Jump to content

Де-китаизация

(Перенаправлено с Десинизации )

Де-китаизация
Китайское имя
Традиционный китайский декитаизация
Упрощенный китайский декитаизация
Ханью Пиньинь Ц Чжунго хуа
Буквальный смысл Декитайизация
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinqù Zhōngguó huà
Bopomofoㄑㄩˋㄓㄨㄙ ㄍㄨㄛˊㄏㄨㄚˋ
Hakka
Pha̍k-fa-sṳHi-chûng-ket-fa
Yue: Cantonese
Yale Romanizationheui jūng gwok fa
JyutpingHeoi3 Zung1 Gwok3 Faa3
Southern Min
Hokkien POJKhìr-tiong-kok-hoa / Khì-tiong-kok-hoa / Khù-tiong-kok-hoa
Tâi-lôKhìr-tiong-kok-hua / Khì-tiong-kok-hua / Khù-tiong-kok-hua
Корейское имя
хангыль декитаизация
Ханджа Де-китаизация
Буквальный смысл Декитайизация
Транскрипции
Revised Romanizationtal-Junggug-hwa

Де-Китаизация ( de + Sinicization ) — это процесс устранения или сокращения ханьских элементов культуры, идентичности или сознания в обществе или нации. В современном контексте его часто противопоставляют ассимиляции процессу китаизации .

Этот термин уходит корнями в попытки этнических хань аккультурироваться и принять неханьские обычаи, хотя сейчас он чаще всего используется для описания попыток зарубежных стран противостоять или отменить чрезмерное китайское влияние. [ нужна ссылка ]

На Тайване с 1987 года декитаизация представляет собой политическое движение, призванное обратить вспять политику китаизации Китайской националистической партии после 1947 года, которая, как утверждают многие сторонники, создала атмосферу предрассудков и расизма в отношении местных тайваньских хоккиенов и коренного тайваньского населения, а также как признание коренного и многокультурного характера острова Тайвань. В Гонконге этот термин обычно ассоциируется с движениями, которые сопротивляются централизованному контролю Гонконга со стороны Коммунистической партии Китая . В Северной и Южной Корее декитаизация проявляется как оппозиция хандже или словам китайского происхождения.

Исторический

[ редактировать ]

династии Хань Генерал Ли Лин перешел на сторону сюнну , женился на дочери сюнну Чаньюй и приобщился к обычаям сюнну. [ нужна ссылка ]

Люди смешанного происхождения или десинизированные ханьские китайцы , перенявшие степных народов, культуру и образ жизни Суй и Тан . существовали в шестом и седьмом веках нашей эры, а некоторые даже служили в армии династий [1]

Сяньбэй были приняты ханьскими китайцами, как и культура Сяньбэй, милитаризм и одежда. Фамилии [2] Язык сяньбэй изучали несколько ханьцев из северных династий. [3] Фамилии Сяньбэй присваивались ханьским войскам и офицерам в Северном Чжоу. [4] [5] Гао Хуань и Фэн Ба были ханьскими правителями, принявшими культуру Сяньбэй. Фэн Ба принял имя Сяньбэй, Цичжифа Цичжифа . [ нужна ссылка ]

Все этнические группы, принадлежавшие к литераторам, возможно, назывались ханерами. [ нужен контекст ] потому что Северная Ци называла этнических сяньбэй «проклятыми китайцами». [6] Выступить в культурном отношении как Сяньбэй и в то же время провозгласить ханьское китайское происхождение было сделано Гао Хуанем и семьей Хань. [7] Произошла сяньбэификация Хань. [8]

Сяньбэификация произошла с некоторыми частями китайских семей Лю и Сыма Хань. [9]

Языку сяньбэй ханьца научил его отец, который был чиновником. [10] [11] [12]

Культуру и язык туцзюэ практиковал и говорил танский принц Ли Чэнцянь . [13] [14] [15] Между тем, несколько других действий Ли Чэнцяня, особенно гомосексуальность, также вызвали гнев императора Тайцзуна. [16] [17] [18] [19] На смешанные северо-западные семьи крови смотрели свысока чистокровные китайские аристократические семьи. [20]

Династия Ляо

[ редактировать ]

Династия Кидань устроила так , Ляо чтобы женщины из киданьского королевского супруга клана Сяо выходили замуж за членов ханьского клана Хань ( ), который возник в Цзичжоу ( 冀州 ), прежде чем был похищен киданями и стал частью ханьской китайской элиты Ляо и принятие киданьской культуры. [21] [22] [23]

Китайская семья Хань Гэн вступила в брак с киданями, и клан Хань ( ) предоставил двух своих женщин в жены Гэн Яньи, а вторая была матерью Гэн Чжисиня. [24] Сестра императрицы Рендэ, член клана Сяо, была матерью ханьского китайского генерала Гэн Яньи. [25]

Хан Дуран (Елю Лунъюнь) был отцом вдовствующей королевы государства Чэнь, которая была женой генерала Гэн Яньи и похоронена вместе с ним в его могиле в Чжаояне в Ляонине. [26] Его жена также была известна как «Мадам Хан». [27] Могила Гэна находится в Ляонине, в Гуйнцзы в Чаоине. [28] [29]

Ханьская одежда и ханьская культура практиковались ханьскими женщинами, которые считались хранительницами ханьской культуры, в отличие от ханьских мужчин, которые носили киданьскую одежду и практиковали киданьскую культуру. [30] [31] [32]

Династия Мин

[ редактировать ]

Императоры ранней династии Мин от Хунву до Чжэндэ продолжали практику Юань, такую ​​​​как наследственное военное учреждение, требование корейских и мусульманских наложниц и евнухов , стрельбу из лука и верховую езду , привлечение монголов на службу в армию Мин, покровительство тибетскому буддизму , с ранними императорами Мин. стремясь представить себя «универсальными правителями» для различных народов, таких как мусульмане Центральной Азии , тибетцы и монголы . Однако эта история универсализма Мин была затемнена и опровергнута историками, которые скрывали ее и представляли Мин как ксенофобов, стремящихся искоренить монгольское влияние и представляющих, в то время как они представляли Цин и Юань «универсальными» правителями в отличие от Мин. [33] [34]

Армия , основанная на кавалерии , по образцу армии Юань, была создана императорами Хунву и Юнлэ. [35] Армия и чиновники Хунву включали монголов . [36] Монголы были удержаны Мином на своей территории. [37] в Гуанси монгольские лучники участвовали в войне против меньшинств мяо . [38]

Император Чжэндэ использовал мусульманских евнухов, которые заказали производство фарфора с персидскими и арабскими надписями белого и синего цвета. [39] [40] В 1496 году мусульманские евнухи пожертвовали деньги на ремонт мечети Нюцзе. Женщин из Средней Азии императору Чжэндэ предоставил мусульманский охранник и Сайид Хусейн из Хами. [41] Охранником был Ю Юнг, а женщинами были уйгурки . [42] [43] Императора помнят его чрезмерным и развратным поведением, а также его наложницами иностранного происхождения. [44] [45] Чжэндэ разгромил монголов под предводительством Даян-хана. Чжэндэ отдавала предпочтение женщинам из Центральной Азии, так же как Сюандэ отдавала предпочтение корейским женщинам . [46] В 1517 году монголы потерпели поражение от Чжэндэ. Монгольскую одежду носил император Чжэндэ, увлеченный военным делом. Чжэндэ содержал уйгурскую наложницу, как и более поздний император Цин Цяньлун. [47] Император Чжэндэ пользовался благосклонностью уйгурских и монгольских женщин иностранного происхождения. [48] Чжэндэ спал с татарскими (монгольскими) и среднеазиатскими женщинами, носил монгольскую одежду, свободно говорил по-монгольски и принял персидские, буддийские и монгольские имена и титулы: могучий полководец Тайши Чжэнгогун Ша Цзи Аолан, сокровище , Дхармы Хубилай царь великое . [49] Предполагается, что он, вероятно, также изучал персидский и тибетский языки. [50]

Императорский экзамен включал стрельбу из лука. Стрельбой из лука верхом занимались китайцы, жившие недалеко от границы. Записи Ван Цзюя о стрельбе из лука были продолжены во времена Мин и Юань, и Мин разработала новые методы стрельбы из лука. [51] Цзиньлин Туйонг показывал стрельбу из лука в Нанкине во времена Мин. [52] В столице проводились соревнования по стрельбе из лука для отборных солдат гвардии, составлявшей столичный гарнизон. [53]

Конный спорт и стрельба из лука были любимыми занятиями Чжу Ди ( императора Юнлэ ). [54]

Император Чжэндэ часто занимался стрельбой из лука и конным спортом. [55] Он занимался стрельбой из лука и верховой ездой с евнухами. [56] Тибетские буддийские монахи, мусульманки и музыканты были получены и предоставлены Чжэндэ его охранником Цянь Нином, который познакомил его с двуручным лучником и военным офицером Чан Пином . [57]

Династия Цин

[ редактировать ]

Некоторые ханьские китайцы во времена династии Мин также присоединились к знаменам маньчжурской восьмерки и стали «маньчжурами». Маньчжуры династию основали Цин .

