Следите за своим языком
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Следите за своим языком | |
---|---|
![]() Титульный экран сериала | |
Жанр | Ситком |
Создано | Винс Пауэлл |
Написал | Винс Пауэлл |
Представлено | Шарад Патель (Серия 4) |
В главных ролях | Барри Эванс Дино Шафик Альберт Мозес Джордж Камиллер Кеворк Маликян Рикардо Монтес Роберт Ли Франсуаза Паскаль Джамила Мэсси Пик-Сен Лим Джеки Хардинг Анна Бергман Томми Годфри Зара Натли Ирис Сэдлер |
Композиторы | Макс Харрис (Серии 1–3) Кин Келли (Серия 4) |
Страна происхождения | Великобритания |
№ серии | 4 |
Количество серий | 42 ( список серий ) |
Производство | |
Исполнительный продюсер | Бачу Патель (Серия 4) |
Продюсеры | Стюарт Аллен (Серии 1–3) Альберт Мозес (Серия 4) |
Настройка камеры | Многокамерный |
Время работы | 25 минут |
Производственные компании | Лондонское телевидение выходного дня (серии 1–3) TRI Films (серия 4) |
Оригинальный выпуск | |
Сеть | ИТВ |
Выпускать | 30 декабря 1977 г. 31 декабря 1985 г. | -
«Следите за своим языком» — британский ситком , премьера которого состоялась на канале ITV в 1977 году. Его продюсером выступила London Weekend Television , режиссером выступил Стюарт Аллен. В период с 1977 по 1979 год на London Weekend Television были сняты три сериала, которые были ненадолго возобновлены в 1985 году (или 1986 году в большинстве регионов ITV) с шестью первоначальными актерами. В сериале показаны люди из разных стран с разным социальным происхождением, религиями и языками, живущие в одном классе и изучающие английский как иностранный .
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие шоу происходит в колледже образования для взрослых в Лондоне , и основное внимание уделяется уроку английского как иностранного языка, который ведет г-н Джереми Браун, который преподает группе зачисленных иностранцев .
Актерский состав и персонажи
[ редактировать ]
Серии 1–3
[ редактировать ]- Барри Эванс (42 эпизода) в роли Джереми Брауна, учителя EFL и главного героя большей части сериала. Это добродушный, серьезный одинокий мужчина лет тридцати, который живет один (кроме своей сиамской кошки Жозефины, которую он упоминает в «Экзамене») и имеет степень бакалавра искусств Оксфордского университета . Его наняли в Серии 1, Эпизоде 1, Пилот, где его предупредили, что ученики свели с ума предыдущего учителя. Г-н Браун готов принять вызов, но его часто раздражает творческая интерпретация английского языка студентами.
- Джордж Камиллер (42 эпизода) в роли Джованни Капелло, стереотипного итальянского британского католического шеф-повара, представителя класса и де-факто старосты класса . Он лучший друг Макса, который становится его соседом по квартире. Основная проблема Джованни с английским — понимание метафор и длинных слов, хотя он часто отвечает неправильно, намеренно, чтобы развлечь класс. Он часто звонит мистеру Брауну Профессору . Когда он шокирован или удивлен, он часто использует такие крылатые фразы, как «Санта-Мария», «Упс, дейзи», «Окей, кокей», «Buona sera» или «Святые равиоли». Он извиняется, говоря scusi , что по-итальянски означает «мне очень жаль». У него тщательно продуманный набор имен: Джованни Винченцо, Марко Дино, Альберто Леонардо и т. Д. В заключительных титрах его фамилия иногда пишется «Купелло».
- Кеворк Маликян (29 серий) в роли Максимилиана Андреа Архимеда Папандриуса (серии 1–3), стереотипного работника греческого православного судоходного агентства из Афин , которого часто ставят в пару с Джованни. Его, как и Джованни, привлекает Даниэль, но по ходу шоу все трое становятся друзьями. Макс склонен неправильно понимать метафоры и длинные слова. Примером ошибки был случай, когда мистер Браун попросил его назвать слово, начинающееся с буквы «л» , и он сказал «слон» (из «Привет, моряк », сезон 1, серия 10). У него также сильный акцент, из-за чего он добавляет h в начале почти каждого слова, которое начинается с гласного звука. Позже он делит свою квартиру с Джованни, с которым дружит; эти два персонажа лучше всех владеют английским языком среди всех студентов сериала.
