают. [ 37 ] Например, для двухсложных слов Руиджу Мёгисё определяет пять классов акцентов, которые по-разному отражаются в трех основных системах акцентов материкового японского языка, представленных здесь Киото, Токио и Кагосимой. В каждом случае образец высоких и низких тонов отображается в обоих слогах и следующей нейтральной частице. Рюкюанские языки, представленные здесь камэцу (престижной разновидностью языка Токуносима ), демонстрируют трехстороннее деление, которое частично пересекает пять материковых классов.

Классы акцента для двухсложных слов плюс нейтральная частица [ 38 ] [ 39 ]
Сорт Киото Токио Кагосима Камецу
2.1 ЧЧ-Ч ЛХ-В ЛХ-Л ЛХ-В
2.2 HL-L ЛХ-Л
2.3 LL-H (а)
HL-L
(б)
ЛХ-Л
2.4 LL-H HL-L
2.5 ЛХ-Л

В некоторых диалектах Рюкюань, включая Сюри, подкласс (а) отмечен долгой гласной в первом слоге вместо четкого рисунка высоты тона, что побудило Хаттори предположить, что первоначальное различие заключалось в длине гласных. [ 40 ]

Лексикон

[ редактировать ]

Местоимения

[ редактировать ]

Местоимениями первого лица были *wa и *a , но в дочерних языках они различаются по-разному. [ 41 ] Форма *na , которая, возможно, была заимствована из корейского языка , дала амбивалентное личное местоимение в японском языке, местоимение второго лица в Северном Рюкюане и возвратное местоимение в Южном Рюкюане. [ 42 ] [ 43 ] В прото-рюкюане было еще одно местоимение второго лица, *ʔe или *ʔo , встречающееся на всех островах. [ 44 ] [ 45 ]

следующие вопросительные местоимения Можно реконструировать :

следующие демонстративные модели Можно реконструировать :

  • *kə 'это' (проксимальный) [ 52 ]
  • *ka 'это' (дистальный) [ 53 ]

Отношения между древнеяпонским so 2 < *sə , указательным падежом, указывающим на удаленность от говорящего, который стал мезиальным указательным падежом в раннем среднеяпонском языке, и прото-рюкюанским медиальным указательным падежом ( *ʔo ) неясны. [ 54 ] [ 55 ] Последний соответствует дистальному демонстративному указательному выступу Хачидзё . [ 56 ]

Реконструированные протояпонские цифры (1–10) и их рефлексы у избранных потомков следующие:

Японские цифры
Прото-японский [ 57 ] Материк Хачидзё [ 58 ] Рюкюань Полуостровной японский [ 5 ]
Старый японский [ 59 ] Современный японский Сюри (Окинава) [ 60 ] Хатома (Яэяма) [ 61 ] Йонагуни [ 62 ]
1 * пита пи от 1 до 2 веха что - / ты - чай- целовать- ты-
2 *вне вне удалить ɸɯта - сегодня- отдых- та-
3 *ми(т)- я 1 мне мы - тысяча- тысяча- тысяча-
4 *ага йо 2 они потому что - вверх- вверх- дуу-
5 *Что Что слепой это - здесь- здесь- здесь- *юси
6 *му(т)- в в мɯ - другой другой другой
7 *нана бабуля бабуля нана - нана- нана- нана- *мята
8 из из и - джаа- джаа- оставлять
9 *маленькому ко 2 ко 2 нет 2 коконо коконо - куну- куну- Направо
10 *тава до 2 лет твой к помещать помещать- помещать * одинокий

