Клан Комбумерри
Клан Комбумерри — одна из девяти отдельных клановых сословных групп народа югамбе , и это название относится к коренным народам района Неранг на Золотом Берегу , Квинсленд. Австралия
Имя
[ редактировать ]Этноним , комбумерри связан со словом югамбе гумбо . [ 1 ] что относится к типу моллюсков, называемому илистым или коброй. [ а ] где -merri означает «человек» и, следовательно, означает «люди-кобры». [ нужна ссылка ] Такие кобры были деликатесом в рационе аборигенов.
Автоним . жителей района Неранг не известен Комбумерри был впервые зарегистрирован в 1914 году, когда при помощи местного школьного учителя Джона Лейна Буллум (Джон Аллен) составил грамматику и список слов диалекта югамбе. В этой работе Аллен, принадлежавший к племени Вангеррибурра , упомянул, что это название народа реки Неранг . Вангеррибурры является ли это экзонимом Неизвестно, или нет. В 1923 году Арчибальд Местон заявил, что племя Неранг называлось «Талджибурри». [ 3 ] [ 4 ] Жермен Грир ссылается на авторитет Маргарет Шарп, утверждающей, что корень Талджибурри , а именно тальги-, представляет собой далгай (сухой). Таким образом, она понимает, что Далгайбара означает людей из сухого склерофиллового леса , а не людей из соленой воды. [ 5 ] Тот же корень лежит в основе кланового названия Тульгигин , которое означает «люди сухого леса», обитавшие, как говорят, к югу от северного края кальдеры . [ 6 ] Местон также упомянул другое племя Неранг, отличное от Талджибурри, а именно Чаббубурри , и в 1923 году считал оба племени «вымершими». [ 4 ] [ 7 ]
Джон Гладстон Стил утверждает, что речное племя Неранг было известно как говорящее на языке Нгарангбал Неранг-баллун , и добавляет, что топоним Неранг имеет несколько этимологий: нгаранг означает «маленький ручей»; как название языка это могло бы означать, что нгаранбал были народом, который использовал слово нгараа для обозначения «что»; альтернативно это может быть связано с ниранг/нирунг , что означает лопатоносую акулу . [ 8 ] [ 9 ]
Язык
[ редактировать ], от которого сохранилось около 500 слов Народ комбумерри говорил на диалекте языков югамбе-бунджалунг . Знание грамматики в остальном отрывочное. [ 10 ] Джон Аллен, похоже, считал этот прибрежный язык диалектом банджаланга, но не взаимопонятным с югумбиром. [ 11 ]
Современные лингвисты, такие как Терри Кроули, утверждают, что языки этой области состоят из двух диалектов: нгарангвал между реками Кумера и Логан и диалект, используемый между нерангом и твидом , последний на 75% перекрывается с нгандувалом. [ 12 ] [ 3 ]
Страна
[ редактировать ]
По словам Исола Беста, их племенные границы простирались на север до реки Кумера , на юг до Таллебаджера-Крик и на запад до внутренних районов Золотого Берега . [ 13 ] Согласно карте Джона Аллена, комбумерри располагались к югу от клана Буллонгин на реке Кумера и к северо-востоку от клана Твид (чье традиционное название Аллен не отметил) в пределах кальдеры Твид, а Вангеррибурра располагались во внутренних районах страны. их запад. [ 14 ]
Мечтаю
[ редактировать ]Историю записал Джек Грести, рейнджер национального парка , работавший в районе долины Нуминба . Грести перенял это от братьев Дунканов. Речь идет о герое культуры Неранга Говонде, седовласом охотнике и эксперте по обучению динго охоте, особенно связанном с Саутпортом . [ 15 ] В конце концов он умер, и его люди оплакивали свою утрату. Затем:
