Йирандали
Йирандхали — коренной австралийский народ, живший на территории современного графства Флиндерс в штате Квинсленд .
Язык
[ редактировать ]Йирандали , возможно. по мнению Роберта Диксона , принадлежат к марийской ветви пама -ньюнганской языковой семьи . [ 1 ]
По словам Питера Саттона , список слов, данный одним из первых поселенцев М. Армстронгом на языке реки Верхний Кейп, [ 2 ] который Тиндейл приписывает йилба , на самом деле относится к языку йирандхали. [ 3 ]
Страна
[ редактировать ], Йирандали имели территориальную собственность По словам Нормана Тиндейла площадью около 16 000 квадратных миль (41 000 км2). 2 ). Сердце их страны лежало к западу от Большого Водораздельного хребта , вокруг верховьев рек Даттон и Флиндерс и простиралось от горы Стерджен на юг до Каледонии. Их западные границы лежали недалеко от Ричмонда , Корфилда и района к востоку от Винтона . Йирандали были коренными народами Торренса , Тауэр-Хилла и Ландсборо-Крик, Ламмермура, Хьюэндена и Тангорина . [ 4 ]
Полив на территории Йирандхали в значительной степени основывался на ресурсах ручья Тауэрхилл, который, идя на юг, давал 12 «плесов» или водопоев: Пильмунни, Берота, Марриканна, Нарркуру, Наркул, Ньюдженна, Турруммина, Маттамундукка, Тикаламунгга, Тикалунда, Куророринья и Богунда . Колодцы вырыты, ухожены и содержатся в хорошем состоянии племенем «с незапамятных времен». [ 5 ]
Социальная организация
[ редактировать ]Система браков Йирандхали признавала 4 класса:
История контакта
[ редактировать ]шотландский иммигрант Уильям Ландсборо Земли Йирандали были экспроприированы для выпаса овец и крупного рогатого скота после того, как через их земли прошел . Нашим главным информатором самого раннего периода является Роберт Кристисон, который занял обширный участок земли для пастбищных целей между реками Ландсборо и Томсон, подсчитал их численность примерно в 300 человек. [ 8 ] Редактор его газет и его биограф, его дочь Мэри Монтгомери Беннетт , [ 9 ] Однако в письме 1927 года говорится, что, когда Кристисон захватил земли Йирандхали в 1863 году, их насчитывалось 500 человек. [ б ] Его дочь описывает его первый контакт следующим образом:
Однажды, когда Гэйлбери обгонял нескольких чернокожих, он выбрал симпатичного молодого человека и поехал за ним, направляя его обратно из кустарника, к которому он направлялся, на открытую равнину. В отчаянии черный парень залез на дерево. Кристисон спешился и жестом приказал ему спуститься, иначе он срубит дерево. Вслед за этим черный парень спрыгнул на землю и обвил руками шею лошади, умоляя испуганное животное, которое фыркнуло и попятилось назад, сломало поводья и поскакало прочь. Перед Кристисоном стояла трудная задача — удержать чернокожего парня, потому что он был очень силен, с мускулами, похожими на плетеный шнур, скользким от масла эму и извивающимся, как угорь. Однако он схватил чернокожего парня, привез его домой и приковал цепью к столбу веранды. Он накормил его, дал ему одеяло, научил курить и сумел убедить его в своих дружеских намерениях, в то время как он усвоил все, что мог, из языка черного парня и выучил название племени - Даллебурра - и черного парень - Ко-бро.' [ 11 ]
По словам доктора Дж. Беддо, Кристисон был, что нетипично для того времени, очень впечатлен способностями и интеллектом людей, на землях которых он основал свою станцию:
За несколько лет своего поселения на оккупированных им землях, где он был первым европейским захватчиком, ему удалось установить дружеские отношения с жившим там племенем, называемым Далейбурра... и разумным сочетанием твердости, справедливости и доброты. , утвердился в качестве их правителя. С тех пор значительное число их было занято уходом за стадами, овцами и крупным рогатым скотом, мытьем овец, снятием коры, лесозаготовками и различными другими работами. [ 8 ]
