Культура Белиза
Часть серии о |
Культура Белиза |
---|
История |
Люди |
Языки |
Кухня |
Религия |
Искусство |
Литература |
Спорт |
Культура Белиза представляет собой смесь влияний и людей из криола , майя , Восточной Индии , Гаринагу (также известного как Гарифуна), метисов (смесь испанцев и коренных американцев ), меннонитов немецкого происхождения, а также многих других культур из Китайский – Ливанский . Это уникальная смесь, сложившаяся на протяжении долгой и порой жестокой истории страны. [ 1 ]
В белизском фольклоре мы находим легенды о Ла Льороне , [ 2 ] Кадехо , [ 3 ] Тата Дуэнде , [ 4 ] и К'табай . [ 5 ] Идея мистического исцеления и Обиа занимает видное место в легендах Белиза, и до сих пор ходят разговоры о злых шаманских практиках, таких как нанесение надписи «Обиа» на определенные дома. Известно, что для этого закапывают бутылку со «злом» под деревом недалеко от дома.
Брак и семья
[ редактировать ]Белизские браки обычно отмечаются церковными свадьбами и красочными приемами с едой, напитками и танцами. Все большее число семей в Белизе возглавляют родители-одиночки, особенно матери. Из-за этой тенденции многие современные молодые люди отказываются вступать в брак и вступать в гражданские отношения со своими партнерами. Нечасто можно встретить молодых людей в возрасте около 20 лет и старше, живущих со своими родителями.
В результате этой тенденции наиболее распространенной семейной структурой в Белизе является семья с одним родителем. Более того, воспитанием детей часто занимаются бабушки и дедушки, с помощью или без помощи одного из родителей. Большинство белизских семей либо владеют, либо арендуют дома того или иного типа, обычно деревянные или бетонные, построенные так, чтобы выдерживать небольшие пожары и наводнения. Однако, когда наступит сезон ураганов, большинство людей эвакуируются.
Еда и еда
[ редактировать ]Белизцы всех национальностей едят самую разнообразную пищу. Завтрак состоит из хлеба, мучных лепешек , пирожных «Джонни» на креольском языке или жареных лепешек, которые часто готовятся в домашних условиях. Его едят с различными сырами (голландский сыр, сыр с полосками, крафтовый сыр и т. д.), жареными бобами , различными видами яиц или хлопьями (кукурузными хлопьями, овсянкой), подслащенными сгущенным молоком. Утренние напитки включают молоко, кофе, чай, Milo, Ovaltine, какао, апельсиновый сок (свежий или концентрированный). Прием завтрака называется «пить чай».
Полуденный обед варьируется от более легких продуктов, таких как фасоль и рис или без него с кокосовым молоком , тамале , панады (жареные кукурузные скорлупы с фасолью или рыбой) и мясные пироги, эскабеше (луковый суп), чилмоле (черный суп, приготовленный из черного recardo ), тушеная курица и гарначи (жареные лепешки с фасолью, сыром и капустным соусом) и различные комплексные обеды с рисом и фасолью, мясом и салатом или салатом из капусты .
В сельской местности питание может быть более упрощенным, чем в городе. Майя используют рекардо, кукурузу или маис для большей части своих блюд, а гарифуна любят рыбу и другие морепродукты, маниоку (особенно из которой делают худут) и овощи. Местные фрукты и некоторые овощи довольно распространены. Время приема пищи — это общение семей и школ, а некоторые предприятия закрываются на обед в полдень и открываются позже во второй половине дня.
общение
[ редактировать ]С населением около 400 000 человек, [ 6 ] В Белизе более 10 различных языков , каждый из которых имеет свое культурное значение. Все эти языки образуют иерархию с английским наверху и испанским внизу. Белиз — единственная страна Центральной Америки, где английский является национальным языком. [ 7 ] и это из-за богатой истории страны британского империализма. В результате английский язык наряду с западной культурой оставил неизгладимый отпечаток в культуре Белиза. [ 8 ]
По всей стране жители Белиза считают американский и британский английский высшей формой общения. Британских и американских гостей, особенно высокопоставленных чиновников, празднуют и относятся к ним с почестями. В некоторых случаях способность говорить на «правильном» английском языке, а также знание высокой европейской и американской культуры позволяет людям в белизском обществе продвигаться по карьерной лестнице и получать более высокий социальный статус. [ 8 ]
Хотя английский считается предпочтительной формой политического и социального взаимодействия, по всему Белизу говорят на более распространенном языке, называемом английским креольским. [ 8 ] Говорить по-английски по-креольски означает для тех, кто живет в Белизе, что вы «рожденный белизец». Это автоматически ставит вас выше «посторонних», особенно тех, кто говорит по-испански. Хотя говорящие по-испански составляют большинство сельских жителей Белиза, носители английского креольского языка обычно считают, что испанцы имеют ту же форму культуры, что и гватемальцы и мексиканцы. Напряженность между носителями английского креольского и испанского языков возникает из-за иммигрантов из других стран Центральной Америки, а также из-за истории испано-британских конфликтов в стране . [ 7 ]
Вежливость важна для большинства белизцев. Белизцы нередко приветствуют друг друга на улице, даже если они никогда раньше не видели друг друга, или когда знакомые проводят минуты в беседе. Однако считается невежливым здороваться по имени ( гиал и бвай являются обычными и приемлемыми), если только вы еще не установили какие-то глубокие отношения (вы провели один или несколько разговоров вместе). Простой кивок головы или крик допустимы, когда вы проходите мимо кого-то на улице, а знакомых также можно поприветствовать любым количеством вступительных фраз, как описано здесь:
- Маанин! ("Доброе утро!")