Однажды дети играли на песчаном пляже между рекой Неранг и океаном в месте, которое мы знаем как Главный пляж, когда один из них закричал: «Смотрите, в волнах есть Гованда». Остальные дети посмотрели и были совершенно уверены, что это он. Они побежали в лагерь, чтобы рассказать остальным, что видели Гованду в волнах. Мужчины, женщины и дети выбежали на пляж, и рядом с берегом плыл Гованда. Они ясно видели его и узнали по белому плавнику, хотя во сне он превратился в дельфина. Они могли видеть, как он учит других дельфинов выгонять рыбу на берег, чтобы его люди могли поймать ее. Среди каждой стаи дельфинов вы увидите вожака с белым плавником, которого аборигены считали потомком Гованды или другого охотника, вернувшегося из времен сна. Дельфинов очень ценили за их услуги, и в этой местности на них не охотились. [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ]
В 1984 году Х. Дж. Холл утверждал, что сотрудничество аборигенов и дельфинов в рыболовстве было ограничено территорией дальше на север, а именно районом Нунукул на мысе Амити на острове Норт-Страдброк . [ 19 ] Скептики уделяют много внимания замечанию одного из первых наблюдателей этой практики в Эмити-Пойнт, Фэрхолм, написавшего в 1856 году, что «морские свиньи [ б ] Залив изобилует, но ни в какой другой части туземцы не ловят рыбу с их помощью». [ 21 ] Его ограничительная точка зрения была оспорена Дэвидом Нилом в 2002 году, который отметил, что исторические свидетельства, такие как свидетельства Кертиса, [ 22 ] Джеймс Бэкхаус [ 23 ] и другие документально подтвердили, что этот обычай был гораздо более широко распространен вдоль побережья Квинсленда вплоть до колониальных времен. [ 24 ]
История контакта
[ редактировать ]В район Неранга белые впервые проникли в поисках кедровых насаждений в 1842 году, когда два мальчика, Эдмунд Харпер и Уильям Дункан (14 лет), проникли в долину Нуминба до устья Кейв-Крик на реке Неранг. Один местный историк рассказывает следующее:
Среди вновь прибывших были двое молодых людей, которые какое-то время были товарищами и находились в дружеских отношениях с туземцами. Это были Эдмунд Харпер и Уильям Дункан. Впервые место для рафтинга было создано в устье ручья Литл-Таллебаджера. Позже Эдмунд Харпер поселился здесь, куда он привез свою мать. Харпер и Дункан остались вместе в этом районе и, общаясь с туземцами, могли так хорошо говорить на диалектах племен твид и неранг, что чернокожие не могли понять по их речи, что они не принадлежат к этим племенам. [ 25 ]
Они были слишком молоды, чтобы обрабатывать там массивные красные кедры , но вернулись через несколько десятилетий, и Дункан обосновался на участке в 1848 году в Бубигане. [ 26 ] [ 27 ] Что касается перемещений Дункана в районе Неранг, Грести заявляет:
Уильям Дункан распиливал и выравнивал ямы в Неранге и его окрестностях, а также вместе с другими добытчиками древесины, Джимом Битти, Фредом Фаулером. и Джон Джонстон, они разбили свой первый лагерь в долине Нуминба в Джигибилле (на месте, где позже находилась лесопилка Яуна, которая была уничтожена пожаром несколько лет назад).
Выжившие сыновья Дункана (Джон, Роберт и Хью) [ с ] позже служил главным информатором по истории аборигенов в работе Дж. А. Грести в долине Нуминба. [ 27 ] [ д ] Фред Фаулер также выучил язык народа Неранг и предоставил список слов Эдварду Карру из слов Неранг-Крик. [ 28 ]
Харпер также женился на женщине-аборигенке из района Неранг, у него родился сын Билли, и у него была возможность оспорить утверждения Арчибальда Местона относительно имен аборигенов Неранга. [ 4 ] Арчибальд Местон заявил, что численность аборигенов на реке Неранг около 1870 года составляла около 200 человек. [ 7 ]
Важные ориентиры
[ редактировать ]Есть важные места по всему Золотому Берегу, особенно в Берли-Хедс, Квинсленд . Сегодня эта гора является «священной женской территорией» для народа комбумерри и их предков. есть мужская зона Недалеко от священной горы в парке Джебрибиллум Бора на шоссе Голд-Кост .