Беддоу, зять Кристисона, [ 12 ] сообщает от Кристисона, что их стимулировали работать, чтобы получить табак, потребление которого, следовательно, может быть «морально полезным». Он утверждает, что использование ими родного языка также резко сократилось, поскольку они переняли различные варианты английского языка в результате смешения с рабочей силой канака , которая была импортирована, чтобы помочь взять на себя основное бремя работы на станции. [ 8 ] Этому противоречит мнение собственной дочери Кристисона. Кристисон был поражен их быстрой способностью овладевать языками, но, как добавляет его дочь, даже спустя десятилетия они обычно долго общались только на Даллебурре, а не на пиджине . [ 13 ]
Рассказ его дочери не оставляет сомнений в том, что Кристисон очень восхищался Йирандхали, чей мирный характер, [ с ] верность своему повелителю, [ д ] и человечность к старому глубоко тронула его. Беддоу утверждал, что они необычайно чувствительны к жажде. [ ж ] Мари Беннетт скептически относится к этому утверждению, заявляя, что ее отец всегда восхищался их выносливостью в суровых условиях. [ 15 ] Что касается пожилых людей, то он приводит несколько случаев глубокой заботы, которые ему приходилось наблюдать: была замечена искалеченная от рождения девочка, которой тогда было 60 лет, рожденная группами племени, по очереди, на носилках; другая «хрупкая, бесполезная старуха» была на грани утопления, когда ее спасли несколько мужчин, бросившихся в разбухшую реку, или мать, присматривавшая за своим больным ребенком в течение нескольких дней, воздерживаясь от еды и питья и отказываясь от чего-либо. утешение, когда он умер. [ 16 ]
Мифология
[ редактировать ]По словам Кристисона, йирандали считали, что этот ландшафт также населен духами ( ярраби ), самым страшным из которых был Кункулмуджджа, обитавший в скалистых местностях. Другой вид, Коррибберум, бродил по холмам, передвигаясь на четырех ногах, но был гостеприимным по отношению к тем, с кем мог столкнуться. [ 17 ]
Альтернативные названия
[ редактировать ]- Еррундулли
- Йеррантулли
- Ирендели
- Далебура, Далейбурра
- Поорога (название языка). [ 4 ]
Несколько слов
[ редактировать ]- коббурра (ручная собака)
- кобурро (белый человек)
- Мурре (отец)
- вошла (мама) [ 18 ] [ г ]
- биббу (дуэльный нож, сделанный из кварцевого лезвия с прорезной рукоятью из железной коры и закрепленный смесью говяжьей камеди ( танга панди ), пчелиного воска ( кавора ) и сухожилий кенгуру.) [ 20 ]
- коула (посвященный мужчина) [ 21 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Все члены этого раздела были отмечены вырезанием одного сустава указательного пальца. [ 6 ]
- ^ «По черноземным равнинам, перемежаемым песчаными грядами и полосами акаций и эвкалиптов, бродила Даллебурра численностью около 500 человек в зависимости от дичи и времени года». [ 10 ]
- ^ «Я видел лагерь из 300 человек, живший в течение трех месяцев без ссор, что представляет собой странный контраст с образованием поселка, где, прежде чем европейское население достигнет 50 человек, правительству необходимо послать сержанта полиции и констебль, который следит за порядком. [ 14 ]
- ↑ «Во время экспедиции на дальний запад Кристисон и Барни, а также еще один чернокожий мальчик, который отправился с ними, чуть не погибли сначала из-за засухи, затем из-за наводнения. Когда мука была почти закончена, Барни и другой чернокожий мальчик не прикоснулись к своей доле, заявив, что Кристисон больше нуждается в еде белых людей, чем они». [ 14 ]
- ^ Беддоу
- ^ «При добром, справедливом, но твердом обращении люди сильно привязываются к своему белому хозяину. Сопровождая его в исследовательских экспедициях, они, как известно, из-за нехватки продовольствия отказывались от своего скудного пайка в течение нескольких дней подряд, вместо того, чтобы допустить, чтобы его хозяин нуждался. Примечательно, учитывая Характер страны и ее климат таковы, что, по мнению г-на Кристисона, так называемые чернокожие менее способны переносить жажду и лишение воды, чем белые люди, хотя они могут дольше обходиться без твердой пищи». [ и ]
- ^ Армстронг поставляет Марену (отец), Янгу (мать) [ 19 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Диксон 2002 , с. xxxiii.