- Роберт Ли (29 эпизодов) в роли Таро Нагадзуми (серии 1–3), японского руководителя в области электроники, который работает представителем лондонского филиала вымышленной японской электронной компании Bushido Electronics. Он довольно бегло говорит по-английски, но имеет привычку добавлять -о почти к каждому слову, которое он говорит (например, «спасибо», «Англия-о» и так далее) и всегда отвечает «Ага!» и кланяется всякий раз, когда к нему обращаются. В начале сериала он не в ладах с Су-Ли из-за политических разногласий между Японией и Китаем в 1970-х годах, но позже они становятся друзьями. Большую часть времени его видят со своей камерой .
- Джамила Мэсси (29 серий) в роли Джамилы Ранджи (серии 1–3), стереотипной индийской домохозяйки из Шимлы . Когда она впервые приходит в класс, она почти не говорит по-английски - она разглагольствует на хинди , когда мистер Браун спрашивает ее имя, а когда она, наконец, понимает, она пишет свое имя на доске на урду (جميلة) , потому что не может написать его по-английски. Хотя в Серии 1 ей нужно, чтобы Али переводил для нее, к Серии 3 она показывает заметное улучшение и может общаться на английском языке, не нуждаясь в какой-либо помощи. Она часто называет мистера Брауна «Мастерджи» (на хинди с уважением примерно означает «учитель» или «профессор»), а ее крылатая фраза в начале сериала - « гуд хефенинг » (именно так она произносит «добрый вечер»). Она часто приносит свое вязание на занятия. показано, что она христианка В эпизоде «Виновна или невиновна» , когда клянется на Библии говорить правду. Начиная с «Дела чести», она носит ожерелье с крестом , но в том же эпизоде она предполагает, что буддизм — истинная религия, когда студенты спорят об этом. Также в эпизоде «Я принадлежу Глазго» она крестится вместе с Хуаном, Даниэль, Максом и Джованни.
- Пик-Сен Лим (27 серий) в роли Чунг Су-Ли (Серии 1–3), стереотипной китайской коммунистки, работающей секретарем в посольстве Китая . Ее никогда не видели без « Красной книжки Мао » , из которой она часто цитирует и постоянно путает «р» и «л» звуки . В начале сериала у нее было ожесточенное идеологическое соперничество с Таро, ее одноклассником-японцем, но позже в сериале он часто бросается на ее защиту, когда персонаж оскорбляет ее или Китай. Когда она цитирует председателя Мао, г-н Браун отвечает: «Это вопрос мнения».
- Рикардо Монтес (42 эпизода) в роли Хуана Сервантеса, испанского бармена-католика с оптимистичным мировоззрением. Хуан всегда смеется над собой, уверенный в своих ответах, даже если они совершенно неверны. В начале сериала Хуан почти не говорит по-английски (кроме «Звонит инспектор», где он описывает мисс Кортни как «Потрясающе, очень хорошо!») и на все отвечает « Por благосклонность? » (пожалуйста), вынуждая Джованни переведите ему несколько ключевых терминов (поскольку в испанском и итальянском много взаимопонятных слов). Из-за этого они часто ссорятся из-за непонимания. Его типичная крылатая фраза: «Все в порядке!» и иногда, когда его поправляют, он говорит: «Извините, неправильный номер». Английский Хуана улучшается по ходу сериала, но он остается одним из худших говорящих, часто говоря на смеси английского и испанского языков . Он очень заботится о мистере Брауне; он часто называет его «сеньор Браун» и считает почти членом своей семьи.
- Альберт Мозес (42 эпизода) в роли Ранджита Сингха, индийского служащего лондонского метрополитена из Пенджаба и религиозного сикха . В первом эпизоде Браун принял его за пакистанца , когда попросил сесть рядом со своим «земляком» Али Надимом. У него хороший словарный запас, но он склонен путать свои общие знания, и после исправления он всегда складывает руки и произносит «тысячу извинений». В гневе он угрожает своим мучителям кирпаном . Обычно он опаздывает на занятия. В «Судьбе хуже смерти» в школе появилась женщина по имени Суриндер, и он рассказал всем, что они были обручены друг с другом в детстве , но он больше не желает на ней жениться. Он часто конфликтует с Али, но в более поздних сериях они становятся друзьями.