Китайские знамена хань были известны как знамена «Никан» и состояли из огромного количества китайских военнопленных и перебежчиков. Чжурчжэньские женщины вышли замуж за большинства этих китайцев, поскольку у них не было собственной семьи. [58] В Знамена входило так много ханьских китайцев, что вскоре они превзошли численность чжурчжэней. [58] предпринимали попытки Хун Тайцзи разделить знамена ханьцев и чжурчжэней. В Ляодуне китайская культура смешалась с чжурчжэньской культурой. Многие знаменосцы подделывали генеалогии своего происхождения, поскольку у них их не было, а затем решали, принадлежат ли они китайскому или чжурчжэньскому знамени. [58] Затем «Восемь знамен» были созданы из старых черных знамен ханьского Китая и знамен чжурчжэней. С этого момента ханьские и чжурчжэньские знамена были равны. В это время также были созданы знамена «Монгольской восьмерки», и любой, кто не был отнесен к китайскому или монгольскому знамени, стал маньчжуром, этнической группой, созданной Хун Тайцзи. [59]

Маньчжурские знаменосцы и ханьские знаменосцы не подразделялись по крови, происхождению или генеалогии; они были классифицированы по языку, культуре, поведению, идентификации и образу жизни. Многие китайские знаменосцы (Ханьцзюнь, или Хань-знаменосцы) произошли от китаизированных чжурчжэней, которые говорили по-китайски и служили Мин, в то время как некоторые этнические маньчжурские знаменосцы (Баки Маньчжоу) имели этническое ханьское происхождение, перешли на сторону чжурчжэней, ассимилировались с чжурчжэньским языком и культурой. и жил среди них в Цзилине до 1618 года. [ нужна ссылка ]

Цин считал китайских знаменосцев (Ханьцзюнь или Хань Баннермен) и гражданское население Хань, не являющееся знаменосцами (Хань мин, Хань жэнь, минжэнь), как отдельные. Люди были сгруппированы в маньчжурские знамена и китайские знамена (ханьцзюнь или ханьские знаменосцы) не на основании их происхождения, расы или крови, а на основе их культуры и языка, на котором они говорили. Этические маньчжурские знамена включали хань, покинувших Мин, переехавших в Нурган (Цзилинь) в качестве переселенцев до 1618 года, ассимилированных с чжурчжэнями, практиковавших чжурчжэньскую культуру и говоривших на чжурчжэнях, в то время как китайские знамена (ханьцзюнь, или ханьские знаменосцы) включали потомков китаизированных чжурчжэней. который переехал в Ляодун, принял ханьскую культуру и фамилию, присягнул на верность Мин и говорил по-китайски. Нурхаци завоевал Ляодун в 1618 году и создал вышеупомянутые китайские знамена. [ нужна ссылка ]

До 1618 года некоторые ханьцы активно перешли на сторону чжурчжэней в Нургане, перейдя границу на территорию чжурчжэней, и ученые называли этих людей «заграничниками». Затем эти ханьцы приняли чжурчжэньскую идентичность и позже стали частью маньчжурских знамен. Для сравнения, некоторые ханьцы в Ляодуне дезертировали только после завоевания Цин, и ученые называли этих людей «пограничниками». Это произошло потому, что Ляодун был границей территории Мин, и эти люди никогда активно не пытались пересечь границу. После завоевания Цин поместил их в китайские знамена (Ханьцзюнь, или Хань Баннермен). [ нужна ссылка ]

Китайские перебежчики-ханьцы, бежавшие из Мин, присоединились к чжурчжэням в Нургане до 1618 года, были помещены в маньчжурские знамена и считались маньчжурами, но минские жители Ляодуна, которые были включены в Восемь знамен после завоевания Ляодуна у Мин с 1618 по 1643 год. были помещены в отдельные китайские знамена (китайцы: Ханьцзюнь , маньчжуры: Никан куха или Уджен куха ), и многие из этих китайских знаменосцев ( Ханьцзюнь или Хань Баннермены) из Ляодуна имели чжурчжэньское происхождение и не были классифицированы Цин как маньчжурские. [60] Чжурчжэньское ханство Цзяньчжоу Нурхачи использовало географию, культуру, язык, род занятий и образ жизни, чтобы классифицировать людей как чжурчжэней или никанов. Чжурчжэнями были те, кто вел чжурчжэньский образ жизни, использовал чжурчжэньский язык и населял первоначальную территорию. Нурхачи считал тех, кто поступал наоборот, никанами (ханьскими китайцами). Некоторые из этих никан имели корейское или чжурчжэньское происхождение, но говорили по-китайски и жили в деревнях и городах недавно завоеванной территории. [60]

Люди с обеих сторон часто перемещались через культурное и территориальное разделение между Мин Ляодун и чжурчжэньскими Нурганами; Ханьские китайские солдаты и крестьяне перебрались в Нурган, в то время как чжурчжэньские наемники и торговцы перебрались в Ляодун, при этом некоторые линии в конечном итоге были рассредоточены по обеим сторонам, а чжурчжэни рассматривали людей как Никан в зависимости от того, вели ли они себя как ханьские китайцы или чжурчжэни. Люди одной и той же линии, такие как китаизированная линия чжурчжэней Тонг из Фушуня в Ляодуне, служили как Мин, так и Цин. Некоторые, такие как Тонг Бунянь, остались стойкими сторонниками Мин, в то время как другие верно служили Цин после завоевания Цин Ляодуна. Цин включил Тонгов в Ханьское синее знамя. В конце концов, император Канси передал некоторых членов линии Тонг, таких как Тонг Гоган и несколько его близких родственников, под Желтое знамя с маньчжурской каймой, потому что Тонги просили о передаче. [61] [62] [63] [64]

В своем заявлении о переводе под маньчжурское знамя Тонг Гоган заявил, что тунцы имеют чжурчжэньское происхождение. Однако власти передали маньчжурам только ближайших родственников и компанию Тонг Гогана, оставив другие компании Тонг китайскими. Политика Цин заключалась в том, чтобы перевести каждого близкородственного родственника императора в маньчжурское знамя, даже если они были представителями другой национальности. Это была наиболее вероятная причина, по которой Канси принял заявление Тонга, несмотря на то, что Тонг настаивал на своем чжурчжэньском происхождении. [65] В начале своего правления Цин был гибким и делал все, что было политически целесообразно в то время, чтобы определить этническую принадлежность людей. Примерами могут служить переход Тонга от ханьского к маньчжурскому знамени и ассимиляция ханьских китайцев. [65]

Географическое, политическое и культурное разделение существовало между Мин Ляодун и Нурганом, в котором доминировали чжурчжэни, которые торговали и взаимодействовали с Ляодун через Фушунь. [60]