Археолог Лейла Хаглунд раскопала место захоронения в Бродбиче . [ 29 ] [ 30 ] который был неизвестен местным аборигенам и о котором не существовало никаких записей, который был обнаружен в июне 1963 года, примерно в 1,5 км (0,93 мили) вглубь страны от пляжа Мермейд и недалеко от устья реки Неранг. Подрядчики по грунту вывезли землю для повторного использования в качестве садового удобрения в районе Голд-Коста, не спросив разрешения у землевладельца Альфреда Гранта из компании Mermaid Keys Development Pty. Ltd. [ 31 ] Это стали первые систематические археологические раскопки могильника аборигенов, предпринятые в срочном порядке еще и потому, что личинки рождественских жуков заполонили обнаженные кости. [ 32 ] Ей и ее группе любителей удалось извлечь останки примерно 150 человек. [ 33 ] Через агентство семьи Грэм [ объяснить ] и Корпорацией аборигенов Комбумерри, кости были захоронены в соседнем парке в Бродбиче в 1988 году с мемориальной доской, посвященной их памяти. [ 34 ]
Известные люди
[ редактировать ]Мэри Грэм, философ смешанного происхождения вакавака и комбумерри, написала о философских основах мировоззрений аборигенов. [ 35 ]
Альтернативные названия
[ редактировать ]- Чаббубурри
- Далгайбара
- Племя Неранг
- Неранг-шар
- Талджибурр
Несколько слов
[ редактировать ]- Биён (отец)
- пригибание (белый человек)
- Громан (кенгуру)
- ногум (ручная собака)
- урагин (дикая собака)
- Вён (мать)
Источник: Фаулер 1887 , с. 240
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Слово «кобра» происходит от на диалекте реки Джорджес диалектного термина «кабро» , сохранившегося в топониме Кабраматта . [ 2 ] Местный топоним Кумбуба означает «место червей-кобр». ( Лонгхерст 1980 , стр. 22)
- ↑ Написание слова «дельфин» как «морская свинья» было типичным заблуждением XIX века. [ 20 ] ( Нил 2002 , стр. 5)
- ↑ Грир называет имена двоих, Джека и Сэнди. ( Грир 2014 , стр. 313)
- ↑ Грести утверждает: Дункан, родившийся в Абердине (1826 г.), приехал в Австралию со своими родителями в возрасте семи лет. Он переехал из Мурвиллумбы в Карару (тогда известную как Бубиган) в 1848 году, а позже женился на Роуз Горриан, девушке из Ирландии. В их семье было четырнадцать детей (десять сыновей и четыре дочери), старший из которых, Александр, родился в Брисбене в 1855 году. Выжили четыре сына, трое из которых (Джон, Роберт и Хью), все еще проживающие в районе Неранг, ответственны за большую часть данных этой статьи, терпеливо собранных ими для меня за последние десять лет.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Аллен и Лейн 1914 , стр. 26, 29.
- ^ Аттенброу 2009 .
- ^ Jump up to: а б Лонгхерст 1980 , с. 18.
- ^ Jump up to: а б с Грир 2014 , с. 118.
- ^ Грир 2014 , стр. 118–119.
- ^ Грир 2014 , с. 120.
- ^ Jump up to: а б Местон 1923 , с. 18.
- ^ Стил 1984 , с. 58.
- ^ Река Неранг 2011 , с. 17.
- ^ Шарп 1993 , с. 79.
- ^ Каннингем 1969 , с. 122, примечание 34.
- ^ Кроули 1978 , с. 145.
- ^ Хилл 2007 , стр. 200–201.
- ^ Аллен и Лейн 1914 , с. 36.
- ^ Стил 1984 , стр. 62–63.
- ^ Река Неранг 2011 , с. 20.
- ^ Грести 1947 , с. 60.
- ^ Нил 2002 , с. 7.
- ^ Холл 1984 , стр. 132–134.
- ^ Браун 2000 , с. 42.
- ^ Фэрхолм 1856 , с. 356.
- ^ Кертис 1838 , с. 69.
- ^ Бэкхаус 1843 , с. 368.
- ^ Нил 2002 , стр. 5–10.
- ^ Хаглунд 1976 , с. 77.
- ^ Грир 2014 , стр. 167–168, 177.
- ^ Jump up to: а б Грести 1947 , с. 58.
- ^ Фаулер 1887 , стр. 240–241.
- ^ Мэтьюз, Горман и Уоллис, 2015 .
- ^ Справочник кабинета министров и министров Квинсленда, 2015 г.
- ^ Хаглунд 1976 , стр. xi-xii.
- ^ Хаглунд 1976 , с. 3.
- ^ Хаглунд 1976 .
- ^ Ард 2002 , с. 305.
- ^ Грэм 1999 , стр. 105–118.
Источники
[ редактировать ]- Эйрд, Майкл (2002). «Достижения в репатриации человеческих останков и других культурных ценностей в Квинсленде, Австралия» . Во Ффорде Крессида; Хьюберт, Джейн; Пол, Тернбулл (ред.). Мертвые и их имущество: репатриация в принципе, политика и практика . Рутледж . стр. 303–311. ISBN 978-0-415-34449-4 .
- Аллен, Джон; Лейн, Джон (1914). «Грамматика, словарный запас и заметки племени Вангеррибурра» (PDF) . Годовой отчет Главного защитника аборигенов за 1913 год . Брисбен: Энтони Джеймс Камминг от правительства Квинсленда. стр. 23–36.
- Аттенброу, Вэл (2009). Еда из моря: моллюски и ракообразные . Сидней: Австралийский музей .
- Бэкхаус, Джеймс (1843). Рассказ о посещении австралийских колоний . Лондон: Гамильтон, Адамс и компания.
