Jump to content

Тосафот

Первая страница Виленского издания Шас Вавилонского Талмуда, трактат Берахот , лист 2а.
Основной текст посередине — это текст самого Талмуда. Справа, на внутреннем поле страницы, находится комментарий Раши; слева, на внешнем поле, Тосафот.

Тосафот , Тосафос или Тосфот ( иврит : תוספות ) — средневековые комментарии к Талмуду . Они имеют форму критических и пояснительных толкований, печатаемых почти во всех изданиях Талмуда на внешних полях напротив примечаний Раши .

Авторы «Тосафота» известны как тосафисты ( בעלי התוספות ); список см. в «Списке тосафистов» . [ нужна ссылка ]

Значение имени

[ редактировать ]

Слово тосафот буквально означает «дополнения». Причина названия является предметом споров среди современных ученых.

Многие из них, в том числе Генрих Грец , считают, что глоссы представляют собой дополнения к комментариям Раши к Талмуду. Фактически, период Тосафот начался сразу после того, как Раши написал свой комментарий; первыми тосафистами были зятья и внуки Раши, а Тосафот состоит в основном из критики комментариев Раши. [ нужна ссылка ]

Другие, особенно Исаак Хирш Вайс , возражают, что многие тосафоты, особенно те, что принадлежат Исайе ди Трани , не имеют никакого отношения к Раши. Вайс, вслед за другими учеными, утверждает, что тосафот означает дополнения к Талмуду , то есть являются расширением и развитием Талмуда. Ибо точно так же, как Гемара является критическим и аналитическим комментарием к Мишне , так и Тосафот является критическим и аналитическим толкованием этих двух частей Талмуда. Далее, термин тосафот впервые был применен не к глоссам продолжателей Раши, а к Тосефте — дополнениям к Мишне, составленным Иудой ха-Наси I. Тосефта вавилонский термин, который в иерусалимских сочинениях заменяется на тосафот . [1] Тосафот похож на Гемару и в других отношениях, поскольку последняя представляет собой работу разных школ, продолжавшуюся в течение длительного периода, так и первые были написаны в разное время и разными школами и позже собраны в одну книгу.

Характер

[ редактировать ]

Комментаторы Талмуда, вплоть до Раши, занимались только простым смыслом («пешах») текста; но после начала XII века дух критики овладел учителями Талмуда. Так, некоторые из продолжателей Раши, такие как его зятья и внук Самуил бен Меир (РаШБаМ), хотя они и писали комментарии к Талмуду в манере Раши, также писали толкования к нему в своем собственном стиле.

«Тосафот» не представляют собой непрерывный комментарий, а скорее (как и «Dissensiones» к Римскому кодексу первой четверти двенадцатого века) касаются лишь трудных отрывков Талмуда. [2] Отдельные предложения поясняются цитатами, взятыми из других талмудических трактатов и которые, на первый взгляд, не имеют никакой связи с рассматриваемыми предложениями. С другой стороны, предложения, которые кажутся связанными и взаимозависимыми, разделяются и воплощаются в разных трактатах. Тосафот может быть понят только теми, кто хорошо продвинулся в изучении Талмуда, поскольку к самым запутанным дискуссиям относятся так, как если бы они были простыми. Глоссы, объясняющие значение слова или содержащие грамматические наблюдения, встречаются очень редко.

Тосафот можно рассматривать с точки зрения методологии Талмуда. Правила, конечно, не собраны в одну серию, как, например, во введении Маймонида к Мишне; они разбросаны по разным местам, и число их весьма значительно. Они также не выражены в фиксированных терминах; за общепринятым правилом следует «Таков путь Талмуда» или «Обычно Талмуд утверждает». Иногда встречается отрицательное выражение: «Это не путь Талмуда». Часто повторяющееся правило обозначается такой формулой, как «Мы ​​находим много подобных».

Приведенное выше описание касается общих характеристик Тосафота; тем не менее сочинения разных тосафистов несколько различаются по стилю и методу. Что касается метода, следует сказать, что Тосафот Тука (см. ниже) касается, в частности, казуистической интерпретации традиционного права, но не затрагивает галахических решений.