И Нурхачи, и Хунтайджи считали, что этническая идентичность определяется культурой, языком и мировоззрением, а не происхождением (генеалогией). Люди могли менять свою идентичность и переходить от одного этнического знамени к другому. Цин ассоциировал монголов с монгольским языком, кочевничеством и деятельностью, связанной с лошадьми, маньчжуров - с маньчжурским языком и, прежде всего, частью Знамен, а ханьских китайцев - с их проживанием в Ляодуне, китайским языком, сельским хозяйством и торговлей. [59] При определении идентичности маньчжуров и ханьцев Цин игнорировал биологические детерминанты и происхождение. Действительно, культура была основным фактором различия между маньчжурами и ханьцами, и иногда Цин размывал или изменял идентичность людей. [66] Классификация народов не была мотивом создания отдельных маньчжурских, монгольских и ханьских знамен. Членство людей в различных знаменах в первую очередь зависело от того, говорили ли они на маньчжурском, монгольском или китайском языках. [67] Было высказано предположение, что сами китайские знаменосцы (ханьцзюнь или хань-баннермены) не были очень знакомы с точным значением слова «ханьцзюнь», поскольку Цин изменил определение того, что значит быть маньчжуром или ханьским знаменосцем. [67]

У маньчжурского чиновника Дуаньфана были предки ханьских китайцев, происходящие из Чжэцзяна - к концу Мин они перешли на сторону Цин и переехали в южную Маньчжурию из своего первоначального дома в провинции Чжэцзян . Они изменили свою фамилию на Тохоро с Тао, чтобы она звучала. Маньчжур и зарегистрировал его в Маньчжурском равнинном белом знамени. [68] [69] Поскольку маньчжуры были готовы принять ассимилированных чужаков, ханьцы, перешедшие на сторону чжурчжэней или попавшие в их плен, хорошо интегрировались в маньчжурское общество. [70] Эти ханьские китайцы-переселенцы из Ляодуна переняли маньчжурские обычаи и изменили свои имена на маньчжурские до такой степени, что [70] они идентифицировали себя как маньчжуры, а не китайцы, и по своей речи, поведению и внешности напоминают маньчжуров. [70] Историкам трудно сказать, были ли маньчжуры изначально ханьскими переселенцами, поскольку они больше не использовали китайские имена и не считали себя ханьскими китайцами. Фредерик Уэйкман предположил, что это является свидетельством того, что предки маньчжурских дахай были ханьскими китайскими переселенцами. [70] Чжурчжэньский глава Турун-хотона и заклятый враг Нурхачи Никан Вайлан также был предложен Уэйкманом как ханьский трансграничник, поскольку его имя буквально означало «китайский чиновник». [60]

Маньчжурское слово «Никан», обозначающее хань, использовалось для описания людей, которые жили как ханьские китайцы, а не их фактического этнического происхождения. Хань-баннермены (ханьцзюнь) не были этнической категорией, а ханьские баннеры включали людей неханьской китайской крови. [62] Когда в 1619 году на Ляодун вторглись Нурхаци, для чжурчжэней стало крайне важно обеспечить верность ханьцев (Никан) в Ляодуне своему делу, обращаясь с ними одинаково, как обращались с чжурчжэнями, и даже захватывая чжурчжэньскую собственность, зерно, богатство, имущество. и дома, чтобы предоставить их Хану, а также расширить аристократию, включив в нее семьи Хань, чтобы заставить Хана перейти на сторону Нурхачи. [60]

Некоторые ханьские знаменосцы и их родословные стали успешными представителями цинской знати, а их потомки продолжали награждаться дворянскими титулами, как, например, Ли Юнфан, который был удостоен Нурхаци титула виконта третьего класса и зачислен в Простое голубое китайское знамя (Ханьцзюнь, или Хань). Баннер), а его потомки продолжали оставаться дворянами до последних лет правления Цяньлуна и были удостоены еще более высоких титулов. [62] Маньчжуры давали обширные титулы и почести, а также браки женщин Айсин Гиоро с ханьскими перебежчиками до 1644 года, например, брак внучки Нурхачи с Ли Юнфаном и его сыновьями, зарегистрированный под китайским равнинным синим знаменем (Ханьцзюнь, или Ханьское знамя), и титул дарован сыну перебежчика из династии Мин Сунь Сике (Сунь Ссу-ко) в Китайской равнине Белого знамени (Ханьцзюнь, или Хань-баннер) и браку одной из дочерей Канси с его сыном. [64]

В начале правления Цин первоначально политика Цин проводила самое резкое различие, чтобы подчеркнуть разницу между ханьскими гражданами и всеми знаменосцами, а не между китайскими знаменосцами (ханьцзюнь или ханьские знаменосцы) и маньчжурскими знаменосцами. Маньчжуры использовали Никан для описания подданных династии Мин в Ляодуне, которые вели китайский образ жизни, подобно китаизированным чжурчжэням, монголам и корейцам, а не как расовый термин для этнических ханьских китайцев. Чтобы быть отнесенным к ханьскому знаменосцу, человеку достаточно было изначально быть подданным Мин, а не этническим китайцем, поэтому люди чжурчжэньского происхождения попадали в монгольские и китайские знамена. [64] Нурхачи использовал культуру для категоризации людей и позволял ханьским приграничникам идентифицировать себя как маньчжуров после ассимиляции, а этническая принадлежность считалась гибкой, когда семьи ханьских китайцев и монголов были перемещены Канси на маньчжурские знамена из их первоначальных монгольских и китайских знамен (Ханьцзюнь или ханьские знамена). . [64]

Награды Ли Юнфана за сдачу Фушуня чжурчжэням и дезертирство включали повышение в звании, внучку Нурхачи как жену, сражавшуюся вместе с Нурхачи, и вступление в цзиньскую аристократию в качестве китайского пограничника, что отличалось от того, как Нурхачи обращался с обоими ханьскими приграничниками, которые ассимилировались. в маньчжурскую идентичность и захватил ханьских рабов. [70] Китайские пограничники были приняты в Ханьские знамена. [69] Нурхаци предложил наградить Ли Юнфана повышением по службе и особым обращением, если он сдаст Фушунь, напомнив ему о мрачной судьбе, которая ждет его и жителей Фушуня, если они продолжат сопротивление. [71] Статус фригольдера был предоставлен 1000 солдатам Ли Юнфана после его капитуляции, а более поздние китайские знаменосцы (Ханьцзюнь или Хань-знаменосцы) Бао Чэнсянь и Ши Тинчжу также испытывают удачу на службе Цин после своей капитуляции в 1622 году в Гуаннине. [65]

Нурхачи использовал полуграмотных собеседников ханьского (никанского) происхождения для перевода с разных языков и очень им доверял, развивая близкие и дружеские личные отношения с некоторыми из них, такими как Кангури и Фанггина. Ханьский китаец Гун Чжэнлу (Гун Чжэнлю), который был похищен в 1580-х годах чжурчжэнями из Ляодуна вместе с десятками тысяч других людей, родом из Шаосина в провинции Чжэцзян, стал близким доверенным лицом Нурхачи и обучал его сыновей, приняв маньчжурское имя Онои, и Нурхачи осыпал его женами, рабами и домом. [60]

Маньчжурский лидер Нурхаци приступил к завоеванию Ляодуна из династии Мин, переманив ханьцев на свою сторону, чтобы они перешли на сторону, угрожая им уничтожением и в то же время обещая им награды и важные позиции. [72] Массовое восстание ляодунских китайцев против чжурчжэней вспыхнуло в 1623 году из-за того, что чжурчжэни выжимали из китайцев рабочую силу и размещали чжурчжэней в китайских домах. В ответ китайские повстанцы устроили диверсии и резню чжурчжэней. [72] Хун Тайцзи , сменивший Нурхачи, начал включать в свое правительство многих китайцев и копировать китайский стиль управления. [72] китайским генералом Юань Чунхуанем После поражений, нанесенных маньчжурам с помощью артиллерии , например, в битве при Нинъюане , [73] Затем маньчжуры решили принять в свою армию пленных ханьских китайцев, которые умели использовать оружие, чтобы пополнить свои силы. [73]

