Jump to content

2030 Двуязычная нация

Президент Лай Цзин-дэ , главный сторонник политики двуязычной нации 2030 года.

Двуязычная нация 2030 года ( традиционный китайский : двуязычная нация 2030 года ; пиньинь : 2030 Шуангю Гуоцзя ; Уэйд-Джайлз : 2030 Шуан) 1 3 Что 2 -разделять 1 ; Пэх-э-джи : 2030 г. Сианг-ги Кок-ка ; Pha̍k-fa-sṳ : 2030 Sûng-ngî Koet-ka ) — политика в Китайской Республике (Тайвань), обнародованная администрациями президентов Цай Инь-вэнь и Лай Цзин-те . Его цель — к 2030 году сделать английский и другой язык (официального подтверждения пока нет) основными языками тайваньского общества. В 2014 году тогдашний мэр города Тайнань Лай Цзин-те запустил десятилетний план под названием «Английский как второй язык тайваньского общества». официальный язык » (英語為第二官方語言), чтобы к 2024 году превратить Тайнань в двуязычный город. Лай Чинг-тэ и дальше продвигал национальную двуязычную политику после того, как занял пост премьер-министра Исполнительного Юаня в 2017 году, вице-президента Цай Инь-вэнь в 2020 году и, наконец, президента в 2024 году. Цай Инь-вэнь неоднократно упоминала о своей цели стать двуязычная страна к 2030 году в ее инаугурационной речи президента. бюджет в размере более 10 миллиардов тайваньских долларов . В настоящее время на реализацию этой политики выделен [ 1 ]

  Родной язык большинства
  Один из официальных и родной язык большинства
  Официальный, но родной язык меньшинства
  Второй язык: более 20% населения говорят как второй язык, де-факто рабочий язык правительства, язык обучения в сфере образования и т. д.

нет Китайской Республики (Тайвань) официального языка В соответствии с законодательством . Закон о развитии национальных языков признает двадцать « национальных языков » (國家語言), но стандартный китайский ( мандарин ) является де-факто лингва-франка . Стандартный китайский язык в основном был завезен на Тайвань Гоминьданом , когда его резиденция переехала на остров. Он реализовал политику мандаринского языка, которая запрещала использование разговорного тайваньского хоккиена , хакка и других языков в школах или в официальных учреждениях, используемых большинством тайваньцев в то время; нарушения запрета в школах часто приводили к физическим наказаниям, штрафам или унижениям. [ 2 ] До настоящего времени носители стандартного мандаринского языка, как правило, были политически связаны с Пан-синей коалицией , в то время как тайваньцы, говорящие на хоккиенском языке, склонны поддерживать Пан-зеленую коалицию . [ 3 ] Некоторые пользователи тайваньского хоккиена считают, что их язык все еще подавляется языком, приходящим извне, стандартным мандарином. [ 4 ]

Английский не имеет долгой истории широкого распространения на Тайване, но после Второй мировой войны он стал наиболее часто используемым языком во всем мире . В 56 странах мира английский является официальным языком . Почти все они имеют долгую историю британской и американской колонизации , за исключением Руанды и Бурунди . Если Тайвань добьется успеха в своей двуязычной политике, он станет первой страной в мире, которая станет двуязычной по принципу «сверху вниз». [ 5 ]

Согласно опросу, 87% тайваньцев поддерживают английский как второй официальный язык, а 89% поддерживают открытие двуязычных классов английского языка в государственных начальных и средних школах . [ 6 ] Более того, эта политика имеет межпартийную поддержку в обеих политических партиях . Подавляющее большинство населения поддерживает английский как второй официальный язык, независимо от того, поддерживают ли они «синих» или «зеленых», поддерживают воссоединение , статус-кво или независимость . [ 7 ]