Несмотря на большое уважение, которым пользовались Раши со стороны тосафитов, последние свободно оспаривали его объяснения;см. Раши § Критика Раши .

Главной родиной литературы тосафот была Франция XI века. Оно началось с учеников Раши и продолжалось главным образом руководителями французских школ. Хотя тосафот начали писать в Германии одновременно с во Франции, французские тосафисты всегда преобладали численно. Первые записанные тосафот написаны двумя зятьями Раши, Меиром б. Самуила из Рамерупта (РаМ) и Иуды бен Натана (РИБаН), а также некоего Р. Иосифа. [3] Но поскольку их тосафот иначе не известен, фактическим отцом тосафота во Франции был Яков б. Меир, известный в просторечии как Рабейну Там , стиль которого был перенят его преемниками. Он написал большое количество тосафот, многие из которых можно найти в его «Сефер ха-Яшар»; но не все, так как многие отрывки, приведенные в отредактированном тосафоте, не встречаются в только что упомянутой работе. В Германии в это же время процветал Исаак бен Ашер ха-Леви (РИБА), лидер немецких тосафистов, написавший многочисленные тосафоты, о которых упоминает Авраам бен Давид , [4] и которые очень часто цитируются в редактируемом тосафоте. [5] Но тосафот Исаака бен Ашера был пересмотрен его учениками, которые, по словам рабейну Тама, [6] иногда приписывали своему учителю мнения, которые не принадлежали ему. Седекия бен Авраам , [7] однако опровергает утверждение Рабейну Тама.

Самым известным тосафистом сразу после Рабейну Тама был его ученик и родственник Исаак бен Самуэль ха-Закен (Род-Айленд) из Дампьера, чей тосафот является частью Тосафот Ешаним (см. Ниже). Преемником Исаака стал его ученик Самсон бен Авраам из Санса (Р"Ш) (ум. около 1235), который, помимо обогащения литературы своими собственными сочинениями, переработал сочинения своих предшественников, особенно своего учителя, и объединил их в группу известный как Тосафот из Санса , Иуда б. Исаак Парижский (сэр Леон) также был очень активен, он написал тосафот к нескольким талмудическим трактатам, некоторые из которых были опубликованы в Варшаве (1863 г.); «Абода Зара» сохранились в рукописях. Среди многих французских тосафистов, заслуживающих особого упоминания, был Самуэль бен Соломон из Фалеза (сэр Морель), который из-за разрушения Талмуда во Франции в его время полностью полагался на свою память. . [8]

Отредактированные тосафоты обязаны своим существованием, в частности, Самсону Санскому и следующим французским тосафистам тринадцатого века: (1) Моисею из Эвре , (2) Элиэзеру из Тука и (3) Пересу бен Илии из Корбейля.

Говорят, что первый немецкий тосафист Исаак б. Ашер ха-Леви был главой школы, и что его ученики, помимо составления собственных тосафот, редактировали его. В тринадцатом веке немецкие школы были представлены Барухом бен Исааком в Регенсбурге, а позже Меиром Ротенбургским (МаХаРаМ); Итальянскую школу представлял Исайя ди Трани . Если тосафот Ашера б. Иехиэля (Рош) (ум. 1328), тосафистский период длился более двух столетий. Когда фанатизм французских монастырей и приговор короля Людовика IX привели к уничтожению Талмуда, написание тосафота во Франции вскоре прекратилось.

Каждое поколение тосафистов добавляло свои дополнения к составленным глоссам, и поэтому существует множество различных версий « Тосафота» . Кроме того, каждая компиляция Тосафоса не содержала всего, что было сказано тосафистами по этому поводу, поэтому сборники будут различаться по тому, что они говорят. Поэтому некоторые вещи, сказанные тосафистами, можно найти только в малопонятных версиях « Тосафота» .

Публикация

[ редактировать ]

Окончательная версия этих комментариев была опубликована на внешней стороне страниц издания Талмуда Сончино, напечатанного в Сончино , Италия (16 век), и была первым печатным изданием полного Талмуда. Издателем этого издания был племянник раввина Моше Шпирского (Шапиро), который принадлежал к последнему поколению тосафистов и инициировал проект написания окончательного сборника Тосафоса . Прежде чем опубликовать свой Талмуд, он путешествовал по Франции, посещая школы, где учились тосафиты , собрал все различные рукописи окончательной версии Тосафоса и напечатал их в своем Талмуде. С тех пор каждая публикация Талмуда печаталась с Тосафосом на внешней стороне страницы (на внутренней стороне - комментарий Раши) и является неотъемлемой частью изучения Талмуда.