Маньчжуры также соблазняли ханьских китайских генералов дезертировать и присоединиться к Знаменам, женив их на женщинах из императорской семьи Айсин Гиоро . [74] Один ханьский китайский генерал Ли Юнфан (Ли Юн-фан) был подкуплен маньчжурами и заставил его дезертировать, женившись на жене Айсин Гиоро и получив должность на знаменах. Еще больше ханьских китайцев оставили свои посты и присоединились к маньчжурам. [75] Массовый брак ханьских китайцев с маньчжурскими женщинами численностью 1000 человек состоялся в 1632 году после того, как принцу Йото пришла в голову эта идея. Это были либо генералы, либо чиновники. [74] Маньчжурский лидер заявил, что «поскольку китайские генералы и маньчжурские женщины жили вместе и питались вместе, это помогло бы этим сдавшимся генералам забыть свою родину». [74] Женщины из императорской семьи также были замужем за другими ханьскими китайскими чиновниками, такими как сыновья Трех феодалов , которые перешли на сторону Цин после завоевания Китая. [74] Маньчжуры также создали из ханьцев артиллерийское подразделение, которое они использовали против армии Мин. [75] Маньчжуры также соблазнили китайцев-ханьцев дезертировать и поступить на государственную службу, предоставив им такие привилегии, как называние себя «министрами», в то время как маньчжуры, находившиеся в том же положении, считались «рабами». [76]

Ханьцы, которые классифицировались по-разному, попали под маньчжурское правление в три разные эпохи: до 1618 года ханьские «переселенцы», связавшие свою судьбу с Нурхачи, фактически были только ханьскими китайцами по происхождению и крови, поскольку они практиковали чжурчжэньскую культуру и стали частью маньчжурии. компании (Ниру) в составе маньчжурских знамен, в то время как с 1618 по 1622 год ханьцы, захваченные в Ляодун и Ляоси, становились либо слугами маньчжурских знамен, либо ханьскими знаменосцами, а затем, наконец, хань, покинувшими Мин во время правления Хун Тайцзи, чтобы присоединиться к маньчжурам, и эти сначала были помещены в отдельные все ханьские роты (Ниру), прикрепленные к маньчжурским знаменам, а затем, когда в 1642 году маньчжурские знамена выбросили все свои ханьские роты, их поместили в отдельные китайские знамена (Ханьцзюнь, или Ханьские знамена), так как они были в большинстве своем не ассимилированными к чжурчжэньской культуре. [77]

В Гуаннине Ши Тинчжу, минский солдат чжурчжэньского происхождения, но практиковавший китайскую культуру, сдался Позднему Цзинь Нурхаци в 1622 году вместе с Бао Чэнсянем, и в конечном итоге они были помещены в Китайские знамена (Ханьцзюнь или Ханьские знамена) после того, как Бао предложил создать отдельные китайские знамена (Ханьцзюнь, или Ханьские знамена). Ни все ханьцы в Восьми знаменах не были частью Китайских знамен (Ханьцзюнь, или Ханьские знамена), и китайские знамена (Ханьцзюнь, или Ханьские знамена) не состояли только из ханьских китайцев, членство в Ханьских знаменах не означало автоматически, что они были настоящий ханьский китаец. [77]

Чжурчжэни под руководством Нурхачи классифицировали людей как ханьцев (Никан) в зависимости от того, были ли они бывшими подданными Мин, вели ли они себя как ханьцы, вели китайский образ жизни, говорили на китайском языке, одевались как ханьцы и имели ли ханьские китайские имена, и все чжурчжэни переехавшие в Минский Китай, взяли китайские фамилии. [77] Китайские знаменосцы (Ханьцзюнь, или Хань-знаменосцы) заняли многие влиятельные позиции и выдающиеся позиции при Шуньчжи. Эти китайские знаменосцы (Ханьцзюнь, или Хань-знаменосцы) были потомками ханьских перебежчиков из Ляодуна, которые присоединились к Нурхаци и Хун Тайцзи в третьем или втором поколении. [70] Они «едва отличались от маньчжурской знати». Гэн Чжунмин, ханьский знаменосец, был удостоен титула принца Цзиннаня, а его сын Гэн Цзинмао сумел сделать так, чтобы оба его сына, Гэн Цзинчжун и Гэн Чжаочжун, стали придворными при Шуньчжи и женились на женщинах Айсин Гиоро с Хаогэ (сыном Хун Тайцзи). ) дочь выходит замуж за Гэн Цзинчжуна и внучка принца Абатая выходит замуж за Гэн Чжаочжуна. [70]

Ошибочные взгляды, применяемые к китайским знаменосцам (ханьцзюнь или хань-баннерменам) относительно расы и этнической принадлежности, упускали из виду тот факт, что они на самом деле были «культурной группой», поскольку человек мог быть китайским знаменосцем (ханьцзюнь или хань-баннерменом) без необходимости быть настоящий ханьский китаец. [78] Именно Цяньлун переопределил идентичность ханьских знаменосцев, заявив, что их следует рассматривать как представителей той же культуры и того же наследственного происхождения, что и ханьские гражданские лица. Это заменило более раннюю противоположную идеологию и позицию, которую использовали Нурхаци и Хун Тайцзи, которые классифицировали идентичность только по культуре и политике, а не по происхождению, но именно взгляд Цяньлуна на идентичность китайских баннерменов (Ханьцзюнь или Хань Баннермэнь) повлиял на более поздних историков и устранил более раннюю позицию Цин. [61]

Цяньлун также обнародовал совершенно новый взгляд на ханьских знаменосцев, отличный от его деда Канси, выдвинув абстрактную теорию, согласно которой лояльность сама по себе считалась самым важным, поэтому Цяньлун рассматривал тех ханьских знаменосцев, которые перешли от Мин к Цин как предателей и составил неблагоприятную биографию выдающихся китайских знаменосцев (Ханьцзюнь или Хань Баннермен), перешедших на сторону Цин, в то время как в то же время Цяньлун составил биографию, прославляющую сторонников Мин, которые приняли мученическую смерть в битве против Цин, под названием «Список мучеников за свою династию и принесенных в жертву за чистоту». [60] Некоторые включения и упущения Цяньлуна в списке носили политический характер, например, включение Ли Юнфана из-за неприязни Цяньлуна к его потомку Ли Шияо и исключение Ма Минпэя из-за беспокойства по поводу имиджа его сына Ма Сюнчжэня. [60]

С 1618 по 1629 год ханьцы из восточного Ляодуна, присоединившиеся к Восьми знаменам, были известны как «тай никан», ханьцы, перешедшие на сторону Цин в Фушуне, были известны как Фушань Никан и считались частью Тай Никан. Тай Никан отличались от более поздних ханьских китайцев, которые присоединились к знаменам между 1629-1643 годами и происходили из западного Ляодуна, Шаньси, Шаньдуна и Чжили и были известны как «фу си байтанга». [60] Обе группы были частью Китайских знамен до того, как Цин пересек перевал Шанхай в 1644 году, и поэтому обе отличались от ханьцев, которые были включены в китайские знамена после 1644 года, когда Цин правил Китаем. Китайские знаменосцы до 1644 года были известны как «старики» 旧人. [60] Массовый перевод под маньчжурские знамена каждого отдельного фушунь-никана и специально избранных тай-никанов, корейцев и монголов был принят императором Цяньлуном в 1740 году. [60]

Маньчжурские знаменосцы в Пекине оказались в нищете всего через несколько десятилетий после завоевания, жили в трущобах и влезали в долги, причем признаки их тяжелого положения появились уже в 1655 году. Они были доведены до такой степени, что им пришлось продать свою собственность ханьским китайцам. в нарушение закона. [79]

Первоначально в эпоху ранней династии Цин оба императора Цин брали в наложницы некоторых ханьских китайцев, и указ Шуньчжи от 1648 года разрешал ханьским китайским мужчинам жениться на маньчжурских женщинах из Знамен с разрешения Налогового управления, если они были зарегистрированными дочерьми чиновников, простолюдинов или разрешение капитана их знаменной роты, если они были незарегистрированными простолюдинами, только позже в династии эта политика была отменена, и Цин ввел в свою систему сюну новую политику набора девушек-знаменосцев в Императорский гарем, исключив дочерей Хань. простолюдины. [80]