- С уважением, Исола; Барлоу, Алекс (1997). Комбумерри, морские люди . Порт Мельбурн: Библиотека Хайнемана, Австралия. стр. 16–21. ISBN 978-1863910378 . OCLC 52249982 .
- «Бродбич чтит культурное наследие и местную историю» (пресс-релиз). Кабинет министров Квинсленда и министерская директория. 8 ноября 2015 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
- Браун, Элейн Розмари (2000). Побережье Кулулы: от Нусы до острова Фрейзер: истории аборигенов и поселенцев в уникальной окружающей среде . Университет Квинсленда Пресс . ISBN 978-0-702-23129-2 .
- Кроули, Терри (1978). Средние кларенсские диалекты Банджаланга . Австралийский институт исследований аборигенов .
- Каннингем, М. (1969). Описание югумбирского диалекта Банджаланга (PDF) . Том. 1. Документы Университета Квинсленда . стр. 69–122.
- Кертис, Джон (1838). Кораблекрушение замка Стерлинг: содержащий правдивое повествование об ужасных страданиях экипажа и жестоком убийстве дикарями капитана Фрейзера (PDF) . Лондон: Джордж Вертью .
- Фэрхолм, JKE (1856 г.). «Негры залива Мортон и морские свиньи» . Труды Лондонского зоологического общества . 24 : 353–354.
- Фаулер, Ф. (1887). «№ 172 — Неранг-Крик» (PDF) . В Карре, Эдвард Миклетвейт (ред.). Австралийская раса: ее происхождение, языки, обычаи, место высадки в Австралии и пути распространения по континенту (PDF) . Том. 3. Мельбурн: Дж. Феррес. стр. 240–241.
- Грэм, Мэри (1999). «Некоторые мысли о философских основах мировоззрения аборигенов» . Мировоззрение: окружающая среда, культура, религия . 3 (2): 105–118. doi : 10.1163/156853599X00090 – через Australian Humanities Review.
- Грир, Жермен (2014). Белый бук: годы тропического леса . А&С черный . ISBN 978-1-408-84671-1 .
- Грести, Дж. А. (1947). «Долина Нуминба: ее география, история и ассоциации аборигенов». Квинслендский географический журнал . 51 : 57–72.
- Хаглунд, Лейла (1976). Могильник аборигенов Бродбич: археологический анализ (PDF) . Сент-Люсия, Квинсленд: Университет Квинсленда Press . ISBN 0-7022-0860-4 .
- Холл, HJ (1984). «Рыбалка с дельфинами?: подтверждение традиционной истории о рыбалке аборигенов в заливе Мортон, юго-восток Квинсленда» . В Коулмане, Роджере Дж.; Ковачевич, Жаннетт; Дэви, Пол (ред.). В центре внимания Стрэдброк: новая информация об острове Норт-Страдброк и его окрестностях . Буларонг Пресс. стр. 132–134. ISBN 978-0-908-17581-9 .
- Хилл, Марджи (2007). «Исола Бест, 1940-2007» . Исследования австралийских аборигенов . 2 : 200–201. ISSN 0729-4352 .
- Лонгхерст, Роберт И. (1980). «Золотой Берег: его первые обитатели» (PDF) . Журнал Джона Оксли: Бюллетень исторических исследований в Квинсленде . 1 (2): 15–24.
- Мэтьюз, Жак; Горман, Алиса; Уоллис, Линли (2015). «Лейла Хаглунд: Создание профессии» . МастерокБлейзеры . Проверено 12 апреля 2020 г.
- Местон, Арчибальд (14 июля 1923 г.). «Затерянные племена в заливе Мортон» . Брисбенский курьер . п. 18 — через Trove .
- Нил, Дэвид Т. (2002). «Совместное рыболовное взаимодействие между австралийскими аборигенами и дельфинами в восточной Австралии». Антрозоос . 15 (1): 3–18. дои : 10.2752/089279302786992694 . S2CID 144814874 .
- «Воссейс реки Неранг: учебное пособие» (PDF) . Городской совет Голд-Коста. 2011.
- Шарп, Маргарет К. (1985). «Поселение и миграция Бунджалунга» (PDF) . История аборигенов . 9 (1): 101–124.
- Шарп, Маргарет К. (1993). «Бунджалунг: преподавание исчезающего языка» . В Уолше, Майкл; Яллоп, Колин (ред.). Язык и культура аборигенов Австралии . Пресса по изучению аборигенов. стр. 73–84. ISBN 978-0-855-75241-5 .
- Стил, Джон Гладстон (1984). Пути аборигенов: в юго-восточном Квинсленде и на реке Ричмонд . Университет Квинсленда Пресс . ISBN 978-0-702-25742-1 .