Протояпонские формы «2», «6» и «8», по-видимому, произошли от слов, в которых они удваиваются путем чередования гласных. [ 42 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 1.
  2. ^ Мартин (1987) .
  3. ^ Вовин (2010) , с. 5.
  4. ^ Серафим (2008) , с. 98.
  5. ^ Jump up to: а б Вовин (2017) .
  6. ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 12–20.
  7. ^ Шибатани (1990) , с. 191.
  8. ^ Jump up to: а б Симодзи (2012) , стр. 352.
  9. ^ Симодзи (2012) , стр. 351.
  10. ^ Пеллард (2015) , стр. 21–22.
  11. ^ Пеллард (2015) , стр. 30–31.
  12. ^ Симодзи (2010) , стр. 4.
  13. ^ Jump up to: а б Уитмен (2012) , с. 27.
  14. ^ Фреллесвиг (2010) , с. 43.
  15. ^ Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 3.
  16. ^ Jump up to: а б Шибатани 1990 , с. 195.
  17. ^ Вовин 2010 , стр. 38–39.
  18. ^ Вовин 2010 , с. 40.
  19. ^ Вовин 2010 , стр. 36–37, 40.
  20. ^ Вовин 2010 , с. 41.
  21. ^ Вовин 2010 , стр. 43–44.
  22. ^ Уитмен (2012) , с. 26.
  23. ^ Мартин (1987) , с. 67.
  24. ^ Jump up to: а б Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 5.
  25. ^ Вовин (2010) , стр. 32–34.
  26. ^ Фреллесвиг (2010) , с. 47.
  27. ^ Вовин (2010) , с. 34.
  28. ^ Остеркамп 2017 , стр. 46–48.
  29. ^ Jump up to: а б с д Пеллард (2008) , стр. 136.
  30. ^ Jump up to: а б Фреллесвиг (2010) , с. 152.
  31. ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 50, 152.
  32. ^ Фреллесвиг (2010) , стр. 45–47.
  33. ^ Вовин (2010) , стр. 35–36.
  34. ^ Фреллесвиг и Уитмен (2008b) , с. 32.
  35. ^ Мияке (2003) , стр. 37–39.
  36. ^ Шибатани (1990) , стр. 210–212.
  37. ^ Фреллесвиг и Уитмен (2008a) , с. 8.
  38. ^ Шибатани (1990) , с. 212.
  39. ^ Симабукуро (2008) , стр. 128.
  40. ^ Симабукуро (2008) , стр. 134–135.
  41. ^ Вовин (2010) , стр. 62–63.
  42. ^ Jump up to: а б Уитмен (2012) , с. 33.
  43. ^ Вовин (2010) , стр. 63–65.
  44. ^ Вовин (2010) , с. 65.
  45. ^ Торп (1983) , стр. 219–221.
  46. ^ Jump up to: а б Вовин (2010) , с. 67.
  47. ^ Вовин (2020) , с. 298.
  48. ^ Вовин (2020) , с. 307.
  49. ^ Вовин (2020) , с. 310.
  50. ^ Jump up to: а б Вовин (2020) , с. 313.
  51. ^ Вовин (2020) , с. 304.
  52. ^ Вовин (2020) , с. 268.
  53. ^ Вовин (2020) , с. 279.
  54. ^ Вовин (2010) , с. 71.
  55. ^ Вовин (2020) , стр. 274, 277.
  56. ^ Пеллард (2024) , с. 60.
  57. ^ Уитмен (2012) , стр. 31, 33.
  58. ^ Кибе (2013) , стр. 100–100. 122–123.
  59. ^ Бентли (2012) , с. 199.
  60. ^ Симодзи (2012) , стр. 357.
  61. ^ Лоуренс (2012) , с. 387.
  62. ^ Изуяма (2012) , с. 429.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • Бентли, Джон Р. (2012), «Старый японский», в Трантере, Николасе (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 189–211, ISBN  978-0-415-46287-7 .
  • Фреллесвиг, Бьярке (2010), История японского языка , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-65320-6 .
  • Фреллесвиг, Бьярке; Уитмен, Джон (2008a), «Введение», во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 1–9, ISBN  978-90-272-4809-1 .
  • ———; ——— (2008b), «Свидетельства существования семи гласных в протояпонском языке» (PDF) , во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 15–41, ISBN  978-90-272-4809-1 .
  • Изуяма, Ацуко (2012), «Ёнагуни», в Трантере, Николасе (ред.), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. стр. 412–457, ISBN.  978-0-415-46287-7 .
  • Кибе, Нобуко, изд. (2013), Хатидзё хоген чоса хококушо . Отчет об исследовании диалекта хатидзё [ Отчет об исследовании диалекта хатидзё ] (на японском языке), NINJAL .