В прошлом некоторые города Тайваня пытались сделать английский общим официальным языком. В 2014 году Лай Чинг-те , тогдашний мэр Тайнаня , запустил десятилетний план по превращению английского в второй официальный язык. [ 1 ] В 2019 году тогдашний мэр города Гаосюн Хан Го-юй также пропагандировал двуязычие в городе. Он приказал заменить все дорожные знаки и указатели на двуязычные знаки и потребовал, чтобы через два года все государственные служащие, учителя, полицейские и пожарные прошли тест по английскому языку для продвижения по службе. [ 8 ] На президентских выборах 2020 года Хан Го-юй включил двуязычное образование в число своих политических задач . [ 1 ]

Обоснование

[ редактировать ]

Экономика

[ редактировать ]

В плане развития политики, опубликованном Исполнительным юанем , две основные цели политики заключаются в «развитии уровня владения английским языком среди населения» и «повышении национальной конкурентоспособности». [ 9 ] Одна из представленных концепций заключается в том, чтобы «обеспечить людей высококачественными рабочими местами и способствовать экономическому развитию Тайваня». [ 10 ]

Редактор Liberty Times считает, что для усиления конкурентоспособности Тайваня на международном рынке необходимо знание английского языка. Это может привлечь иностранные инвестиции и позволить международным банкам создавать финансовые центры, особенно иностранным бизнесменам, которые покидают Гонконг из-за правительства материкового Китая . [ 11 ]

Согласно опросу Chun Shin Ltd., организации, проводящей тесты TOEIC на Тайване, почти 60% предприятий за последние три года стали уделять больше внимания английскому языку, чем раньше. Если тест TOEIC используется для измерения уровня владения английским языком, средний балл сдающих тест TOEIC на Тайване в 2020 году составит 564, что отстает от Гонконга (589), Малайзии (634) и Южной Кореи (683). Эндрю Уайлегала, президент Американской торговой палаты на Тайване , считает, что если Тайвань хочет конкурировать с региональными финансовыми центрами, такими как Сингапур и Гонконг, необходима двуязычная политика. Исследование, проведенное кафедрой английского языка Национального Тайваньского педагогического университета, показало, что количество слов, преподаваемых на уроках английского языка на Тайване, ниже, чем в материковом Китае , Южной Корее и Японии . [ 12 ]

Национальная оборона

[ редактировать ]

Двуязычная политика защищает суверенитет Тайваня, способствуя обменам между правительством Тайваня (КР) и его народом с другими англоязычными странами и тем самым углубляя отношения с ними в то время, когда все они испытывают напряженность в отношениях с Китаем. [ 7 ] На семинаре под названием «Тайвань-американская образовательная инициатива: создание глобального образовательного партнерства» (台美教育倡議:建立全球教育夥伴關係研討會), который проходил в Национальном университете Чунг Ченг , Джозеф Ву сказал, что сотрудничество в области образования было лучшим способ установить культурные и социальные связи между Тайванем и США . Сандра Спрингер Оудкирк , директор Американского института на Тайване , выразила надежду, что к 2030 году больше американцев посетят Тайвань, чтобы изучать китайский язык , преподавать английский и помочь Тайваню достичь цели двуязычного образования. [ 13 ]

Локализация

[ редактировать ]

Двуязычная политика может ослабить доминирование стандартного китайского ( мандаринского ) языка на Тайване и усилить культурные различия между Тайванем и материковым Китаем, не оскорбляя при этом правительство материкового Китая . [ 7 ]

Выполнение

[ редактировать ]

В октябре 2017 года Министерство образования под руководством Лай Чинг-те учредило «Комитет по продвижению английского языка» (English Promotion Association). В следующем году комитет подготовил «Отчет о продвижении английского языка». как официальная языковая политика» (политический доклад Китая о продвижении английского языка в качестве официального языка). [ 1 ] Первоначальный план состоял в том, чтобы сделать , но стоимость перевода английский официальным языком Тайваня всех правительственных документов на английский язык была слишком высока. Из-за этого суть политики сместилась на то, чтобы сделать всех тайваньцев двуязычными на английском и китайском языках . [ 7 ] 2019 год был объявлен «первым годом двуязычной страны». [ 8 ] В 2021 году Исполнительный юань предложил создать административный орган под названием «Двуязычный национальный центр развития» (雙語國家發展中心) для реализации политики, которая еще не одобрена Законодательным юанем . [ 14 ]