- Дино Шафик (29 серий) в роли Али Надима (серии 1–3), мусульманина из Лахора, Пакистан . Религиозные и культурные различия часто приводят его к конфликту с Ранджитом. Он один из самых честных и трудолюбивых учеников в классе, что иногда доставляет им с мистером Брауном неприятности. Раньше он работал в ресторане «Тадж-Махал Тандури» в Патни, но в начале сериала является безработным, а позже устраивается на работу коммивояжером . Он женат, и его жена Рехана появляется в фильмах «Лучше любить и потерять» и «Какая запутанная паутина»; в последнем эпизоде у них родился ребенок.
- Франсуаза Паскаль (29 серий) в роли Даниэль Фавр (серии 1–3), влюбчивой молодой французской католички по хозяйству , которая мгновенно привлекает внимание всех мужчин, включая мистера Брауна. Ее красивая внешность часто отвлекает Джованни и Макса от ответов, в то время как мистер Браун часто оказывается с ней в, казалось бы, компрометирующих положениях, и он ее сильно привлекает. Ее раздражает, когда Ингрид присоединяется к классу, что провоцирует соперничество за внимание мистера Брауна.
- Джеки Хардинг (42 эпизода) в роли Анны Шмидт, стереотипной западногерманки, работающей помощницей по хозяйству. Во введении она говорит о «немецкой эффективности»; соответственно, она трудолюбивая ученица, иногда задает закономерные вопросы и по ходу сериала правильно отвечает на вопросы мистера Брауна. Ее главная проблема — смешивание «в» и «ш» звуков . Она также акцентирует свои предложения немецкими словами . Показано, что она обладает исключительной физической силой, и она никогда не отказывается это показать, часто бья сокурсников (таких как Макс), если они пытаются с ней флиртовать. В одном из эпизодов она говорит, что лютеранство было истинной религией, пока студенты спорят, но в эпизоде «Как поживает ваш отец» она говорит, что жизни после смерти нет.
- Анна Бергман (21 серия) в роли Ингрид Свенсон (серии 2, 4), шведской помощницы по хозяйству , которая присоединяется к классу в начале серии 2. Она привлекательна и откровенна в своих высказываниях о своем влечении к мистеру Брауну, что вызывает соперничество между ней и Даниэль. Фавр. Ее главная проблема с английским - порядок слов, часто слова путаются, например, «ты за вопрос, ответ». Она переводит школу в конце Серии 2, но возвращается в Серии 4, выпущенной независимо.
- Зара Натли (42 эпизода) в роли Долорес Кортни, душной и властной директора школы. Мисс Кортни очень не любит мужской пол, считает, что женщины выше мужчин, и предпочитает учителей-женщин. Она не решается нанять Брауна, но неохотно подвергает его месячному испытанию. Она любит заходить в класс английского языка без предупреждения, чтобы проверить успеваемость учеников мистера Брауна, и часто уходит разочарованной. В ранние годы она чуть не сбежала с мужчиной, но ее поймал и отправил домой отец. Однако выяснилось, что ей тогда было всего шесть лет, а «мужчине» было восемь. Ее имя было упомянуто только в эпизоде «Краткая повторная встреча». Она имеет степень магистра искусств Оксфорда.
- Айрис Сэдлер (20 серий) в роли Глэдис (Серии 1–3), чайной дамы в школьной столовой, которую чаще всего называют «Глэдис чайной леди». Это жизнерадостная, дружелюбная женщина лет семидесяти. В третьем сезоне выясняется, что она вдова. У нее дружеские отношения как с Сидни, так и с мистером Брауном. Она часто уговаривает мистера Брауна и болтает о мисс Кортни.
- Томми Годфри (20 серий) в роли Сидни (серии 1–3), школьного смотрителя , грубого, мошеннического кокни лет шестидесяти, говорящего на рифмованном сленге . Только мисс Кортни называет его полным именем; все остальные зовут его Сид. Он не любит своего давнего партнера и носит черный галстук на их годовщину . Несмотря на то, что он не женат, он обычно называет ее своей женой. Он плохо слышит , что часто создает недопонимание. Он очень любит алкоголь и обманом заставляет студентов покупать ему напитки и давать ему деньги. Он также крадет школьные принадлежности и продает их. Он дружит и с мистером Брауном, и с Глэдис.
