2030 Двуязычная нация

Двуязычная нация 2030 года ( традиционный китайский : двуязычная нация 2030 года ; пиньинь : 2030 Шуангю Гуоцзя ; Уэйд-Джайлз : 2030 Шуан) 1 -ю 3 Что 2 -разделять 1 ; Пэх-э-джи : 2030 г. Сианг-ги Кок-ка ; Pha̍k-fa-sṳ : 2030 Sûng-ngî Koet-ka ) — политика в Китайской Республике (Тайвань), обнародованная администрациями президентов Цай Инь-вэнь и Лай Цзин-те . Его цель — к 2030 году сделать английский и другой язык (официального подтверждения пока нет) основными языками тайваньского общества. В 2014 году тогдашний мэр города Тайнань Лай Цзин-те запустил десятилетний план под названием «Английский как второй язык тайваньского общества». официальный язык » (英語為第二官方語言), чтобы к 2024 году превратить Тайнань в двуязычный город. Лай Чинг-тэ и дальше продвигал национальную двуязычную политику после того, как занял пост премьер-министра Исполнительного Юаня в 2017 году, вице-президента Цай Инь-вэнь в 2020 году и, наконец, президента в 2024 году. Цай Инь-вэнь неоднократно упоминала о своей цели стать двуязычная страна к 2030 году в ее инаугурационной речи президента. бюджет в размере более 10 миллиардов тайваньских долларов . В настоящее время на реализацию этой политики выделен [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]
нет Китайской Республики (Тайвань) официального языка В соответствии с законодательством . Закон о развитии национальных языков признает двадцать « национальных языков » (國家語言), но стандартный китайский ( мандарин ) является де-факто лингва-франка . Стандартный китайский язык в основном был завезен на Тайвань Гоминьданом , когда его резиденция переехала на остров. Он реализовал политику мандаринского языка, которая запрещала использование разговорного тайваньского хоккиена , хакка и других языков в школах или в официальных учреждениях, используемых большинством тайваньцев в то время; нарушения запрета в школах часто приводили к физическим наказаниям, штрафам или унижениям. [ 2 ] До настоящего времени носители стандартного мандаринского языка, как правило, были политически связаны с Пан-синей коалицией , в то время как тайваньцы, говорящие на хоккиенском языке, склонны поддерживать Пан-зеленую коалицию . [ 3 ] Некоторые пользователи тайваньского хоккиена считают, что их язык все еще подавляется языком, приходящим извне, стандартным мандарином. [ 4 ]
Английский не имеет долгой истории широкого распространения на Тайване, но после Второй мировой войны он стал наиболее часто используемым языком во всем мире . В 56 странах мира английский является официальным языком . Почти все они имеют долгую историю британской и американской колонизации , за исключением Руанды и Бурунди . Если Тайвань добьется успеха в своей двуязычной политике, он станет первой страной в мире, которая станет двуязычной по принципу «сверху вниз». [ 5 ]
Согласно опросу, 87% тайваньцев поддерживают английский как второй официальный язык, а 89% поддерживают открытие двуязычных классов английского языка в государственных начальных и средних школах . [ 6 ] Более того, эта политика имеет межпартийную поддержку в обеих политических партиях . Подавляющее большинство населения поддерживает английский как второй официальный язык, независимо от того, поддерживают ли они «синих» или «зеленых», поддерживают воссоединение , статус-кво или независимость . [ 7 ]
В прошлом некоторые города Тайваня пытались сделать английский общим официальным языком. В 2014 году Лай Чинг-те , тогдашний мэр Тайнаня , запустил десятилетний план по превращению английского в второй официальный язык. [ 1 ] В 2019 году тогдашний мэр города Гаосюн Хан Го-юй также пропагандировал двуязычие в городе. Он приказал заменить все дорожные знаки и указатели на двуязычные знаки и потребовал, чтобы через два года все государственные служащие, учителя, полицейские и пожарные прошли тест по английскому языку для продвижения по службе. [ 8 ] На президентских выборах 2020 года Хан Го-юй включил двуязычное образование в число своих политических задач . [ 1 ]
Обоснование
[ редактировать ]Экономика
[ редактировать ]В плане развития политики, опубликованном Исполнительным юанем , две основные цели политики заключаются в «развитии уровня владения английским языком среди населения» и «повышении национальной конкурентоспособности». [ 9 ] Одна из представленных концепций заключается в том, чтобы «обеспечить людей высококачественными рабочими местами и способствовать экономическому развитию Тайваня». [ 10 ]
Редактор Liberty Times считает, что для усиления конкурентоспособности Тайваня на международном рынке необходимо знание английского языка. Это может привлечь иностранные инвестиции и позволить международным банкам создавать финансовые центры, особенно иностранным бизнесменам, которые покидают Гонконг из-за правительства материкового Китая . [ 11 ]