Китайские знаменосцы (Ханьцзюнь или Хань Баннермены) часто женились на гражданских ханьских женщинах, и это было разрешено императорами Цин, однако императоры Цин были огорчены, обнаружив девушек в Знаменах в результате этих смешанных браков, следуя ханьским гражданским обычаям в одежде и украшениях, когда в итоге их призвали на дворцовую службу. [80] Цин сформулировал политику отстранения и запрета дочерям простых китайских знаменосцев (Ханьцзюнь или Хань Баннермен) служить в Императорском дворце в качестве горничных и супруг, освобождая их от призыва, утверждая, что он делал это из-за беспокойства по поводу тяжелое экономическое положение китайских знаменосцев (Ханьцзюнь или Хань Баннермен), однако, возможно, оно делало это после того, как двор Цин был встревожен, обнаружив, что девушки из китайских знаменосцев (Ханьцзюнь или Ханьбаннеры) следуют гражданским обычаям ханьского Китая, например, носят халаты с широкими рукава, связывание ног и ношение единственной серьги, что противоречило маньчжурским обычаям, дочери маньчжуров и монгольских знаменосцев все равно должны были пройти призыв, по которому их отбирали для службы в императорском дворце в качестве горничных или потенциальных супруг. [80] Дочери Хана Баннермена были освобождены от необходимости подчиняться дворцовой службе. [78] Дочерям Китайского Баннера (Ханьцзюня или Хань Баннера) не разрешалось участвовать в отборе в качестве наложниц императора. [78]

Маньчжурские знаменосцы обычно использовали свое имя / личное имя для обращения к себе, а не свою фамилию, в то время как ханьские знаменосцы использовали свою фамилию и имя в обычном китайском стиле. [81] [82]

Многие ханьские китайские знаменосцы приняли маньчжурские имена, что, возможно, было мотивировано их связью с элитой. Один ханьский китайский знаменосец по имени Цуй Чжилу, знавший маньчжурское, изменил свое имя на маньчжурский Арсай, и император спросил его, как он получил свое имя. [65] Китайские знаменосцы также переняли маньчжурскую практику личных имен, например, присвоение чисел в качестве личных имен. [65]

Китайские знаменосцы (Ханьцзюнь, или Хань-знаменосцы) маньчжуризировали свои фамилии, добавляя в конце «гия». [83] Однако некоторые ханьские китайские знаменосцы, такие как Чжао Эрфэн , Чжао Эрсюнь и Цао Сюэцинь, не использовали маньчжурские имена. [83] Многие другие ханьские китайские знаменосцы использовали маньчжурские имена, один ханьский знаменосец с маньчжурским именем Деминг также имел отдельное китайское имя Чжан Дэйи. [83]

В составе маньчжурских знаменных рот были рассеяны различные ханьские китайцы и монголы, а в маньчжурских знаменах были монгольские, корейские, русские и тибетские роты. Маньчжурские знамена имели два основных подразделения: высшие «старые маньчжуры» (Фо Маньчжоу, Фе Маньчжу), состоящие из основных чжурчжэньских племен, таких как Цзяньчжоу, из которых Нурхаци и Хун Тайцзи создали маньчжурские знамена, и низшие «новые маньчжурские знамена». (Китайская транслитерация: 伊車滿洲. 衣車滿洲 Иче Маньчжоу; китайский перевод: 新滿洲; маньчжурский: Ледяной Манджу) состоит из других тунгусских и монгольских племен, таких как даур (Давоер), Орокен (Элунчун), Солун (Суолун) ), Хэчжэ, Киакар (Куюла) и Сибе (Сибо) с северо-востока, которые были включены в маньчжурские знамена Шуньчжи и Канси после вторжения Цин в Минский Китай в 1644 году, чтобы они могли сражаться на стороне Цин против Российской империи. в бассейне реки Амур. [84]

Декитаизация в других местах

[ редактировать ]

Великобритании С момента передачи Гонконга Китаю в 1997 году и все чаще с середины 2000-х годов, когда ограничения на поездки граждан материкового Китая возросла. в Гонконг были ослаблены, напряженность между местным населением Гонконга, центральным правительством Китая и материковым Китаем - коренное население. Хотя идентичность Гонконга существовала еще с колониального периода, за последнее десятилетие она стала сильнее и более выраженной: 53% жителей Гонконга идентифицируют себя исключительно как жители Гонконга, а не как жители Китая (в то время как эта цифра превышает 75% среди жителей в возрасте 18–29 лет), а 78% жителей Гонконга идентифицируют себя одновременно как «граждане Гонконга» и «граждане Китая». Более того, некоторая молодежь Гонконга даже не идентифицирует себя как «китайцы» в широком и этническом смысле. Менее пятой части жителей Гонконга теперь идентифицируют себя исключительно как «китайцы». [85] [86]

Будучи британской колонией на протяжении более 150 лет, культура Гонконга уникальна сочетанием западных и китайских элементов. Некоторые подчеркивают и принимают это культурное различие, чтобы отличить Гонконг от материкового Китая. [87] Гонконгский кантонский диалект отличается от других разновидностей кантонского диалекта , используемых в материковой провинции Гуандун , во многом из-за влияния гонконгского английского языка и переключения кода в Гонконге .

Языковые различия также играют важную роль в отделении идентичности Гонконга от идентичности материкового Китая. Хотя мандаринский диалект является официальным вариантом в китайского языка материковом Китае, регионально традиционный кантонский вариант уже давно используется в Гонконге. Растущее присутствие говорящих на мандаринском языке на территории с 1997 года и ожидания материковых китайцев от жителей Гонконга говорить на мандаринском языке вызвали конфликты и защитные меры со стороны граждан, чтобы защитить кантонский диалект от посягательства мандаринского языка. [88] Такие действия включают в себя стигматизацию мандаринского языка как языка коммунизма , в то время как кантонский и английский языки воспринимаются как языки демократии; отражая политические разногласия между Гонконгом и Китаем. Эта политическая лингвистическая точка зрения также распространилась среди зарубежных китайских общин, большинство из которых исторически говорят на кантонском диалекте. [89]

Отсутствие демократического развития в Гонконге еще больше подорвало чувство китайской идентичности. [90] В соответствии с политикой «одна страна, две системы», согласованной между Соединенным Королевством и Китаем в качестве условия возвращения Гонконга, территории гарантируется право сохранять свой свободный образ жизни в течение как минимум 50 лет после 1997 года. Попытки пекинского правительства ограничить демократические институты и свободу слова , включая отсрочку возможного всеобщего избирательного права, вызвали постоянные протесты и волнения среди местных жителей. Это привело к протестам в Гонконге в 2014 году , когда Коммунистическая партия Китая разрешила жителям Гонконга голосовать за главу администрации территории при условии, что Пекин сначала одобрит баллотирующихся кандидатов. Политический кризис привел к усилению местной идентичности Гонконга, в движение за независимость . результате чего начало формироваться [ нужна ссылка ]

После отступления Тайваня от Японии [91] в Китайскую Республику в 1945 году правительство, возглавляемое Гоминьданом, способствовало «ресиницизации» населения острова, [92] [93] спонсирует китайскую каллиграфию , традиционную китайскую живопись , народное искусство и китайскую оперу .

декитаизация происходила наиболее быстро в период с 1992 по 2005 год. Согласно исследованию Национального университета Чэнчи о национальной идентичности на Тайване, Идентификация как «китайца» за это время упала с 26,2% до 7,3%, «тайваньская» идентичность увеличилась с 17,3% до 46,5%, а идентификация как тайваньца и китайца упала с 45,4% до 42,0%. [94] Автократические администрации Чан Кайши и Чан Цзин Го Китайской Республики заявили о своей легитимности в качестве панкитайских лидеров, поскольку Национальное собрание избиралось от всего Китая (в 1947 году), а не только от Тайваня. Однако администрация Ли Тэнхуэй (1988–2000) начала обесценивать государственное устройство, упразднив эту Ассамблею в 1991 году, чтобы сформировать парламентский орган с электоратом только из Тайваня. [94] В академических кругах декитаизация в конце 1980-х и 1990-х годах привела к замене слова «Китай» в названиях учреждений на «Тайвань», в результате чего были созданы «Тайваньская юридическая ассоциация», «Тайваньская ассоциация политических наук», «Тайваньская социологическая ассоциация». Ассоциация» и «Ассоциация истории Тайваня». В рамках этого движения некоторые тайваньские историки преуменьшали злоупотребления колониальной администрации Японии , называя их «правилом», а не «оккупацией»; а Ассоциация истории Тайваня заявила, что история Тайваня является частью истории Японии, а не Китая. [94]