  • Лоуренс, Уэйн П. (2012), «Южный Рюкюань», в Трантере, Николасе (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 381–411, ISBN  978-0-415-46287-7 .
  • Мартин, Сэмюэл Элмо (1987), Японский язык во времени , Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета, ISBN  978-0-300-03729-6 .
  • Мияке, Марк Хидео (2003), Старый японский язык: фонетическая реконструкция , Лондон; Нью-Йорк: RoutledgeCurzon, ISBN  978-0-415-30575-4 .
  • Остеркамп, Свен (2017), « Мокканский взгляд на некоторые проблемы японской исторической фонологии», Вовин, Александр; МакКлюр, Уильям (ред.), Исследования по японской и корейской исторической и теоретической лингвистике и за ее пределами , Языки Азии, том. 16, Брилл, стр. 45–55, номер документа : 10.1163/9789004351134_006 , ISBN.  978-90-04-35085-4 .
  • Пеллард, Томас (2008), «Протояпонские *e и *o в восточно-старояпонском языке» , Cahiers de Linguistique Asie Orientale , 37 (2): 133–158, doi : 10.1163/1960602808X00055 , S2C88ID   35 35 .
  • ——— (2015), «Лингвистическая археология островов Рюкю» , Генрих, Патрик; Мияра, Синсё; Симодзи, Мичинори (ред.), Справочник по языкам рюкюань: история, структура и использование , De Gruyter Mouton, стр. 13–37, doi : 10.1515/9781614511151.13 , ISBN  978-1-61451-161-8 , S2CID   54004881 .
  • ——— (2024), «Рюкюань и реконструкция протояпонского-рюкюана» , во Фреллесвиге, Бьярке; Кинсуи, Сатоши (ред.), Справочник по японской исторической лингвистике , Берлин: De Gruyter Mouton, стр. 39–68, ISBN  978-1-61451-285-1 .
  • Серафим, Леон А. (2008), «Использование Рюкюань в понимании истории японского языка», во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 79–99, ISBN  978-90-272-4809-1 .
  • Шибатани, Масаеши (1990), Языки Японии , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-36918-3
  • Симабукуро, Морио (2008), «Реконструкция протояпонского акцента для двусложных существительных», во Фреллесвиге, Бьярке; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы , Джон Бенджаминс, стр. 126–139, ISBN  978-90-272-4809-1 .
  • Симодзи, Мичинори (2010), «Рюкюанские языки: введение», в Симодзи, Мичинори; Пеллард, Томас (ред.), Введение в языки рюкюань (PDF) , Токио: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, стр. 1–13, ISBN  978-4-86337-072-2 .
  • ——— (2012), «Северный Рюкюань», в Трантере, Николасе (ред.), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 351–380, ISBN  978-0-415-46287-7 .
  • Торп, Манер Лоутон (1983), история языка рюкюан (докторская диссертация), Университет Южной Калифорнии.
  • Вовин, Александр (2010), Корея-Японика: переоценка общего генетического происхождения , University of Hawaii Press, ISBN  978-0-8248-3278-0 , JSTOR   j.ctt6wqz03 .
  • ——— (2017), «Происхождение японского языка», Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики , Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780199384655.013.277 , ISBN  978-0-19-938465-5 .
  • ——— (2020), Описательная и сравнительная грамматика западного древнеяпонского языка (2-е изд.), Лейден, Бостон: Брилл, ISBN  978-90-04-42211-7 .
  • Уитмен, Джон (2012), «Отношения между японским и корейским» (PDF) , в Трантер, Николас (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 24–38, ISBN  978-0-415-46287-7 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4db3a64522c845e1394bb852147f84f__1723715820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/4f/f4db3a64522c845e1394bb852147f84f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Proto-Japonic language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)