Согласно опросу Chun Shin Ltd., организации, проводящей тесты TOEIC на Тайване, почти 60% предприятий за последние три года стали уделять больше внимания английскому языку, чем раньше. Если тест TOEIC используется для измерения уровня владения английским языком, средний балл сдающих тест TOEIC на Тайване в 2020 году составит 564, что отстает от Гонконга (589), Малайзии (634) и Южной Кореи (683). Эндрю Уайлегала, президент Американской торговой палаты на Тайване , считает, что если Тайвань хочет конкурировать с региональными финансовыми центрами, такими как Сингапур и Гонконг, необходима двуязычная политика. Исследование, проведенное кафедрой английского языка Национального Тайваньского педагогического университета, показало, что количество слов, преподаваемых на уроках английского языка на Тайване, ниже, чем в материковом Китае , Южной Корее и Японии . [ 12 ]
Национальная оборона
[ редактировать ]Двуязычная политика защищает суверенитет Тайваня, способствуя обменам между правительством Тайваня (КР) и его народом с другими англоязычными странами и тем самым углубляя отношения с ними в то время, когда все они испытывают напряженность в отношениях с Китаем. [ 7 ] На семинаре под названием «Тайвань-американская образовательная инициатива: создание глобального образовательного партнерства» (台美教育倡議:建立全球教育夥伴關係研討會), который проходил в Национальном университете Чунг Ченг , Джозеф Ву сказал, что сотрудничество в области образования было лучшим способ установить культурные и социальные связи между Тайванем и США . Сандра Спрингер Оудкирк , директор Американского института на Тайване , выразила надежду, что к 2030 году больше американцев посетят Тайвань, чтобы изучать китайский язык , преподавать английский и помочь Тайваню достичь цели двуязычного образования. [ 13 ]
Локализация
[ редактировать ]Двуязычная политика может ослабить доминирование стандартного китайского ( мандаринского ) языка на Тайване и усилить культурные различия между Тайванем и материковым Китаем, не оскорбляя при этом правительство материкового Китая . [ 7 ]
Выполнение
[ редактировать ]В октябре 2017 года Министерство образования под руководством Лай Чинг-те учредило «Комитет по продвижению английского языка» (English Promotion Association). В следующем году комитет подготовил «Отчет о продвижении английского языка». как официальная языковая политика» (политический доклад Китая о продвижении английского языка в качестве официального языка). [ 1 ] Первоначальный план состоял в том, чтобы сделать , но стоимость перевода английский официальным языком Тайваня всех правительственных документов на английский язык была слишком высока. Из-за этого суть политики сместилась на то, чтобы сделать всех тайваньцев двуязычными на английском и китайском языках . [ 7 ] 2019 год был объявлен «первым годом двуязычной страны». [ 8 ] В 2021 году Исполнительный юань предложил создать административный орган под названием «Двуязычный национальный центр развития» (雙語國家發展中心) для реализации политики, которая еще не одобрена Законодательным юанем . [ 14 ]
Школы
[ редактировать ]В 2018 году Исполнительный Юань утвердил двуязычную политику, согласно которой за четыре года он инвестирует ресурсы на сумму более 100 миллионов тайваньских долларов , из которых более 90% будут использованы на образование. [ 15 ]
В 2021 году в начальные и средние школы будет инвестировано в общей сложности 930 миллионов новых тайваньских долларов для создания двуязычных экспериментальных классов в 50 средних школах; Для университетов бюджет составляет почти 600 миллионов тайваньских долларов . В качестве ключевых учебных университетов выбраны Национальный Тайваньский университет , Национальный Тайваньский педагогический университет , Национальный университет Сунь Ятсена и Национальный университет Чэн Кунг , а в 25 учебных заведениях были утверждены 41 ключевой факультет обучения и 37 университетов универсального повышения квалификации. [ 16 ] Министерство образования также приняло «План содействия трудоустройству иностранных учителей английского языка в государственные начальные и средние школы». Помимо первоначального 81 иностранного учителя, будут наняты еще 300 иностранных учителей. [ 17 ]
Цель политики состоит в том, что к 2024 году 60% начальных и средних школ будут использовать только английский язык на уроках английского языка, а 1/7 школ смогут преподавать другие предметы на двух языках . К 2030 году уроки английского языка во всех средних школах страны будут преподаваться исключительно на английском языке, а в одной трети школ будет двуязычное обучение по другим предметам. В 2024 году 25% второкурсников ранее упомянутых финансируемых университетов должны достичь уровня CEFR B2 по английскому языку, и по крайней мере 20% второкурсников и первокурсников должны иметь 20% своих кредитов, выделенных на курсы только на английском языке; К 2030 году показатели 25%, 20% и 20% должны достичь 50%, 50% и 50% соответственно. [ 16 ]