Сожжение Талмуда

[ редактировать ]

В период тосафистов церковь приняла закон, запрещавший владение Талмудом под страхом смерти, и 24 телеги со свитками Талмуда были собраны со всей Франции и сожжены в центре Парижа . Намерение церкви заключалось в том, чтобы изучение Талмуда было забыто, и, однажды забытое, оно останется забытым для всех поколений, поскольку некому будет его учить. В результате тосафиты разработали систему, позволяющую изучать Талмуд без существования текста, несмотря на обширность Талмуда. Они назначили учёных, каждый из которых был знатоком одного из томов Талмуда, чтобы они знали его наизусть и очень хорошо, и таким образом через этих учёных они могли обладать знаниями и опытом во всём Талмуде. Поскольку они изучали определенный текст в одном томе Талмуда, те ученые, которые были экспертами в разных томах Талмуда, рассказывали в томе Талмуда обо всем, в чем они были экспертами, что противоречило их пониманию данного текста. Таким образом, важным аспектом стипендии Тосафисты должны использовать тексты из разных областей Талмуда, чтобы опровергнуть определенные интерпретации Талмуда (часто интерпретации Раши) и определить правильный способ понимания Талмуда.

Власти цитируют

[ редактировать ]

Тосафот цитирует в основном Раши (очень часто под обозначением qonṭres «брошюра» (первоначально Раши публиковал свои комментарии в брошюрах), многих древних авторитетов (таких как Калоним из Лукки , Натан бен Иехиэль и Хананель бен Хушиэль ), некоторых современных ученых ( как Авраам бен Давид , Маймонид , Авраам ибн Эзра и др.), а также около 130 немецких и французских талмудистов двенадцатого и тринадцатого веков. Многие из последних известны как авторы общих талмудических сочинений, как, например, Элиэзер. бен Натан из Майнца, Иуда из Корбейля и Иаков из Куси , но многие из них известны только благодаря тому, что они цитируются в Тосафоте, как в случае с Элиезером из Санса , Иаковом из Орлеана и многими Авраамами и Исааками; Некоторые упоминаются только один раз, в том числе Элиэзер из «Пелира» [Фалеза? Монпелье?], [9] Ефрем б. Дэйвид, [10] и один Езекия. [11] Тосафистам приписывается комментарий к Пятикнижию под названием «Даат Зекеним» (Лигхорн, 1783 г.). По форме этот комментарий соответствует стилю Тосафот; Раши часто обсуждают, а иногда и корректируют.

Школы тосафистов

[ редактировать ]

Тосафот из Сена

[ редактировать ]

Самый ранний сборник, составленный Самсоном бен Авраамом из Санса . Это был один из основных источников «Тосафот Тук» , который, в свою очередь, лежит в основе нынешнего печатного «Тосафот» (« Тосафот шелану »). Отрывки из Тосафот Сена, не попавшие в основной сборник, иногда печатаются под названием « Тосафот Ешаним» .

Тосафот из Эвре

[ редактировать ]

Моисей Эвре , один из самых плодовитых тосафистов, дал толкования всему Талмуду; они образуют отдельную группу, известную как Тосафот Эвре . Можно предположить, что «Тосафот Р. Моисея», упомянутый Мордехаем бен Гиллелем, [12] идентичны только что упомянутому тосафоту. По словам Джозефа Колона [13] и Элайджа Мизрахи , [14] Моисей написал свои толкования на полях «Галахота» Исаака Альфаси , вероятно, во время сожжения Талмуда.