В 2018 году Исполнительный Юань утвердил двуязычную политику, согласно которой за четыре года он инвестирует ресурсы на сумму более 100 миллионов тайваньских долларов , из которых более 90% будут использованы на образование. [ 15 ]

В 2021 году в начальные и средние школы будет инвестировано в общей сложности 930 миллионов новых тайваньских долларов для создания двуязычных экспериментальных классов в 50 средних школах; Для университетов бюджет составляет почти 600 миллионов тайваньских долларов . В качестве ключевых учебных университетов выбраны Национальный Тайваньский университет , Национальный Тайваньский педагогический университет , Национальный университет Сунь Ятсена и Национальный университет Чэн Кунг , а в 25 учебных заведениях были утверждены 41 ключевой факультет обучения и 37 университетов универсального повышения квалификации. [ 16 ] Министерство образования также приняло «План содействия трудоустройству иностранных учителей английского языка в государственные начальные и средние школы». Помимо первоначального 81 иностранного учителя, будут наняты еще 300 иностранных учителей. [ 17 ]

Цель политики состоит в том, что к 2024 году 60% начальных и средних школ будут использовать только английский язык на уроках английского языка, а 1/7 школ смогут преподавать другие предметы на двух языках . К 2030 году уроки английского языка во всех средних школах страны будут преподаваться исключительно на английском языке, а в одной трети школ будет двуязычное обучение по другим предметам. В 2024 году 25% второкурсников ранее упомянутых финансируемых университетов должны достичь уровня CEFR B2 по английскому языку, и по крайней мере 20% второкурсников и первокурсников должны иметь 20% своих кредитов, выделенных на курсы только на английском языке; К 2030 году показатели 25%, 20% и 20% должны достичь 50%, 50% и 50% соответственно. [ 16 ]

В 2021 году учителя начальных и средних школ на передовой считали, что этой политике не хватает поддержки. Даже в Тайбэе , где ресурсов относительно достаточно, все еще существовали такие проблемы, как нехватка учителей и учебных материалов. [ 18 ]

Правительственные агентства

[ редактировать ]

В каждом ведомстве заместители руководителей сформируют «Группу продвижения двуязычия» (雙語推動小組), которая будет продвигать двуязычие. Официальные сайты различных министерств и комиссий, документы и постановления, касающиеся иностранцев, закупочная документация, оперативные службы и государственная информация будут написаны на двух языках. Будут предоставлены английские переводы резюме некоторых обвинительных заключений и основных судебных решений. Культурные и образовательные учреждения должны продвигать двуязычные услуги. Государственным служащим необходимо совершенствовать свои навыки общения на английском языке. Национальный тест на навыки технического специалиста должен проводиться на английском языке, а сертификат выдается на двух языках. [ 19 ] [ 10 ]

полностью англоязычная телевизионная станция Будет создана , а Тайваньской радиовещательной системе будет предложено транслировать программы на английском языке. [ 10 ]

Создайте интегрированную платформу ресурсов для изучения английского языка и перевода на английский язык . [ 10 ]

Если бы эта идея была реализована, местные филиппинцы на Тайване готовы поделиться своими знаниями английского языка с китайскоязычным населением.