В 2021 году учителя начальных и средних школ на передовой считали, что этой политике не хватает поддержки. Даже в Тайбэе , где ресурсов относительно достаточно, все еще существовали такие проблемы, как нехватка учителей и учебных материалов. [ 18 ]
Правительственные агентства
[ редактировать ]В каждом ведомстве заместители руководителей сформируют «Группу продвижения двуязычия» (雙語推動小組), которая будет продвигать двуязычие. Официальные сайты различных министерств и комиссий, документы и постановления, касающиеся иностранцев, закупочная документация, оперативные службы и государственная информация будут написаны на двух языках. Будут предоставлены английские переводы резюме некоторых обвинительных заключений и основных судебных решений. Культурные и образовательные учреждения должны продвигать двуязычные услуги. Государственным служащим необходимо совершенствовать свои навыки общения на английском языке. Национальный тест на навыки технического специалиста должен проводиться на английском языке, а сертификат выдается на двух языках. [ 19 ] [ 10 ]
Вещание
[ редактировать ]полностью англоязычная телевизионная станция Будет создана , а Тайваньской радиовещательной системе будет предложено транслировать программы на английском языке. [ 10 ]
Другие
[ редактировать ]Создайте интегрированную платформу ресурсов для изучения английского языка и перевода на английский язык . [ 10 ]
Если бы эта идея была реализована, местные филиппинцы на Тайване готовы поделиться своими знаниями английского языка с китайскоязычным населением.
Влияние на другие языки
[ редактировать ]В основной части политики, предложенной правительством Цай Инь-вэнь, говорится только об английском языке и не уточняется, какой еще язык является частью этого проекта « двуязычия » (雙語). Обычно считается, что это стандартный китайский язык ( мандарин ), нынешний основной лингва-франка на Тайване . Однако на Тайване много коренных и местных языков , а Закон о развитии национальных языков признает 20 национальных языков , включая аборигенные формозские языки , тайваньский хоккиен , хакка , тайваньский язык жестов , восточный мин (т.е. диалект мацу ) и т. д. Кроме того, рабочие-мигранты новые мигранты также привозят с собой многие языки из соседних стран Юго-Восточной Азии . До сих пор ведутся споры о влиянии двуязычной политики на другие языки. Некоторые люди полагают, что двуязычная политика убьет другие языки, что приведет к изменению лингвистического ландшафта Тайваня с 20 языков на признание только двух официальных языков, что сведет на нет присущий Тайваню мультикультурализм. . [ 1 ] [ 5 ] доминирование стандартного китайского ( мандаринского диалекта Однако некоторые люди полагают, что с введением английского языка можно устранить ). Партия государственного строительства Тайваня утверждает, что двуязычная политика должна устранить иностранный стандартный китайский ( мандаринский диалект ) и выбрать другой родной язык наряду с английским, чтобы учесть двуязычие. [ 1 ]
Некоторые оппоненты обеспокоены тем, что двуязычное образование вызовет путаницу среди детей, но нет никаких доказательств того, что двуязычная среда сама по себе создаст проблемы для детей. [ 7 ] Комплексные исследования показали, что двуязычное образование полезно и безвредно для детей. [ 20 ]
Лингвистическое общество Тайваня и Тайваньское общество языков и литературы считают, что сделать английский вторым официальным языком — это огромная ошибка и форма самоколонизации. [ 1 ] Другие оппоненты также придерживаются идеи, что он придерживается англо-американской гегемонии , декитаизации или слабой версии независимого Тайваня . Редакция Liberty Times считает, что подобная критика не стоит внимания. [ 11 ]
Экономическая эффективность