- ^ Армстронг 1886 , стр. 466–467.
- ^ Саттон 1973 , с. 19.
- ^ Jump up to: а б Тиндейл 1974 , с. 171.
- ^ Беннетт 1927a , стр. 399, №4, 404.
- ^ Беннетт 1927a , с. 206.
- ^ Беннетт 1927a , с. 406.
- ^ Jump up to: а б с Беддоу 1878 , с. 146.
- ^ Болтон и Гиббни 1979 .
- ^ Беннетт 1927a , с. 401.
- ^ Беннетт 1927a , с. 402.
- ^ Беннетт 1927a , с. 414.
- ^ Беннетт 1927a , стр. 413–414.
- ^ Jump up to: а б Беннетт 1927а , с. 404.
- ^ Беннетт 1927a , стр. 414–415.
- ^ Беннетт 1927a , стр. 404–405.
- ^ Беннетт 1927a , стр. 405–406.
- ^ Кристисон 1887 , с. 10.
- ^ Армстронг 1886 , с. 466.
- ^ Беннетт 1927a , с. 407.
- ^ Беннетт 1927a , с. 408.
Источники
[ редактировать ]- «Карта AIATSIS коренных народов Австралии» . АИАЦИС . 14 мая 2024 г.
- Армстронг, М. (1886). «Водораздел и верхняя часть реки Кейп» (PDF) . В Карре, Эдвард Миклетвейт (ред.). Австралийская раса: ее происхождение, языки, обычаи, место высадки в Австралии и пути распространения по континенту . Том. 2. Мельбурн: Дж. Феррес. стр. 464–467.
- Беддоу, Дж. (1878). «Об аборигенах Центрального Квинсленда» . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 7 (2): 145–148. дои : 10.2307/2841381 . JSTOR 2841381 .
- Беннетт, ММ (июль – декабрь 1927а). «Заметки о племени Даллебурра Северного Квинсленда». Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 57 : 399–415. дои : 10.2307/2843711 . JSTOR 2843711 .
- Беннетт, Мэри Монтгомери (1927b). Кристисон из Ламмермура. С портретами . Олстон Риверс.
- Болтон, GC; Гиббни, HJ (1979). «Беннетт, Мэри Монтгомери (1881–1961)» . Австралийский биографический словарь . Том. 7. Издательство Мельбурнского университета .
- Кристисон, Роберт (1887). «Аппер Томсон» (PDF) . В Карре, Эдвард Миклетвейт (ред.). Австралийская раса: ее происхождение, языки, обычаи, место высадки в Австралии и пути распространения по континенту . Том. 3. Мельбурн: Дж. Феррес. стр. 10–11.
- Диксон, Роберт М.В. (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Том. 1. Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-47378-1 .
- Ховитт, Альфред Уильям (1904). Коренные племена юго-восточной Австралии (PDF) . Макмиллан . С. 64, 227, 304, 386, 472, 709, 747, 766, 768.
- Палмер, Эдвард ; Ховитт, AW (1884 г.). «Заметки о некоторых австралийских племенах» . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 13 : 276–334, 335–347. дои : 10.2307/2841896 . JSTOR 2841896 .
- Саттон, Питер (ноябрь 1973 г.). Гугу-Бадшун и его соседи: лингвистическое исследование спасения (PDF) . Магистр Университета Маккуори защищает диссертацию .
- Тиндейл, Норман Барнетт (1974). «Джирандали (QLD)» . Племена аборигенов Австралии: их местность, контроль над окружающей средой, распространение, пределы и имена собственные . Издательство Австралийского национального университета . ISBN 978-0-708-10741-6 .