Влияние на другие языки

[ редактировать ]

В основной части политики, предложенной правительством Цай Инь-вэнь, говорится только об английском языке и не уточняется, какой еще язык является частью этого проекта « двуязычия » (雙語). Обычно считается, что это стандартный китайский язык ( мандарин ), нынешний основной лингва-франка на Тайване . Однако на Тайване много коренных и местных языков , а Закон о развитии национальных языков признает 20 национальных языков , включая аборигенные формозские языки , тайваньский хоккиен , хакка , тайваньский язык жестов , восточный мин (т.е. диалект мацу ) и т. д. Кроме того, рабочие-мигранты новые мигранты также привозят с собой многие языки из соседних стран Юго-Восточной Азии . До сих пор ведутся споры о влиянии двуязычной политики на другие языки. Некоторые люди полагают, что двуязычная политика убьет другие языки, что приведет к изменению лингвистического ландшафта Тайваня с 20 языков на признание только двух официальных языков, что сведет на нет присущий Тайваню мультикультурализм. . [ 1 ] [ 5 ] доминирование стандартного китайского ( мандаринского диалекта Однако некоторые люди полагают, что с введением английского языка можно устранить ). Партия государственного строительства Тайваня утверждает, что двуязычная политика должна устранить иностранный стандартный китайский ( мандаринский диалект ) и выбрать другой родной язык наряду с английским, чтобы учесть двуязычие. [ 1 ]

Некоторые оппоненты обеспокоены тем, что двуязычное образование вызовет путаницу среди детей, но нет никаких доказательств того, что двуязычная среда сама по себе создаст проблемы для детей. [ 7 ] Комплексные исследования показали, что двуязычное образование полезно и безвредно для детей. [ 20 ]

Лингвистическое общество Тайваня и Тайваньское общество языков и литературы считают, что сделать английский вторым официальным языком — это огромная ошибка и форма самоколонизации. [ 1 ] Другие оппоненты также придерживаются идеи, что он придерживается англо-американской гегемонии , декитаизации или слабой версии независимого Тайваня . Редакция Liberty Times считает, что подобная критика не стоит внимания. [ 11 ]

Экономическая эффективность

[ редактировать ]

Эта политика использует огромную часть бюджета . Оппоненты считают, что эти средства должны были быть использованы для улучшения в сельской местности образования , обеспечения более питательного школьного питания или продвижения других языков, более распространенных на Тайване . Некоторые противники этой политики приводят Японию в качестве примера, указывая, что, хотя английский язык не популярен, Япония по-прежнему имеет большое экономическое влияние в мире, а страны с более высоким ВВП на душу населения , чем Тайвань, такие как Япония, Южная Корея , Люксембург и Исландия не использует английский в качестве официального языка , сомневаясь в реальных выгодах от превращения Тайваня в двуязычную страну. [ 21 ] Иностранные наблюдатели, давно живущие на Тайване, считают, что для большинства тайваньцев владение английским языком не является необходимым жизненным навыком , и те, кто в нем нуждается, могут освоить его самостоятельно. [ 22 ] Тайваньское понимание, журнал Программы тайваньских исследований в Ноттингемском университете , также отметил, что усиление преподавания английского языка может еще больше увеличить разрыв между богатыми ресурсами студентами и менее привилегированными студентами, и счел заявление Чэнь Мэй-лин , министра Национального совета развития , что онлайн-ресурсы могут решить необоснованную проблему. [ 7 ] Даньюй Бай (柏單于), заместитель директора департамента торговли и инвестиций Канадского торгового офиса на Тайване , сказал, что справедливость следует учитывать в первую очередь при разработке политики. По опыту Канады , двуязычное образование увеличит разрыв в распределении ресурсов и окажет негативное влияние на социальную интеграцию . [ 18 ]

Чан Вэнь-ю (江文瑜), профессор лингвистики Национального Тайваньского университета , и Ее Он-сун (何萬順), профессор иностранных языков в Университете Дунхай , считают, что английский у тайваньцев уже очень хорош. Кроме того, они по-прежнему самые дружелюбные к иностранцам люди во всем мире. Утверждение «У тайваньцев плохой английский» просто выдумано некоторыми. [ 23 ] [ 5 ]