- Weh di Gowan? ("Что происходит?")
- Ай Бвай! («Привет, приятель!»)
Другими приемлемыми приветствиями являются рукопожатия, комбинации прикосновений ладоней и пальцев, смыкание больших пальцев и похлопывание по спине или даже поцелуй в щеку, чтобы выразить большую признательность и доверие. Официальные ситуации требуют использования титулов и фамилий, и дети должны обращаться к старшим словами «Мисс/Мистер» и отвечать «Да, мэм» или «Нет, сэр», когда им задают вопросы, но часто этого не происходит.
С момента позднего появления телевидения в 1980 году посещения друзей стали не так распространены, как раньше. Когда такой визит все-таки случается, белизцы обычно стараются, чтобы даже неожиданные гости чувствовали себя как дома. Однако чаще практикуются организованные визиты, и прибытие без предварительного уведомления в дом друга может быть сочтено невежливым или опасным.
Отдых и спорт
[ редактировать ]Самыми популярными видами спорта являются футбол и баскетбол , и команды лиги, созданные с начала 1990-х годов, пользуются энтузиазмом. Другие виды спорта, которыми пользуются в Белизе, включают волейбол , легкую атлетику , крикет , хай-алай , бокс , езду на велосипеде и софтбол , все из которых имеют созданные ассоциации. В последние годы набирают популярность триатлон , гребля на каноэ , шахматы , дартс , бильярд , боевые искусства и даже хоккей с шайбой (в округе Западный Кайо среди меннонитского населения). международные велогонки по пересеченной местности выходные проводятся Каждые пасхальные . в мире В Белизе находится второй по величине барьерный риф и сотни небольших островов, называемых Кайе, которые являются популярными местами отдыха для городских жителей, особенно во время школьных каникул и Пасхи .
Музыка и искусство
[ редактировать ]Пунта - безусловно, самый популярный жанр музыки Гарифуна , ставший самым популярным жанром во всем Белизе. Он явно афро-карибский, и иногда говорят, что он готов к международной популяризации, как и стили схожего происхождения ( регги , калипсо , меренге и т. д.). Среди признанных звезд Энди Паласио , Герман «Чико» Рамос, «Мохобуб» Флорес, Адриан «Док» Мартинес и Линдсфорд «Супа Джи» Мартинес. Более медленный, более мелодичный вариант, известный как Паранда, в последнее время завоевал популярность благодаря талантам Аурелио Мартинеса из Гондураса и Пола Нэбора из Пунта Горда ; Фирменный трек Набора "Naguya Nei" считается неофициальным популярным гимном нации гарифуна.
Брукдаун — очень популярный современный стиль белизской музыки, родственный Калипсо . Он развился из музыки и танцев лесорубов, особенно из формы, называемой буру . Его величайшими сторонниками являются Уилфред Питерс и Джеральд «Лорд» Раберн из Белиз-Сити и Лила Вернон из Пунта-Горды.
Регги , дэнсхолл и сока, импортированные из Ямайки и остальной части Вест-Индии , а также рэп , хип-хоп , хэви-метал и рок-музыка из США также популярны среди молодежи Белиза. Звукозаписывающая индустрия Белиза ежегодно выпускает несколько компакт-дисков; Большая часть музыкального воздействия происходит на ежемесячных концертах с участием белизских и международных артистов, использующих одну и ту же карту, или же на микшировании музыки диджеями в местных ночных клубах.
Драма и актерское мастерство также стали частью культуры Белиза. Многие спектакли были поставлены в Центре исполнительских искусств «Блисс» и Центре мира и развития Джорджа Прайса. Несколько пьес, оказавших драматическое влияние, - это «Тигга Мертвый», написанная генерал-губернатором. Также «Стоп! Останови автобус» режиссера Беверли Свэйси.
СМИ
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]Ссылки и примечания
[ редактировать ]- ^ Пидл, Ян (1999). Белиз в фокусе: Путеводитель по людям, политике и культуре . Лондон: Interlink Books - Бюро Латинской Америки. ISBN 1566562848 .
- ^ Продс, Филаос. «Ла Йорона» . www.sunofbelize.com . Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 г. Проверено 10 июля 2016 г.
- ^ Продс, Филаос. «Кадехо» . www.sunofbelize.com . Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 г. Проверено 10 июля 2016 г.
- ^ Продс, Филаос. «Тата Дуэнде» . www.sunofbelize.com . Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 г. Проверено 10 июля 2016 г.
- ^ Продс, Филаос. «Хтабай» . www.sunofbelize.com . Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 г. Проверено 10 июля 2016 г.
- ^ «Население, всего | Данные» . data.worldbank.org . Проверено 11 ноября 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Боннер, Донна М. (январь 2001 г.). «Языковой стыд детей гарифуна: этнические стереотипы, национальная принадлежность и транснациональная иммиграция как факторы выбора языка на юге Белиза» . Язык в обществе . 30 (1): 81–96. дои : 10.1017/S004740450100104X . ISSN 0047-4045 . S2CID 144777604 .
- ^ Перейти обратно: а б с Конференция 1, Ассоциация социальных антропологов Содружества; Конференция Ассоциации социальных антропологов Содружества (1995). Раздельные миры: современность через призму локального . Психология Пресс. ISBN 9780415107891 .
{{cite book}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Томас, Чад Райан. «Отступление и вставка в белизскую сказку». В: Журнал американского фольклора 113, вып. 448 (2000): 185–94. По состоянию на 6 апреля 2021 г. JSTOR, www.jstor.org/stable/541288 doi:10.2307/541288.