- Габор Вернон (8 серий) в роли Золтана Сабо (серия 2), венгра из Будапешта . Он почти не говорит по-английски, постоянно повторяя « Bocsánat? » (по-венгерски «Помилование?») и полагаясь на свой разговорник , который помогает ему общаться. Хуан и Джованни учат его многим жаргонным выражениям, но он остается худшим оратором в классе. У него есть девушка-англичанка в «Все присутствуют, если не верно», но она избивает его после того, как он дал ей оскорбительное письмо, которое мистер Браун намеревался доставить мисс Кортни. Он любит музыку и фокусы , подразумевая, что он работает артистом , и возвращается в Венгрию после окончания второго сезона.
только серия 4
[ редактировать ]- Сью Бонд (13 серий) в роли Риты, новой чайной хозяйки, заменившей Глэдис.
- Мари-Элиза Грепне (13 серий) в роли Мишель Дюма, студентки из Франции.
- Дженни Ли-Райт (13 серий) в роли Марии Папандриуса, студентки из Греции и сестры Максимилиана Папандриуса.
- Гарри Литтлвуд (13 серий) в роли Хеншоу, нового смотрителя школы, заменившего Сида.
- Радж Патель (13 серий) в роли Фарруха Аззама, студента из Пакистана.
- Винсент Вонг (13 серий) в роли Фу Вонг Чанга, студента из Китая.
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Сериал был заказан Майклом Грейдом , директором программ London Weekend Television . [ 1 ] Большая часть записей первых трех серий проходила вечером во вторник во второй студии телецентра Саут-Бэнк .
Используя эту серию в качестве примера, Сарита Малик в книге «Представляя черную Британию» (2002) написала, что «чернокожие, азиаты или «раса» обычно были предметом шуток», что «имело тенденцию к расистской ноте, но всегда в хорошем смысле». -значительный, доброжелательный тон». Она продолжила, что «никогда раньше так много разных рас… не было показано в одном телевизионном кадре, но они никогда так сильно не цеплялись за свои популярные грубые национальные стереотипы». [ 2 ]
Сериал собрал около 18 миллионов зрителей. Грейд отменил программу, посчитав стереотипы оскорбительными. [ 3 ] «С нашей стороны было действительно безответственно выпустить это», - сказал он Линде Агран на Эдинбургском телевизионном фестивале в 1985 году. [ 2 ]
Международные показы
[ редактировать ]Серия продавалась в Пакистан , Австралию , Новую Зеландию , Шри-Ланку , Индию , Малайзию , Кению , Нигерию , [ 4 ] Гана , Сингапур, страны Персидского залива и Гонконг. Это также была одна из первых британских телепрограмм, показанных в Южной Африке после окончания бойкота со стороны Британской ассоциации актеров . [ 5 ] Он также транслировался в Канаде по телевидению CBC с 1978 по 1982 год. В 1985 году сериал транслировался некоторыми второстепенными или независимыми телеканалами ABC в США. [ 6 ] В комментариях, опубликованных в 2005 году, Джонатан Ригби сказал, что сериал по-прежнему транслируется на международном уровне, особенно в странах, представленных в сериале на экране. [ 7 ]
Эпизоды
[ редактировать ]DVD-релизы
[ редактировать ]Сериал был выпущен в виде бокс-сета из четырех дисков «Best of» на DVD «Регион 2» в 2003 году (Cinema Club) и на DVD «Регион 1» в 2004 году (Гранада). Однако в эти наборы не входят эпизод 1-го сезона «Убей или вылечи», эпизод 2-го сезона «Не забывай водителя», эпизод 3-го сезона «Виновен или не виновен?» и вся серия 4.
Другой бокс-сет из четырех DVD, The Complete LWT Series , выпущенный Network в ноябре 2007 года, содержит все эпизоды серий 1–3.