Тосафот из Тука

[ редактировать ]

Элиезер из Тука , живший во второй половине тринадцатого века, составил сборник Тосафотов из Санса и Эвре; этот сборник называется Тосафот Тука и составляет основу отредактированного тосафота. Собственные глоссы Элиезера, написанные на полях, известны как Тосафот Гиллайон или Гилион Тосафот. Однако следует предположить, что Тосафот Тука не остался нетронутым; впоследствии они были переработаны и дополнены толкованиями более поздних тосафистов. Гершон Сончино, напечатавший эти тосафот, заявляет, что его предок Моисей Фюртский, живший в середине пятнадцатого века, был потомком в пятом поколении Моисея Шпейерского, который упоминается в Тосафоте Тука. Предполагается, что последним редактором этих тосафотов был ученик Самсона Шинонского.

Тосафот из учеников Переса бен Илии

[ редактировать ]

Перес бен Илия из Корбейля был одним из самых активных тосафистов позднего времени. Помимо того, что он предоставил тосафот к нескольким трактатам, которые цитируются многими старыми авторитетами и включены в число отредактированных тосафот (и многие из которых были замечены в рукописи Азулаем), он переработал трактаты своих предшественников. Его ученики были не менее активны; их дополнения известны как Тосафот Переса б. Ученики Илии.

Другие тела тосафота

[ редактировать ]

Французский тосафот

[ редактировать ]

Упоминается в повестях о Тамиде, приписываемых Аврааму б. Дэйвид . Цунц [15] считает, что Тосафот Сена может называться под этим названием; но тот факт, что Авраам б. Давид был намного раньше, чем Самсон из Сана, что позволяет предположить, что указанные глоссы принадлежат предыдущим тосафистам, таким как Рабейну Там, Исаак б. Ашер ха-Леви и Исаак б. Самуэль ха-Закен и его сын.

Писке Тосафот («Решения Тосафот»)

[ редактировать ]

Сборник галахических решений, собранных из отредактированного Тосафота к тридцати шести трактатам ( за исключением Назира и Меилы ) и обычно напечатанных на полях Тосафота; в более поздних изданиях Талмуда после текста. Таких решений 5931; из них 2009 принадлежат трактату Беракот и ордену Моэд ; 1398 — Нидде и ордену Нашим ; 1503 — Незикину ; и 1021 в Ходашим . Решения, содержащиеся в тосафоте Шабату , Песахиму , Гиттину , Кетуботу , Баба Камме , Баба Мезиа , Баба Батре и Хуллину , составляют ровно половину тех, которые признаны авторитетными. Составителя этих решений невозможно установить с уверенностью; Ашер б. Иехиил , его сын Иаков б. Ашер и Иезекииль, дядя Элиезера Тукского , даны разными авторитетами. Известно также, что Якоб Нордхаузен составил компиляцию решений тосафот; Фактически, ссылки на две группы Писке Тосафот встречаются в трудах более поздних комментаторов.

Испанский Тосафот

[ редактировать ]

Этот термин использует Джозеф Колон. [16] и Якоб Барух Ландау [17] и может применяться к талмудическим новеллам испанских авторов. Иешуа б. Йозеф ха-Леви , например, применяет термин «тосафот» к повестям Исаака бен Шешета . [18]

Отредактированный Тосафот (также называемый Наш Тосафот)

[ редактировать ]

Тосафот, публикуемый вместе с текстом Талмуда с момента его самого раннего издания (см. Талмуд, Издания ). Они распространяются на тридцать восемь трактатов Вавилонского Талмуда. Большинство трактатов включено в «Тосафот Тука», некоторые — в «Тосафот Санса»; многие снабжены тосафами разных авторов в редакции Переса б. Школа Ильи. Авторство тосафота только к семнадцати трактатам можно установить с уверенностью:

Тосафот Моэд Хатону был написан учеником некоего Р. Исаака; автор тосафота к Хагиге написал тосафот и к другим трактатам. Те, что относятся к Тааниту, относятся к периоду после тосафота и отличаются по стилю от других трактатов.

Тосафот Альфаси

[ редактировать ]

Цитируется Джозефом Колоном («Респонса», № 5, 31) и Иудой Минцем («Респонса», № 10). Этот термин может обозначать либо тосаф Самуила б. Меир и Моисей из Эвре , или толкования к Альфаси » «Халакот .