В 2001 году сторонники тайванизации начали характеризовать декитаизацию 2001 года как часть движения, направленного на подчеркивание местной тайваньской идентичности в противовес политическому руководству, которое исторически идентифицировалось с Китаем и китайской культурой. [95]

Декитаизация ускорилась при администрации Чэнь Шуйбяня (2000–2008 гг.), когда выступавшая за независимость Тайваня, Демократическая прогрессивная партия, контролировала Исполнительный Юань . Министр образования Чэня Ту Чэн-шэн приказал переписать школьные учебники по истории, чтобы уничтожить «пережитки великого китайского сознания» (大 中國意識的沈痾 ). Декитаизация этого учебника включала разделение истории Тайваня и истории Китая на отдельные тома, запрет на использование термина « материковый Китай » и изображение китайской иммиграции на Тайвань во времена династии Цин как « колонизации ». [ нужна ссылка ]

Одновременно с этим в 2002 году Чен представил концепцию «Одна страна на каждой стороне» , согласно которой Китай и Тайвань являются отдельными странами, и при этом приказал добавить слова «Выдано на Тайване» в паспорта Китайской Республики . [94] В том же году отдел Ту решил изобрести собственную систему латинизации китайского языка, Тонгён Пиньинь , разработанную тайваньским ученым, вместо того, чтобы принять всемирно известную систему Ханью Пиньинь, разработанную Китайской Народной Республикой и используемую в других странах, таких как Сингапур и Малайзия . В 2003 году правительство отменило давнюю политику использования мандаринского языка в качестве единственного государственного языка, что на практике продвинуло второй по величине язык на острове, тайваньский хоккиен , для выполнения многих функций национального языка . [94] С 2004 года карта «Китайской Республики» больше не включает материковый Китай. [ нужна ссылка ]

С 2005 года исполнительный директор Чена Юань также инициировал кампанию по исправлению названия Тайваня , целью которой было удаление слов «Китай» или «Китайский» из государственных и частных организаций. Это включало переименование государственных органов, таких как «Совет по делам зарубежного Китая» (который стал « Советом по делам зарубежного сообщества »), убеждение частных организаций, таких как China Airlines, изменить свое название, а также удаление упоминаний о материковом Китае почти в 100 административных законов. В 2006 году Чэнь упразднил Совет национального объединения и его Руководящие принципы национального объединения. [94] В феврале 2007 года правительство Чена изменило название Chunghwa Post (Почта Китая) на Почту Тайваня, Китайскую нефтяную компанию на « CPC Corporation, Тайвань» , а Китайскую судостроительную корпорацию на « CSBC Corporation, Тайвань ». [96]

Вопрос об изменении имени был темой президентских выборов Китайской Республики на Тайване в марте 2008 года. Бывший мэр Тайбэя Ма Ин-Цзю был избран президентом , после чего он попытался отменить некоторые меры политики декитаизации Чена. [97] 1 августа 2008 года почтовая служба решила отменить изменение названия и восстановить название «Почта Чунгхва». [98] С 1 января 2009 года Тонгён Пиньинь была упразднена правительством в пользу Ханью Пиньинь. 28 сентября 2009 года Ма отпраздновал 2559-й день рождения Конфуция в Тайваньском конфуцианском храме , построенном в 1665 году. А 1 января 2011 года президент Ма озаглавил свое новогоднее обращение «Строительство Тайваня, возрождение китайского наследия», в котором подчеркнул: Китайская культура и добродетели, такие как доброжелательность, праведность, сыновняя преданность , уважение к учителям, доброта и простота». [97]

В преддверии всеобщих выборов в Тайване в 2024 году китайские государственные СМИ обвинили Демократическую прогрессивную партию (ДПП) в проведении кампании по декитаизации сектора образования. [99]

Народ хоа , или этнические китайцы во Вьетнаме, составляют значительное меньшинство в стране, его присутствие восходит к эпохе Наньюэ и стало организованным с момента основания династии Поздний Ле . [100] Пик китайской иммиграции во Вьетнам пришелся на конец 19-го - середину 20-го века, когда Китай переживал политические потрясения и стагнацию качества жизни, а также коммунистический переворот в 1949 году и стимулы для бизнеса, предоставленные французским колониальным правительством . Хоа в значительной степени хорошо интегрировались, составляя значительную часть среднего и высшего класса Вьетнама и играя важную роль в его экономике. [101] Помимо их родных диалектов и/или кантонского диалекта ( лингва-франка китайцев в Юго-Восточной Азии), уровень владения вьетнамским языком среди хоа был чрезвычайно высоким и самым большим среди групп этнических меньшинств Вьетнама. [102] Большинство хоа в конечном итоге считали себя сначала вьетнамцами, а затем китайцами, причем те, кто происходил не из материкового Китая, идентифицировали себя со своим конкретным местом, например, «китайцами Гонконга» или «китайцами Макао», особенно в Южном Вьетнаме . [103]

После падения Сайгона и коммунистического воссоединения Вьетнама большинство хоа в бывшем Южном Вьетнаме предпочли иммигрировать в другие страны, особенно в США, Францию ​​и Австралию, а не в Китай, контролируемый коммунистами. Только этнические китайцы, преследуемые правительством в северном Вьетнаме, решили иммигрировать обратно в Китай, особенно в провинцию Гуанси . [104] Зарубежные китайцы выходцев из Вьетнама обычно взаимодействуют как с местными китайскими, так и с вьетнамскими общинами. Однако присутствие общин, не говорящих на кантонском диалекте и / или имеющих материковое китайское происхождение, приводит к тому, что сообщество вместо этого идентифицирует себя с вьетнамским сообществом, как в случае с китайской общиной во Франции . [ нужна ссылка ]

Северная Корея

[ редактировать ]

Использование ханджа (한자, 漢字), или китайских иероглифов в корейском языке, было запрещено в 1949 году в Северной Корее Ким Ир Сеном . Ким запретил использование ханджи, поскольку считал отмену ханджи символом деколонизации и корейского национализма . [ нужна ссылка ]

Южная Корея

[ редактировать ]

Хангыль стал официальным письмом корейского языка с 1948 года, заменив ханджа , а ханджа не требуется изучать до окончания средней школы в качестве факультативного курса в Южной Корее . бывшего мэра Сеула Ли Мён Бака Решение изменить официальное китайское название Сеула с Ханьчэн (한성,漢城) на Сеул (서울) в 2005 году как модель декитаизации. [105] Предыдущее название, произносимое «Ханчэн» по- китайски и «Хансон» по -корейски , является старым названием Сеула . Хансон произошел от реки Хан и буквально означает «Город-крепость на реке Хан (широкая)», но название можно ошибочно истолковать как китайский город Хань . Новое название Шуэр (首爾) не имело такого значения и было близко как по звучанию, так и по значению к Сеулу , который, что является уникальным среди корейских топонимов, не имеет китайско-корейского названия. См. также Названия Сеула . [ нужна ссылка ]

Кыргызстан

[ редактировать ]

Дунгане представляют собой Кыргызстана войны менее осознанный процесс декитаизации, в ходе которого в течение немногим более столетия (после хуэйских меньшинств ) китайское население хуэй стало отчужденным от литературной традиции и местной культуры Шэньси и Ганьсу . [ нужна ссылка ]