[ редактировать ]Эта политика использует огромную часть бюджета . Оппоненты считают, что эти средства должны были быть использованы для улучшения в сельской местности образования , обеспечения более питательного школьного питания или продвижения других языков, более распространенных на Тайване . Некоторые противники этой политики приводят Японию в качестве примера, указывая, что, хотя английский язык не популярен, Япония по-прежнему имеет большое экономическое влияние в мире, а страны с более высоким ВВП на душу населения , чем Тайвань, такие как Япония, Южная Корея , Люксембург и Исландия не использует английский в качестве официального языка , сомневаясь в реальных выгодах от превращения Тайваня в двуязычную страну. [ 21 ] Иностранные наблюдатели, давно живущие на Тайване, считают, что для большинства тайваньцев владение английским языком не является необходимым жизненным навыком , и те, кто в нем нуждается, могут освоить его самостоятельно. [ 22 ] Тайваньское понимание, журнал Программы тайваньских исследований в Ноттингемском университете , также отметил, что усиление преподавания английского языка может еще больше увеличить разрыв между богатыми ресурсами студентами и менее привилегированными студентами, и счел заявление Чэнь Мэй-лин , министра Национального совета развития , что онлайн-ресурсы могут решить необоснованную проблему. [ 7 ] Даньюй Бай (柏單于), заместитель директора департамента торговли и инвестиций Канадского торгового офиса на Тайване , сказал, что справедливость следует учитывать в первую очередь при разработке политики. По опыту Канады , двуязычное образование увеличит разрыв в распределении ресурсов и окажет негативное влияние на социальную интеграцию . [ 18 ]
Чан Вэнь-ю (江文瑜), профессор лингвистики Национального Тайваньского университета , и Ее Он-сун (何萬順), профессор иностранных языков в Университете Дунхай , считают, что английский у тайваньцев уже очень хорош. Кроме того, они по-прежнему самые дружелюбные к иностранцам люди во всем мире. Утверждение «У тайваньцев плохой английский» просто выдумано некоторыми. [ 23 ] [ 5 ]
Технико-экономическое обоснование
[ редактировать ]Некоторые критики отмечают, что даже Сингапур , имеющий британскую колониальную историю и нуждающийся в межэтническом общении , потратил 20 лет на «установление двуязычной политики» (建立雙語政策), что по сравнению с Тайванем кажется нереальным «достичь двуязычия». (達成雙語) всего за 12 лет. [ 7 ] Кроме того, существующая система образования Тайваня чрезвычайно консервативна , поскольку ориентирована на механическое запоминание . Он также не поощряет использование английского языка в повседневной жизни , а убеждения в переключении кода между китайским и английским языком как показуха или неявный символ статуса присутствуют в публичном дискурсе, например, отношение к тенденции переключения кода, 晶晶體 ( пиньинь : цзинцзинту ; Уэйд-Джайлз : цзин; 1 -цзин 1 -ти 3 ). Поэтому критики отмечают, что эта политика вряд ли будет успешной при нынешней системе. [ 22 ] [ 24 ]
Некоторые студенты отметили, что в течение четырех лет подряд 70% студентов проваливали экзамены по английскому языку, но правительство Тайваня все еще надеется стать двуязычной страной в течение восьми лет, что, по их мнению, маловероятно. Кроме того, поскольку большинство родителей на Тайване говорят только на китайском языке , детям также трудно изучать английский в неанглоязычной среде.
См. также
[ редактировать ]- Английский как лингва франка
- Международный английский
- англоязычный мир
- Список стран и территорий, где английский является официальным языком
- Общий тест на знание английского языка
- Языки Тайваня
- Тайваньский мандарин
- Тайваньский хоккиен
- Тайваньский хакка
- Формозские языки
- Китаизация
- Десинизация
- Тайванизация
- Тайваньское литературное движение
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Хэ Ваньшунь (04 мая 2021 г.) «Двуязычная страна 2030 года», какая это двуязычная страна? Чья страна? ( на китайском (Тайвань)). Независимый обзор журнала Tianxia Magazine . Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Сандел, Тодд Л. (2003). «Лингвистическая столица Тайваня: языковая политика Гоминьдана на китайском языке и ее предполагаемое влияние на языковую практику двуязычных носителей мандаринского языка и тай-ги». Язык в обществе . 32 (4). Издательство Кембриджского университета: 523–551. дои : 10.1017/S0047404503324030 . JSTOR 4169285 . S2CID 145703339 .
- ^ Линь Юцянь (2012). взаимосвязи между ежедневным использованием языка и идентификацией политических партий степень магистра государственного управления и политики, Национальный университет Тайбэя). ( Исследование 02 Проверено января 2022 г.
- ^ Живая вода приходит в приемную (19 марта 2017 г.) «Уроки тайваньского языка в начальных школах заболели?» Тайваньский язык подавляется и подвергается критике, и он все еще не может дождаться рассвета . Архивировано из оригинала 02 января 2022 г. Проверено 02 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Линь Сяоюнь (11 декабря 2021 г.) «Политика двуязычной страны принижает местный язык. Профессор Национального Тайваньского университета: ее следует изменить на «страна, дружественная английскому языку» (на китайском языке (Тайвань)). Free Times. Архивировано из оригинала в 2021 году) . -12-18 Проверено 12 декабря 2021 г. .