Тосафот из Горниша

[ редактировать ]

Упоминается Джозефом Соломоном Дельмедиго. [19] и Соломон Альгази , [20] последний цитирует эти тосафот Бава камме . Но поскольку ту же цитату приводит Бецалель Ашкенази [21] и приписывается ученику Илии Переса бен Азулаю. [22] заключает, что эти тосафот произошли от Переса б. Школа Ильи. И все же Мардохей бен Гилель [23] упоминает р. Иуду из Горниша и Авраама ибн Акры. [24] воспроизводит талмудические новеллы «М. Горниша» (Эмбден приводит «Меира Горниша» в латинском переводе каталога Библиотеки Оппенгейма, № 667). Рукопись № 7 Гюнцбургского собрания имеет надпись «Тосафот из Горниша Йебамоту», и в этих тосафотах цитируются французские и немецкие раввины. Рукопись № 603 того же сборника содержит также «Тосафот Горниша» и новеллы Иуды Минца , а фрагменты «Тосафота Горниша» встречаются в рукописях других библиотек.

Относительно названия «Горниш» выдвигались разные теории. По мнению С. Шехтера , [25] это искажение « Мейнца », тогда как Г. Адлер считает его искажением «Норвича». [26] Гросс (lc) считает, что Горниш может быть тождественен Гурне во Франции, и что «М. Горнишский», по-видимому, автор «Тосафота Горниша», может быть Моисеем из Горниша и тождественен Моисею из גריינץ, упомянутому в «Тосафот». из Сена ( Песахиму ). Можно добавить, что в приложении к Закуто » «Юхасин [27] появляется Давид из «Дурниша».

Тосафот Чицонийот («Внешний» или «Неканонический Тосафот»)

[ редактировать ]

Тосафот, которые не принадлежат ни Сансу, ни Туку. Их так назвал Бецалель Ашкенази ; многие фрагменты из них он включил в свои «Шиты Мекубецет» , в «Бава Меция» , «Назир» и др.

Тосафот Шитта (или Шитта)

[ редактировать ]

Имя иногда применяется к рецензиям Переса б. Илия или тосафот Иехиила Париса . [28]

Тосафот Ешаним («Тосафот древних»)

[ редактировать ]

В эту группу входят четыре более мелкие: (1) общий тосафот Сена, включая те, которые появляются среди отредактированных тосафот; (2) более ранние неотредактированные тосафот (например, те, что к Кидушину написаны Исааком бен Самуэлем ха-Закеном из Дампьера, и те, которые написаны к Аводе Заре его сыном Эльхананом бен Исааком ); иногда они появляются отдельно под названием Тосафот ха-Ри ; (3) собрание старых тосафотов, опубликованное Джозефом Джесселем б. Вольф ха-Леви в «Сугьот ха-Шас» (Берлин, 1736 г.); (4) различные тосафоты, встречающиеся в древних рукописях, как тосафот Чуллину, написанный в 1360 году, рукопись которого находится в Мюнхенской библиотеке (№ 236). В сборнике, опубликованном Джозефом Джесселем б. Вольф хаЛеви (№ 3), кроме старого тосафота Йоме работы Моисея из Куси , [29] В шестнадцати трактатах есть один тосафот: Шаббат, Рош ха-Шана, Мегилла, Гиттин, Бава Меция, Менахот, Бехорот, Эрувин, Бейца, Ктубот, Кидушин, Назир, Бава Батра, Хорайот, Керитот и Нидда. В виленском издании Талмуда под редакцией Ромма напечатаны «старые тосафот» к нескольким трактатам.

Тосафот ха-Рид

[ редактировать ]

Рабби Исайя из Трани .

Тосафот Хачмей Англия

[ редактировать ]

Небольшая коллекция тосафот, составленная раввинами из Англии.

Тосафот ха-Рош

[ редактировать ]

Комментарий в стиле тосафот, во многом зависящий от более ранних сборников тосафот, составленных Ашером бен Джехиэлем . [ нужна ссылка ]

Библиография

[ редактировать ]

Коллекции Тосафот

[ редактировать ]

Тосафот шелану печатается в большинстве изданий Талмуда в колонке дальше от переплета. Виленское издание также включает тосафот из других сборников, таких как Тосафот Ешаним, Тосафот ха-Ри и Тосафот ха-Рид в нескольких трактатах. Писке Тосафот (решения Тосафот) печатаются в конце каждого трактата.

