Jump to content

Тушь

Тушь
Обложка Faber издания
Написал Том Стоппард
Дата премьеры 1995
Место премьеры Театр Ивонн Арно , Гилфорд
Язык оригинала Английский
Предмет Индия, искусство, поэзия
Жанр Драма
Параметр Индия в 1930-е годы; Индия и Англия в 1980-е годы.

«Индийские чернила» — пьеса Тома Стоппарда 1995 года по мотивам его радиоспектакля 1991 года «В родном штате» .

Производство

[ редактировать ]

Сценическая версия « Индийских чернил» впервые была представлена ​​в Театре Ивонн Арно в Гилфорде и открылась в Театре Олдвич в Лондоне 27 февраля 1995 года. Режиссером постановки выступил Питер Вуд , а дизайном — Карл Томс . [1]

Американская премьера пьесы состоялась в 1999 году в Американском театре консерватории (ACT) в Сан-Франциско, Калифорния, под руководством Кэри Перлоффа (см. 1999 год в литературе ). В постановке ACT снимались Джин Стэплтон (Элеонора), Арт Малик (Нирад), Сьюзан Гибни (Флора), Фирдус Бамджи (Аниш) и Кен Грэнтэм (Элдон Пайк). [2] [3]

Премьера спектакля на Восточном побережье состоялась в 2000 году в Театре-студии в Вашингтоне, округ Колумбия, в постановке с Изабель Китинг в роли Флоры Крю, за спектакль, за который она получила премию Хелен Хейс за выдающуюся главную женскую роль в резидентской пьесе.

Спектакль также был поставлен в получившей признание критиков постановке в Чикаго в Театре «Яблоня» в июне 2002 года под руководством Марка Лококо, в главных ролях играли Сьюзи МакМонагл (Флора), Пегги Рёдер (Элеонора), Аниш Джетмалани (Нирад), Пол Слэйд Смит (Элдон). Пайк) и Парвеш Чина (Дилип).

Спектакль был поставлен Off-Off-Broadway в Walkerspace в августе 2003 года под руководством Ашока Синхи с Летией Налл (Флора), Сендилом Рамамурти (Нирад) и Хелен-Жан Артур (Элеонора). [4]

Театральная труппа Roundabout ставила спектакль Indian Ink Off-Broadway с сентября по 30 ноября 2014 года в Театре Лауры Пелс. Режиссер Кэри Перлофф, в актерский состав вошли Розмари Харрис в роли Элеоноры Свон, Ромола Гарай в роли Флоры и Фирдус Бамджи в роли Нирада. [5] [6] [7] Спектакль был номинирован на премию Люсиль Лортель 2015 года за лучший дизайн костюмов (Кэндис Доннелли), «Выдающееся возрождение». [8] и Фирдос Бамджи получил премию Оби за свое выступление. [9] New York Times Критик Бен Брантли написал, что его должны были номинировать на премию Тони , но он не имел права на нее, поскольку пьеса была поставлена ​​за пределами Бродвея. [10] ACT снова представила спектакль в январе и феврале 2015 года под руководством Перлоффа, а в актерском составе приняли участие Роберта Максвелл (Элеонора), Бренда Мини (Флора), Фирдус Бамджи (Нирад) и Педж Вахдат (Аниш). [11] [12]

Арт Малик был тесно связан с пьесой, сыграв роль Нирада в оригинальной лондонской постановке и на американской премьере 1999 года, которая состоялась в Американском театре-консерватории в Сан-Франциско. Фелисити Кендал сыграла роль Флоры сначала в радиоспектакле, а затем на сцене, которую ирландская актриса Ниам Кьюсак сыграла в лондонском театре Олдвич в Вест-Энде.

Краткое содержание

[ редактировать ]

В 1930 году, в год « Ганди » Соляного марша , британская поэтесса Флора Крю едет в Индию, чтобы поправиться. Флора – совершенно современная девушка, которая работала моделью Модильяни , дружила с коммунистами и была обвинена в непристойности за пикантную книгу «Нимфа и ее муза» . В Индии ее портрет написал индийский художник Нирад, пока она отбивается от внимания лихого, но недалекого отпрыска британского владычества . Но за ее бравадой скрывается осознание того, что она тяжело больна туберкулезом.

В 1980-е годы американский академик Элдон Пайк разыскивает младшую сестру Флоры Элеонору, чтобы узнать правду о конце жизни поэтессы — она умерла в Индии вскоре после встречи с Нирадом. Элеонора, которая вышла замуж за англичанина, которого встретила на могиле Флоры, и стала убежденной консерваторкой , мало что рассказывает ученому, отправляя его в погоню за дикими гусями, прослеживающую путь Флоры через Индию. Но она более приветлива к сыну Нирада Анишу, который тоже приходит в поисках ответов. Элеонора показывает Анишу картину Нирада, выполненную частично в классическом индийском стиле, частично в стиле западного реализма. Эротическая символика картины убеждает его в том, что его отец и Флора были любовниками до ее смерти.

Среди тем пьесы — контраст индийского и европейского стилей поэзии и изобразительного искусства. Нирад объясняет Флоре классическую индийскую теорию девяти рас , которые представляют собой тональные схемы, объединяющие все формы искусства. Каждая раса связана с цветом, настроением и музыкальной гаммой. Название пьесы отсылает к Шрингаре , расе эротической любви, которая связана с чернильно-сине-черным цветом и богом Кришной , кожа которого всегда окрашена в темно-синий цвет. Флора сначала озадачена этой художественной традицией, но, влюбившись в Нирада, понимает: «Это тот цвет, которым он выглядел в лунном свете».

