Грубый переход
Грубый переход | |
---|---|
Написал | Том Стоппард |
Язык оригинала | Английский |
Жанр | Комедия |
Параметр | Трансатлантический лайнер, 1930-е годы. |
«Грубый переход» — комедия 1984 года британского драматурга Тома Стоппарда , адаптированная из пьесы Ференца Мольнара « Játék a Kastélyban» («Игра в замке») . [1] Действие фильма разворачивается на борту лайнера « Итальянский замок » . В нем рассказывается о всемирно известных драматургах Шандоре Турае и Алексе Гале в их попытках сохранить, с помощью неортодоксального стюарда Дворничека, отношения их композитора Адама Адама и его любви, главной героини. леди Наташа Навратилова, несмотря на вмешательство актера- лотарио Айвора Фиша.
История
[ редактировать ]Он был адаптирован из «Пьеса в замке» (венгерский: Játék a Kastélyban пьесы венгерского драматурга Ференца Мольнара ) . Другая англоязычная адаптация этой пьесы была написана в 1926 году П.Г. Вудхаусом под названием The Play's the Thing . [2]
Андре Превен написал для спектакля три оригинальные песни: «This Could Be the One», «Куда мы идем отсюда?» и «Вы никогда не слышали этого от меня».
Краткое содержание
[ редактировать ]В 1930-е годы успешные венгерские драматурги Шандор Турай и Алекс Галь, сотрудничавшие на протяжении двадцати лет, прибывают на борт роскошного трансатлантического лайнера SS Italian Castle , который собирается отправиться из Шербура в Нью-Йорк, где они должны представить свою последнюю музыкальную комедию «The» . Круиз Додо . Их сопровождает молодой французский композитор Адам Адам, бывший актер, который был вынужден завершить свою сценическую карьеру из-за странного дефекта речи, вызванного возвращением его ужасающей матери из тюрьмы.
Все трое намерены удивить своих звезд, гламурную восточноевропейскую актрису Наташу Навратилову и интеллектуально отсталого английского актера Айвора Фиша, новейшей песней из еще незаконченного спектакля. К сожалению, они случайно слышат, как Айвор признается в любви к младшей Наташе, его бывшей возлюбленной, которая, кажется, отвечает. Особенно это касается Адама, который, хотя и моложе ее на десять лет, является нынешней любовью Наташи.
В оставшейся части пьесы Турай, Наташа и Айвор (который женат и боится, что его жена узнает об этом) при помощи стюарда и мастера на все руки Дворничека пытаются убедить Адама, склонного к суициду, в том, что он услышал на самом деле это была репетиция нового финала, написанного Айвором. На самом деле это Турай, который не спал всю ночь, написал этот финал, объединив слова Айвора и Наташи, сказанные предыдущим вечером. Однако он не сообщает Галу, что сделал это, и второй акт происходит на репетиции пьесы, в которой представлен новый финал, хотя он прерывается сильным штормом и учениями по спасательной шлюпке, которые все, В том числе и Дворничек, это выглядит как настоящее кораблекрушение. При этом Адам бросается за борт, и его спасает Дворничек.
В конце концов Адам убеждается, что все это была репетиция, примиряется с Наташей, которая делает ему предложение, и вылечивает дефект речи. Старая пьеса, которая, по мнению Турая, ужасна, заброшена и заменена новой пьесой, вдохновленной сценарием, написанным (невидимым) капитаном корабля и резюмированным Дворничком. Наташа и Адам будут играть главные роли, Айвору отведена немая роль второго плана, а за фортепиано вступит разносторонне одаренный Дворничек.
История производства
[ редактировать ]Rough Crossing открылся в театре Литтелтон в Лондоне 30 октября 1984 года в следующем составе:
- Michael Kitchen as Dvornichek
- Джон Стэндинг в роли Турая
- Эндрю К. Уодсворт, как Адам
- Найл Багги, как Галь
- Шейла Гиш в роли Наташи
- Робин Бэйли , как Айвор
Режиссером выступил Питер Вуд , а дизайном — Карл Томс .
«Rough Crossing» дебютировал в Нью-Йорке с репертуарной труппой Жана Кокто в 1997 году, в главных ролях Крэйг Смит в роли Турая, Харрис Берлински в роли Гэл, Тим Дик в роли Адама, Элиза Стоун в роли Наташи, Чарльз Парнелл в роли Айвора и Кристофер Блэк в роли Дворничка. [3]
Критический прием
[ редактировать ]Элвин Кляйн из «Нью-Йорк Таймс» дал постановке шоу в 1994 году положительную оценку, но отметил, что «в суматохе мистера Стоппарда не так уж и много блеска; пикантность кроется в постановке». [4] Рецензент CurtainUp Лес Гутман называет пьесу «не очень интересной», ссылаясь, в частности, на фундаментальную несовместимость между комедией исходного материала и абсурдистским стилем Стоппарда. [5]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стоппард, Том. Грубый переезд . Нью-Йорк: Сэмюэл Френч, Inc., 1988.
- ^ ТЕАТРАЛЬНОЕ ОБЗОР; Дело в преувеличении, через Вудхауза - New York Times
- ^ CurtainUp Обзор дебюта в Нью-Йорке
- ^ «Театр» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Rough Crossing, обзор CurtainUp