Технико-экономическое обоснование

[ редактировать ]

Некоторые критики отмечают, что даже Сингапур , имеющий британскую колониальную историю и нуждающийся в межэтническом общении , потратил 20 лет на «установление двуязычной политики» (建立雙語政策), что по сравнению с Тайванем кажется нереальным «достичь двуязычия». (達成雙語) всего за 12 лет. [ 7 ] Кроме того, существующая система образования Тайваня чрезвычайно консервативна , поскольку ориентирована на механическое запоминание . Он также не поощряет использование английского языка в повседневной жизни , а убеждения в переключении кода между китайским и английским языком как показуха или неявный символ статуса присутствуют в публичном дискурсе, например, отношение к тенденции переключения кода, 晶晶體 ( пиньинь : цзинцзинту ; Уэйд-Джайлз : цзин; 1 -цзин 1 -ти 3 ). Поэтому критики отмечают, что эта политика вряд ли будет успешной при нынешней системе. [ 22 ] [ 24 ]

Некоторые студенты отметили, что в течение четырех лет подряд 70% студентов проваливали экзамены по английскому языку, но правительство Тайваня все еще надеется стать двуязычной страной в течение восьми лет, что, по их мнению, маловероятно. Кроме того, поскольку большинство родителей на Тайване говорят только на китайском языке , детям также трудно изучать английский в неанглоязычной среде.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Хэ Ваньшунь (04 мая 2021 г.) «Двуязычная страна 2030 года», какая это двуязычная страна? Чья страна? ( на китайском (Тайвань)). Независимый обзор журнала Tianxia Magazine . Проверено 12 декабря 2021 г.
  2. ^ Сандел, Тодд Л. (2003). «Лингвистическая столица Тайваня: языковая политика Гоминьдана на китайском языке и ее предполагаемое влияние на языковую практику двуязычных носителей мандаринского языка и тай-ги». Язык в обществе . 32 (4). Издательство Кембриджского университета: 523–551. дои : 10.1017/S0047404503324030 . JSTOR   4169285 . S2CID   145703339 .
  3. ^ Линь Юцянь (2012). взаимосвязи между ежедневным использованием языка и идентификацией политических партий степень магистра государственного управления и политики, Национальный университет Тайбэя). ( Исследование 02 Проверено января 2022 г.
  4. ^ Живая вода приходит в приемную (19 марта 2017 г.) «Уроки тайваньского языка в начальных школах заболели?» Тайваньский язык подавляется и подвергается критике, и он все еще не может дождаться рассвета . Архивировано из оригинала 02 января 2022 г. Проверено 02 января 2022 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Линь Сяоюнь (11 декабря 2021 г.) «Политика двуязычной страны принижает местный язык. Профессор Национального Тайваньского университета: ее следует изменить на «страна, дружественная английскому языку» (на китайском языке (Тайвань)). Free Times. Архивировано из оригинала в 2021 году) . -12-18 Проверено 12 декабря 2021 г. .
  6. ^ Линь Сяоюнь (23 декабря 2018 г.), «Опрос Фонда образования профессора Хуана Куньхуэя: почти 90% людей поддерживают английский как второй официальный язык» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала в 2021 г. 12 декабря Проверено 2021 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Изабель Элиассен, Тимоти С. Рич (10 января 2019 г.). «В цифрах: готов ли Тайвань к тому, чтобы английский стал национальным языком?» . Тайваньское понимание. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Энни Линь, Хуанпин Ли (13 марта 2019 г.), «Двуязычная страна, мы готовы?» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала 1 декабря г. 2021 12 .
  9. ^ «План разработки двуязычной национальной политики на 2030 год» . Управление информации и коммуникаций, Исполнительный Юань, 6 декабря 2018 г. Архивировано из оригинала 03 марта 2021 г. Проверено 22 декабря 2021 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д юаня Совет национального развития 07 декабря 2018 г.) Lazy Pack ) Отчет Исполнительного ( ( .