Пьеса разделяет с другими пьесами Стоппарда 90-х годов тему ностальгии и романтической потери: Флора играет потерянную возлюбленную, соответствующую Томасине в «Аркадии» и Моисею в «Изобретении любви» . И, как и в этих двух пьесах, в ней персонажи перемещаются взад и вперед в двух временных периодах, принадлежащих одному и тому же набору. Стоппард отдал должное режиссеру Питеру Вуду за разработку структуры пьесы с двумя переплетенными сюжетными линиями. [13]

Бен Брантли выразил прохладное отношение к Indian Ink , посчитав его «заманчивым, если перегруженным». Он похвалил язык Стоппарда и нашел диалоги остроумными, но заявил, что в произведении переизбыток персонажей и что «все уроки мини-истории и интеллектуальные имена в Indian Ink не позволяют нам эмоционально зацикливаться на центральных отношениях пьесы». [14] Индийский театральный режиссер Гопал Ганди написал умеренно положительный отзыв в The Independent . Ганди утверждал, что Дас хорошо владел английской географией и литературой, но толкования расы и индуистских писаний, казалось, «пришли не от Стоппарда, а от некоторых самоучителей», и писал в ответ на это: «Индийцы на протяжении десятилетий, если не столетия или два, могли относиться к британским вещам, ни в малейшей степени не ставя под угрозу свою индийскость. Им не нужны атавистические обращения в «себя». Что Стоппард пытается сделать в « Индийских чернилах »? Тем не менее, Ганди также чувствовал, что «есть горько-сладкая начинка [Стоппарда], которой можно насладиться, из-за печали, которую она вызывала, из-за сожалений, о которых она мне напоминала», и рекомендовал пьесу в целом. [15] Мэтт Вольф из Variety раскритиковал пьесу как «неуклюжую» и «переписанную», а также заявил, что Флоре Крю «крайне не хватает ни творческого, ни эротического измерения, несмотря на то, что основной темой Флоры, похоже, был секс». [16]

Джесси Грин заявил в «Стервятнике» , что, хотя различные элементы и периоды времени не эмульгируются удовлетворительным образом, «нельзя отрицать удивительное мастерство отдельных сцен». Грин назвал пьесу «Томом Стоппардом второго уровня, но превосходной практически по всем другим стандартам». [17] Элиза Гарднер из USA Today также дала пьесе 3,5 звезды из 4, написав, что остроумная и романтическая натура Крю «является идеальным средством для пронзительно красивого и выразительного языка Стоппарда». [5]

  1. ^ Стоппард, Том. Сценарий Тома Стоппарда: Пьесы 5: Аракадия, Настоящая вещь, Ночь и день, Индийские чернила, Хэпгуд , Макмиллан, 1999, ISBN   0571197515 , стр. 365–366.
  2. ^ Джонс, Кеннет и Эрен, Кристина. «Джин Стэплтон погружается в «индийские чернила» Стоппарда на премьере научной фантастики в США, 24 февраля – 21 марта», афиша, 24 февраля 1999 г.
  3. ^ Филлипс, Майкл. «Миры сталкиваются в стиле Стоппарда на американской премьере фильма «Индийские чернила»», Los Angeles Times , 6 марта 1999 г.
  4. ^ Пирс, Брук. «Обзор. 'Индийские чернила'» Theatermania.com, 21 августа 2003 г.
  5. ^ Jump up to: а б Гарднер, Элиза (30 сентября 2014 г.). «Индийские чернила» Стоппарда оставляют неизгладимый след» . США СЕГОДНЯ . Проверено 26 октября 2019 г.
  6. ^ Брантли, Бен. «Театральное обозрение. Сидя для такого сложного портрета, как Радж» , The New York Times , 30 сентября 2014 г.
  7. ^ «Вердикт: критики рассматривают фильм Тома Стоппарда «Индийские чернила» с Розмари Харрис в главной роли» , афиша, 1 октября 1014 г.
  8. ^ « Индийские чернила 2014» lortel.org, по состоянию на 28 февраля 2016 г.
  9. ^ Сайт легкой атлетики. «Объявлены победители премии Оби 2015» . Награды Оби . Проверено 21 февраля 2017 г.
  10. ^ Брантли, Бен (6 мая 2015 г.). «Бен Брантли: номинации на премию Тони должны быть… (опубликовано в 2015 г.)» . Проверено 8 октября 2020 г. - через NYTimes.com.
  11. ^ Карен Д'Суза. «Обзор: «Indian Ink» на ACT — это Том Стоппард, по большей части, в своих лучших проявлениях — The Mercury News» . Mercurynews.com . Проверено 21 февраля 2017 г.
  12. ^ Харвитт, Роберт. «Театральный обзор: «Indian Ink» ACT мерцает, затем тускнеет» sfgate.com, 22 января 2015 г.
  13. ^ «Театр» . Проверено 8 октября 2020 г. - через NYTimes.com.
  14. ^ Брантли, Бен (30 ноября 2014 г.). «Сидя для портрета, столь же сложного, как Радж» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 5 августа 2019 г.
  15. ^ «Индийский взгляд на «индийские чернила» » . Независимый . 23 апреля 1995 года . Проверено 26 октября 2019 г.
  16. ^ Вольф, Мэтт (13 марта 1995 г.). «Индийские чернила» . Разнообразие . Проверено 9 ноября 2019 г.
  17. ^ Грин, Джесси (30 сентября 2014 г.). «Театральный обзор: тушь Тома Стоппарда все еще оставляет следы» . www.vulture.com . Проверено 10 августа 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 513a93929988e3c1b21fe645a907042a__1688069040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/51/2a/513a93929988e3c1b21fe645a907042a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indian Ink - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)