Индонезия

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Жак Жерне (1996). История китайской цивилизации . Издательство Кембриджского университета. п. 248 . ISBN  978-0-521-49781-7 . Проверено 3 июня 2014 г. 0521497817.
  2. ^ Маллани, Томас; Лейболд, Джеймс; Грос, Стефан; Буше, Эрик Ванден, ред. (2012). Критические исследования Хань: история, представительство и идентичность большинства Китая (PDF) . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  9780984590988 . |страница= 181
  3. ^ Джонатан Карам Скафф (6 июля 2012 г.). Суй-Танский Китай и его тюрко-монгольские соседи: культура, власть и связи, 580-800 . Издательство Оксфордского университета. стр. 127–. ISBN  978-0-19-987590-0 .
  4. ^ Ихонг Пан (1997). Сын Неба и Небесный Каган: Суй-Танский Китай и его соседи . Центр восточноазиатских исследований Университета Западного Вашингтона. п. 35. ISBN  978-0-914584-20-9 .
  5. ^ Патрисия Бакли Эбри (25 января 2010 г.). Кембриджская иллюстрированная история Китая . Издательство Кембриджского университета. стр. 93–. ISBN  978-0-521-12433-1 .
  6. ^ Эндрю Айзенберг (23 января 2008 г.). Царство в раннесредневековом Китае . БРИЛЛ. стр. 94–. ISBN  978-90-474-3230-2 .
  7. ^ Эндрю Айзенберг (23 января 2008 г.). Царство в раннесредневековом Китае . БРИЛЛ. стр. 95–. ISBN  978-90-474-3230-2 .
  8. ^ Журнал истории Азии . О. Харрасовиц. 1996. с. 53.
  9. ^ Журнал истории Азии . О. Харрасовиц. 1982. с. 11.
  10. ^ Джордж Куваяма (1 января 1991 г.). Древние погребальные традиции Китая: статьи о китайских керамических погребальных скульптурах . Дальневосточный художественный совет, Художественный музей округа Лос-Анджелес. п. 55. ИСБН  978-0-87587-157-8 .
  11. ^ Альберт Э. Дин (2007). Цивилизация шести династий . Издательство Йельского университета. стр. 286–. ISBN  978-0-300-07404-8 .
  12. ^ Вонтак Хонг (1 января 2006 г.). Корея и Япония в истории Восточной Азии: трехполярный подход к истории Восточной Азии . Кудара Интернэшнл. п. 255. ИСБН  978-89-85567-03-9 .
  13. ^
  14. ^
  15. ^
  16. ^ Джон А. Г. Робертс (13 июля 2011 г.). История Китая . Пэлгрейв Макмиллан. стр. 56–. ISBN  978-0-230-34411-2 .
  17. ^ Кан-и Сун Чанг; Стивен Оуэн (2010). Кембриджская история китайской литературы . Издательство Кембриджского университета. стр. 273–. ISBN  978-0-521-85558-7 .
  18. ^ Сэм ван Шайк (28 июня 2011 г.). Тибет: История . Издательство Йельского университета. стр. 8–. ISBN  978-0-300-15404-7 .
  19. ^ Виктор Цунруй Сюн (2009). Исторический словарь средневекового Китая . Роуман и Литтлфилд. стр. 293–. ISBN  978-0-8108-6053-7 .
  20. ^ Эми Чуа (6 января 2009 г.). День Империи: как сверхдержавы достигают глобального господства и почему они падают . Издательская группа Кнопфа Doubleday. стр. 72–. ISBN  978-0-307-47245-8 .
  21. ^ Биран, Михал. «Михал Биран. «Миграции киданей во Внутренней Азии», Центрально-Евразийские исследования, 3 (2012), 85-108» . academia.edu .
  22. ^ . 14 апреля 2014 г. https://web.archive.org/web/20140414060414/http://cces.snu.ac.kr/article/jces3_4biran.pdf . Архивировано из оригинала (PDF) 14 апреля 2014 года. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  23. ^ Ча 2005 , с. 51. [1] [2] [3]
  24. ^ Ян, Шао-юнь (2014). «Фань и Хань: истоки и использование концептуальной дихотомии в среднеимперском Китае, около 500–1200 гг.» . В Фиаскетти, Франческа; Шнайдер, Джулия (ред.). Политические стратегии формирования идентичности в неханьских империях Китая . Висбаден: Harrassowitz Verlag. п. 22.
  25. ^ Ориент . Компания Марузен. 2004. с. 41.
  26. ^ Ориент . Компания Марузен. 2004. с. 41.
  27. ^ Сюэ-ман Шен; Азиатское общество; Азиатское общество. Музей (1 сентября 2006 г.). Позолоченное великолепие: сокровища китайской империи Ляо (907-1125 гг.) . Музей восточноазиатского искусства (Берлин, Германия), Музей Ритберга. 5 континентов. п. 106. ИСБН  978-88-7439-332-9 .
  28. ^ Цзяо Ан (1987). Ранняя китайская стеклянная посуда . Тысячелетия. п. 12.
  29. ^ http://kt82.zhaoxinpeng.com/view/138019.htm [ постоянная мертвая ссылка ] МАРСОН, Пьер (2011). Степь и империя: образование киданьской династии (Ляо) . Белль Литература . Проверено 8 ноября 2018 г.
  30. ^ Джонсон, Линда Кук (2011). Женщины династий завоеваний: пол и идентичность в Ляо и Цзинь Китае . Гавайский университет Press. п. 156. ИСБН  9780824870300 .
  31. ^ Джей, Дженнифер В. (2 июня 2018 г.). «Женщины династий завоеваний: пол и идентичность в Китае Ляо и Цзинь, Линда Кук Джонсон (обзор)». Китайское обозрение Интернэшнл . 19 (1): 100–103. дои : 10.1353/cri.2012.0018 . S2CID   145295293 .
  32. ^ Джонсон, Линда Кук (2011). Женщины династий завоеваний: пол и идентичность в Ляо и Цзинь Китае . Гавайский университет Press. ISBN  9780824870300 .
  33. ^ Робинсон, Дэвид М. (2008). Культура, придворные и конкуренция: Двор Мин (1368-1644) . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN  9780674028234 . Глава 8
  34. ^ Слободник, Мартин (2004). «Мартин Слободник: «Отношения между китайской династией Мин и тибетским правящим домом Пхаг-мо-гру в 1368-1434 годах: политические и религиозные аспекты», Азиатские и африканские исследования, Том 13 (2004), № 13. 2, стр. 155-171» . Азиатские и африканские исследования . 13 (2). п. 166
  35. ^ Майкл Э. Хаскью; Кристер Йорегенсен (9 декабря 2008 г.). Боевые приемы восточного мира: снаряжение, боевые навыки и тактика . Пресса Святого Мартина. стр. 101–. ISBN  978-0-312-38696-2 .
  36. ^ Дороти Перкинс (19 ноября 2013 г.). Энциклопедия Китая: история и культура . Рутледж. стр. 216–. ISBN  978-1-135-93562-7 .
  37. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368–1644 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 399–. ISBN  978-0-521-24332-2 .
  38. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368–1644 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 379–. ISBN  978-0-521-24332-2 .
  39. ^
  40. ^
  41. ^ Накин (2000), стр. 213–
  42. ^ Ассоциация азиатских исследований. Комитет проекта биографической истории Мин; Лютер Кэррингтон Гудрич; 房兆楹 (1976). Биографический словарь Мин, 1368-1644 гг . Издательство Колумбийского университета. стр. 309–. ISBN  978-0-231-03801-0 .
  43. ^ Би Джей тер Хаар (2006). Рассказывание историй: колдовство и поиск козлов отпущения в истории Китая . БРИЛЛ. стр. 4–. ISBN  978-90-04-14844-4 .
  44. ^ Фрэнк Трентманн (22 марта 2012 г.). Оксфордский справочник по истории потребления . ОУП Оксфорд. стр. 47–. ISBN  978-0-19-162435-3 .
  45. ^ Фрэнк Трентманн (22 марта 2012 г.). Оксфордский справочник по истории потребления . ОУП Оксфорд. ISBN  978-0-19-162435-3 .
  46. ^ Джон В. Дардесс (2012). Минский Китай, 1368-1644: Краткая история устойчивой империи . Роуман и Литтлфилд. стр. 47–. ISBN  978-1-4422-0491-1 .
  47. ^ Питер С. Пердью (30 июня 2009 г.). Китай марширует на запад: Цинское завоевание Центральной Евразии . Издательство Гарвардского университета. стр. 64–. ISBN  978-0-674-04202-5 .
  48. ^ Фредерик В. Моут (2003). Императорский Китай 900-1800 гг . Издательство Гарвардского университета. стр. 657–. ISBN  978-0-674-01212-7 .
  49. ^ Робинсон, Дэвид М. (2008). Культура, придворные и конкуренция: Двор Мин (1368-1644) . Азиатский центр Гарвардского университета. стр. 402–403. ISBN  9780674028234 .
  50. ^ Тейк, То Хунг (октябрь 2000 г.). «Шейх Алам: император Китая начала шестнадцатого века» (PDF) . Китайско-платонические статьи (110).
  51. ^ Стивен Селби (1 января 2000 г.). Китайская стрельба из лука . Издательство Гонконгского университета. стр. 271–. ISBN  978-962-209-501-4 .