- ^ Линь Сяоюнь (23 декабря 2018 г.), «Опрос Фонда образования профессора Хуана Куньхуэя: почти 90% людей поддерживают английский как второй официальный язык» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала в 2021 г. 12 декабря Проверено 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Изабель Элиассен, Тимоти С. Рич (10 января 2019 г.). «В цифрах: готов ли Тайвань к тому, чтобы английский стал национальным языком?» . Тайваньское понимание. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Энни Линь, Хуанпин Ли (13 марта 2019 г.), «Двуязычная страна, мы готовы?» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала 1 декабря г. 2021 12 .
- ^ «План разработки двуязычной национальной политики на 2030 год» . Управление информации и коммуникаций, Исполнительный Юань, 6 декабря 2018 г. Архивировано из оригинала 03 марта 2021 г. Проверено 22 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д юаня Совет национального развития 07 декабря 2018 г.) Lazy Pack ) Отчет Исполнительного ( ( .
- ^ Перейти обратно: а б Редакционная статья (02 марта 2021 г.). «Активное движение к двуязычной стране» . Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Хуан Вэйсюань (10 ноября 2021 г.) «Спасите «Цай Инглиш»!» «Понять расстояние между Тайванем и двуязычными странами в одной статье» (Тайвань)), выпуск 1299. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 .. г (на китайском языке
- ^ Цай Цзунсюнь (30 ноября 2021 г.) «Тайвань движется к двуязычной стране в 2030 году. Национальный университет Чунг Ченг проводит семинар по инициативе Тайваня и США» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано с оригинала . 2021 г. Получено 11 декабря .
- ^ «Культивирование двуязычных специалистов для повышения национальной конкурентоспособности. Исполнительный юань примет проект «Положения о создании двуязычных национальных центров развития» (на китайском (Тайвань)). Отдел информации и коммуникаций Исполнительного юаня. 2021-09-02. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Линь Сяоюнь (11 декабря 2021 г.) «Проведение семинаров для создания платформы для диалога. Хуан Куньхуэй: двуязычное образование влияет на будущее развитие страны» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала в 2021 г. 12 декабря Проверено 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Линь Чжичэн (08.09.2021). «В соответствии с национальной политикой двуязычия, по оценкам, в 2024 году 60% классов начальной и средней школы перейдут на преподавание английского языка» (в архиве China Times). из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Ли Юшань (10 апреля 2021 г.), «Продвигая двуязычную национальную политику, Министерство образования наберет 300 иностранных учителей 110-летней давности» (на китайском языке (Тайвань)). Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Получено 12 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ян Чэнъюй (20 ноября 2021 г.) «Двуязычная страна 2030 года! Отражая тяжелое положение в сфере образования, учителя требуют сокращения часов и увеличения ресурсов» (на китайском языке (Тайвань). Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г.) . Получено 12 декабря 2021 г.
- ^ «Превратите Тайвань в двуязычную страну в 2030 году: повысьте уровень владения английским языком среди населения, чтобы повысить конкурентоспособность страны» (на китайском языке (Тайвань)), Executive Yuan, 11 января 2019 г. Архивировано из оригинала . г. Проверено 11 декабря 2021 .
- ^ Эллен Белосток (2018). «Двуязычное образование для детей раннего возраста: обзор последствий и последствий» . Международный журнал двуязычного образования и двуязычия . 21 (6): 666–679. дои : 10.1080/13670050.2016.1203859 . ПМК 6168086 . ПМИД 30288137 .
- ^ Хо Ваньшунь (10 октября 2018 г.) «[Английский как второй официальный язык?] Хо Ваньшунь: «Английский как второй официальный язык» — это фейк» . Apple News Network (на китайском (Тайвань)). оригинал 12 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Майкл Тертон (07 декабря 2020 г.). «Двуязычная нация, современная нация: наступил ли уже 2030 год? Цель правительства сделать Тайвань двуязычным к 2030 году сталкивается с некоторыми серьезными препятствиями» . 台北時報. Архивировано из оригинала 23 декабря 2021 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Сюй Минён (11 декабря 2021 г.) «Профессор Национального Тайваньского университета не согласен с двуязычной национальной политикой и критикует английский как официальный язык колонии ». Архивировано из оригинала 11 декабря г. 2021 -12-11 .
- ^ Майкл Ричес (11 октября 2021 г.). «Советы по тому, как сделать Тайвань двуязычным» . 台北時報. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 11 декабря 2021 г.