Полные комплекты « Тосафот ха-рош» и «Тосафот рабби Переца» публикуются отдельно, как и отдельные тома «Тосафот ешаним» и некоторых других. Самые последние издания Талмуда, такие как издание Фридмана, опубликованное Озом Хадаром, включают эти сборники в конце каждого тома в синоптическом виде. Большинство других сборников сохранилось в рукописях или в виде цитат из более поздних произведений.

Библиография Еврейской энциклопедии

[ редактировать ]
  • Хаим Азулай , Шем ха-Гедолим, ii.
  • Исаак Бенджакоб , Озар ха-Сефарим, стр. 621 и последующие.
  • Бухгольц, в ежемесячном журнале, xxxviii. 342, 398, 450, 559
  • Генрих Гретц , владелец бизнеса 3-е изд., VI. 143-144, 210; VII. 108-110
  • Густав Карпелес , владелец бизнеса еврейской литературы, т.е. 574 и последующие.
  • Исаак Хирш Вайс , Дор, iv. 336-352
  • То же, Толедот Раббену Там, стр. 2–4
  • Зима и пожелания, Еврейская литература, ii. 465 и последующие.
  • Леопольд Цунц (главный источник этой статьи), Zur Geschichte und Literatur (1845), стр. 29 и след.

Другая второстепенная литература

[ редактировать ]
  • Урбах, Э.Э., Баалей ХаТосафот (Тосафисты) (на иврите)
  • Перлмуттер, Хаим, Инструменты для Тосафоса , Нью-Йорк, 1996 г., ISBN   1-56871-093-3 , ISBN   978-1-56871-093-8

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См . Землю. Мир II. 17а; Лев. Р. ххх. 2; Не мочь. Р.ви. 9; Эккл. Р. в. 8.
  2. См . «Кунтрес Эйц ха-Хаим» , глава 28, где обсуждаются взаимоотношения между Раши и Тосафот.
  3. ^ Джейкоб Там, «Сефер ха-Яшар», № 252; «Аггахот Мордехай», Синедрион, № 696; см. ниже
  4. ^ "Темим Деим", №№. 158, 207-209
  5. ^ например, Сота 17б
  6. ^ «Сефер ха-Яшар», № 282.
  7. ^ «Шибболей ха-Лекет», 1:225.
  8. ^ Меир Ротенбургский , Респонса, № 250.
  9. ^ Тосафот Бава Батра 79б
  10. ^ Предполагаемый современник Иуды сэра Леона ; Тосафот Абода Зара 39а
  11. ^ Тосафот Бава Батра 44б
  12. ^ «Мордехай», Синедрион, № 937.
  13. ^ Респонса, № 52.
  14. ^ «Маим Амуким», 1:37.
  15. ^ "ЗГ" с. 57
  16. ^ Респонса, № 72.
  17. ^ «Агур», § 327
  18. ^ «Халихот Олам», § 327.
  19. ^ Нобелот Хохма, Предисловие
  20. ^ Гуфей Галахот, №. 195
  21. ^ Шитах Мекубецет Бава Камме
  22. ^ Шем ха Гедолим, ii.
  23. ^ Мордехай, Бава Батра , No. 886
  24. ^ Мехаререи Немерим, Венеция, 1599 г.
  25. ^ Еврей. Хрон. 4 мая 1888 г.
  26. ^ См. А. Нойбауэр в REJ xvii. 156, и Анри Гросс , Gallia Judaica, стр. 136 и след.
  27. ^ с. 164а, Краков, 1581 г.
  28. ^ Бецалель Ашкенази, LC; примечания к «Шааре Дура», § 57; и многие другие авторитеты
  29. Сравните, однако, Исраэля Иссерляйна , «Терумат ха-Дешен», № 94, который заявляет, что они принадлежат к Тосафот Сена.
[ редактировать ]

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Джозеф Джейкобс и М. Селигсон (1901–1906). «Тосафот» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 43ba79537cad5393eb7640efe9a02f1f__1711109280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/43/1f/43ba79537cad5393eb7640efe9a02f1f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tosafot - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)