  11. ^ Перейти обратно: а б Редакционная статья (02 марта 2021 г.). «Активное движение к двуязычной стране» . Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  12. ^ Хуан Вэйсюань (10 ноября 2021 г.) «Спасите «Цай Инглиш»!» «Понять расстояние между Тайванем и двуязычными странами в одной статье» (Тайвань)), выпуск 1299. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 .. г (на китайском языке
  13. ^ Цай Цзунсюнь (30 ноября 2021 г.) «Тайвань движется к двуязычной стране в 2030 году. Национальный университет Чунг Ченг проводит семинар по инициативе Тайваня и США» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано с оригинала . 2021 г. Получено 11 декабря .
  14. ^ «Культивирование двуязычных специалистов для повышения национальной конкурентоспособности. Исполнительный юань примет проект «Положения о создании двуязычных национальных центров развития» (на китайском (Тайвань)). Отдел информации и коммуникаций Исполнительного юаня. 2021-09-02. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  15. ^ Линь Сяоюнь (11 декабря 2021 г.) «Проведение семинаров для создания платформы для диалога. Хуан Куньхуэй: двуязычное образование влияет на будущее развитие страны» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала в 2021 г. 12 декабря Проверено 2021 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б Линь Чжичэн (08.09.2021). «В соответствии с национальной политикой двуязычия, по оценкам, в 2024 году 60% классов начальной и средней школы перейдут на преподавание английского языка» (в архиве China Times). из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  17. ^ Ли Юшань (10 апреля 2021 г.), «Продвигая двуязычную национальную политику, Министерство образования наберет 300 иностранных учителей 110-летней давности» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Получено 12 декабря 2021 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Ян Чэнъюй (20 ноября 2021 г.) «Двуязычная страна 2030 года! Отражая тяжелое положение в сфере образования, учителя требуют сокращения часов и увеличения ресурсов» (на китайском языке (Тайвань). Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г.) . Получено 12 декабря 2021 г.
  19. ^ «Превратите Тайвань в двуязычную страну в 2030 году: повысьте уровень владения английским языком среди населения, чтобы повысить конкурентоспособность страны» (на китайском языке (Тайвань)), Executive Yuan, 11 января 2019 г. Архивировано из оригинала . г. Проверено 11 декабря 2021 .
  20. ^ Эллен Белосток (2018). «Двуязычное образование для детей раннего возраста: обзор последствий и последствий» . Международный журнал двуязычного образования и двуязычия . 21 (6): 666–679. дои : 10.1080/13670050.2016.1203859 . ПМК   6168086 . ПМИД   30288137 .
  21. ^ Хо Ваньшунь (10 октября 2018 г.) «[Английский как второй официальный язык?] Хо Ваньшунь: «Английский как второй официальный язык» — это фейк» . Apple News Network (на китайском (Тайвань)). оригинал 12 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б Майкл Тертон (07 декабря 2020 г.). «Двуязычная нация, современная нация: наступил ли уже 2030 год? Цель правительства сделать Тайвань двуязычным к 2030 году сталкивается с некоторыми серьезными препятствиями» . 台北時報. Архивировано из оригинала 23 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  23. ^ Сюй Минён (11 декабря 2021 г.) «Профессор Национального Тайваньского университета не согласен с двуязычной национальной политикой и критикует английский как официальный язык колонии ». Архивировано из оригинала 11 декабря г. 2021 -12-11 .
  24. ^ Майкл Ричес (11 октября 2021 г.). «Советы по тому, как сделать Тайвань двуязычным» . 台北時報. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 11 декабря 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe49b639b58ff0a3ea11924e8eb9a1f8__1722845220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/f8/fe49b639b58ff0a3ea11924e8eb9a1f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
2030 Bilingual Nation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)