  52. ^ Си-йен Фей (2009). Переговоры о городском пространстве: урбанизация и Нанкин позднего Мин . Издательство Гарвардского университета. стр. x–. ISBN  978-0-674-03561-4 .
  53. ^ Фун Мин Лью (1 января 1998 г.). Трактаты по военным делам истории династии Мин (1368-1644): аннотированный перевод трактатов по военным делам, главы 89 и главы 90: дополненные трактатами по военным делам проекта истории династии Мин: документация историографии Мин-Цин и упадка и падения России . Гес.ф. Природа-эВп 243. ISBN  978-3-928463-64-5 .
  54. ^ Ши-шань Генри Цай (1 июля 2011 г.). Вечное счастье: император Мин Юнлэ . Вашингтонский университет Press. стр. 23–. ISBN  978-0-295-80022-6 .
  55. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368–1644 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 403–. ISBN  978-0-521-24332-2 .
  56. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368–1644 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 404–. ISBN  978-0-521-24332-2 .
  57. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368–1644 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 414–. ISBN  978-0-521-24332-2 .
  58. ^ Перейти обратно: а б с Каган (2010) с. 95
  59. ^ Перейти обратно: а б Каган (2010)
  60. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Кроссли (1999)
  61. ^ Перейти обратно: а б Кроссли (1999), стр. 55-56.
  62. ^ Перейти обратно: а б с Равски (1998)
  63. ^ Роу (2010)
  64. ^ Перейти обратно: а б с д Уотсон и Эбри (1991)
  65. ^ Перейти обратно: а б с д и Эллиотт (2001)
  66. ^ Хаммонд и Стэплтон (2008)
  67. ^ Перейти обратно: а б Накин (2000), с. 371
  68. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки бытия китайцами: образование меньшинств и этническая идентичность на юго-западе Китая . Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295804125 – через Google Книги.
  69. ^ Перейти обратно: а б Таверн (2004)
  70. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Уэйкман (1985)
  71. ^ Ловелл (2007)
  72. ^ Перейти обратно: а б с Спенс (1990)
  73. ^ Перейти обратно: а б Уэйкман (1977), с. 78
  74. ^ Перейти обратно: а б с д Уолтхолл (2008), с. 148
  75. ^ Перейти обратно: а б Уэйкман (1977), с. 79
  76. ^ Уэйкман (1977)
  77. ^ Перейти обратно: а б с Кроссли, Сиу и Саттон (2006)
  78. ^ Перейти обратно: а б с Хейтер-Мензис (2008)
  79. ^ «Мурамацу 1972, стр. 2» (PDF) . хит-u.ac.jp .
  80. ^ Перейти обратно: а б с Уолтхолл (2008)
  81. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки бытия китайцами: образование меньшинств и этническая идентичность на юго-западе Китая . Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295804125 – через Google Книги.
  82. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки бытия китайцами: образование меньшинств и этническая идентичность на юго-западе Китая . Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295804125 – через Google Книги.
  83. ^ Перейти обратно: а б с Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки бытия китайцами: образование меньшинств и этническая идентичность на юго-западе Китая . Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295804125 – через Google Книги.
  84. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки бытия китайцами: образование меньшинств и этническая идентичность на юго-западе Китая . Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295804125 – через Google Книги.
  85. ^ Почему жить в Гонконге как материковому китайцу - непростая задача, Ян, Джой. South China Morning Post , 21 мая 2013 г.
  86. ^ «HKU POP публикует последний опрос об этнической идентичности жителей Гонконга» . hkupop.hku.hk . Архивировано из оригинала 22 декабря 2014 года . Проверено 31 октября 2014 г.
  87. Непреходящий кризис идентичности в Гонконге Вег, Себастьян, The Atlantic , 16 октября 2013 г.
  88. Студенты городского университета отрицают, что учитель посещал занятия на мандаринском языке Луо, Крис, South China Morning Post , 14 октября 2013 г.
  89. ^ Китай, Гонконг и кантонский диалект: Диалект-диалектика China Daily Mail, 10 июля 2014 г.
  90. Думайте 228, а не Тяньаньмэнь: как идентичность движет Гонконгом Вена, Томас, Дипломат , 22 октября 2014 г.
  91. ^ Департамент информационных услуг, Исполнительный Юань, Китайская Республика (декабрь 2011 г.). «РПЦ отметит 70-летие ретроцессии» . Проверено 4 июня 2024 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  92. ^ Даймонд, Ларри; Платтнер, Марк; Чу, Юн-хан; Тянь, Хун-Мао (1997). Консолидация демократий третьей волны: региональные проблемы . Джу Пресс. п. 293. [Во время] расширенного японского колониального правления (1895-1945)... местная элита была подчинена сначала организованной государством кампании по десинизации, а затем движению японизации, которое всерьез продолжалось во время войны на Тихом океане... государственная [ последующие] попытки установить превосходство китайской идентичности... посредством программ резинизации и мандаринизации [произошли], несмотря на множество общих этнических наследий между коренными жителями и вновь прибывшей группой эмигрантов.
  93. ^ Шарма, Анита; Чакрабарти, Шримати (2010). Тайвань сегодня . Гимн Пресс. стр. 21–22. [Народ Тайваня втянут в вековую борьбу с спонсируемыми государством культурными программами: от «десиницизации» на ранней стадии колониального правления до «японизации» на последующем этапе и до «ресиницизации» в условиях Правило Гоминьдана.
  94. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хао, Чжидун (2010). «Декитаизация при Ли и Чене и роль интеллектуалов». Куда идет Тайвань и материковый Китай? Национальная идентичность, государство и интеллектуалы . Издательство Гонконгского университета. стр. 49–58.
  95. ^ Мейкхэм, Джон (2008). Потерянная душа: «конфуцианство» в современном китайском академическом дискурсе . Азиатский центр Гарвардского университета. п. 85. Многие сторонники коренизации на Тайване рассматривают это как проект декитаизации: попытку снять ярмо «китайской» колониальной гегемонии, чтобы можно было признать и в дальнейшем развивать предполагаемую коренную идентичность Тайваня (бенту).
  96. ^ ":::::Добро пожаловать на Тайвань ПОЧТА:::::" . Архивировано из оригинала 10 мая 2007 года . Проверено 5 января 2011 г.
  97. ^ Перейти обратно: а б Хеберт, Дэвид; Керц-Вельцель, Александра (2012). Патриотизм и национализм в музыкальном образовании . Издательство Эшгейт.
  98. ^ «:::::Добро пожаловать в Чунгхва ПОЧТА:::::» . 25 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 21 августа 2008 г. Проверено 5 января 2011 г.
  99. ^ «Китай разжигает противоречия, чтобы повлиять на выборы на Тайване» . Экономист . 27 декабря 2023 г. ISSN   0013-0613 . Проверено 28 декабря 2023 г.
  100. ^ Тейлор (2007), с. 255
  101. ^ Марр, Уайт (1988), с. 77-89
  102. ^ Хан (1993), с. 31
  103. ^ Хан (1993), с. 30
  104. ^ Том Лам (2000). «Исход беженцев из Вьетнама и их поселение в Гуанси: стратегии Китая по расселению беженцев». Журнал исследований беженцев . 13 (4): 374–390. дои : 10.1093/jrs/13.4.374 .
  105. ^ Ян Гу (16 августа 2005 г.). Изменение Сеула на «Сеул» — это еще одна форма «декитаизации». (на китайском языке). Архивировано из оригинала 23 ноября 2006 года . Проверено 15 июня 2008 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fffc6d293a42117b4a555a9d901e0020__1722759840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/20/fffc6d293a42117b4a555a9d901e0020.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
De-Sinicization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)