Международные ремейки
[ редактировать ]Международные телешоу, основанные на концепции « Следите за своим языком», включают:
- Индия: Языковой менеджмент [ 8 ] и контролировать язык (на хинди )
- Индонезия: международный класс (на индонезийском языке ) [ 9 ]
- Япония: японский язык, которого японцы не знают ( Нихонджин но Ширанай Нихонго ; на японском языке )
- Иордания: العلم نūr ( аль-ильм нур ; на арабском языке )
- Кения: Одноклассники [ 10 ]
- Малайзия: говорите на языке мелайу ла (на малайском языке ). [ 11 ] и «О, мой английский!» (по-английски)
- Мальта: Класс для нас (на мальтийском языке )
- Нигерия: второй шанс! (по-английски), [ 12 ] и Университет Альбаркава (в Хауса ) [ нужна ссылка ]
- Южная Корея: Так что оно того не стоит (на корейском )
- Шри-Ланка: Второй король! (на сингальском языке ) [ 13 ]
- США: что за страна! (по-английски)
- Египет: Школа Аль-Мушахибин (на египетском арабском языке)
Критика расовых стереотипов
[ редактировать ]Дэвид Ааронович отмечает, что даже Майкл Грэйд , комиссар сериала, сожалеет, что «Следите за своим языком» когда-либо транслировали:
BBC2. В 1979 году открытая дверь [ 14 ] выступил с резкой критикой телевизионной толерантности к расовым стереотипам и ее вклада в негативное восприятие иммигрантов. Он назывался «Это не наполовину расист, мама», и это шокировало. Google это. Отрывки из IAHHM достаточно плохи, но отрывки из ситкома ITV « Следите за своим языком» , в котором азиатский персонаж счастливо бездельничает на пособие по безработице, в то время как две семьи его родственников живут в его одной комнате, просто ужасны. Документальный фильм «Открытые двери» показал ответственного руководителя, защищающего программу как способствующую расовой гармонии. Шесть лет спустя его комиссар Майкл Грейд признал, что его вообще не следовало показывать в эфире. На пике популярности его посмотрели 18 миллионов зрителей. [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мейсон, Ровена (23 апреля 2009 г.). «Майкл Грейд из ITV: в то время это казалось хорошей идеей» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 23 января 2019 года . Проверено 23 января 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Малик, Сарита (2002). Представление черной Британии: образы чернокожих и азиатов на телевидении . Лондон: Сейдж. стр. 96–97. ISBN 9780761970279 . Архивировано из оригинала 20 января 2021 года . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ «Винс Пауэлл» . «Дейли телеграф» . 22 июля 2009 г. Архивировано из оригинала 23 января 2019 г. . Проверено 23 января 2019 г.
- ^ Международный мир электронных медиа. Архивировано 12 июля 2020 года в Wayback Machine , Линн С. Гросс, McGraw-Hill, 1995, стр. 243.
- ↑ New Statesman and Society. Архивировано 12 июля 2020 г. в Wayback Machine , 30 сентября 1994 г., стр. 31.
- ↑ Телегид . Архивировано 12 июля 2020 года в Wayback Machine , том 33, Triangle Publications, 1985, страница A-36.
- ^ Джонатан Ригби, комментарий на DVD к фильму Die Screaming Marianne с Барри Эвансом в главной роли, 2005.
- ^ «Shemaroo выпускает домашнее видео телешоу Zabaan Sambhal Ke» . Индийское телевидение Dot Com . 8 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 г. Проверено 4 апреля 2020 г.
- ^ Международный класс (20 июня 2015 г.). «Международный класс. Первый эпизод. Введение. Часть 1/3» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года — на YouTube.
- ^ «Знакомство с одноклассниками» . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 16 сентября 2015 г.
- ^ «(РАЗВЛЕЧЕНИЯ) Astro Warna запускает последний ситком на малайском языке! | Galaxy Media» . Архивировано из оригинала 3 января 2022 года . Проверено 10 июля 2020 г.
- ^ «Нолливуд убивает телевизионную драму Нигерии - Vanguard News» . 11 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 24 августа 2017 года . Проверено 16 сентября 2015 г.
- ^ «Раджа Кадува 06 января 2008 г. (Часть 01)» . 8 января 2008 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. - на YouTube.
- ^ «Мама, это не наполовину расизм». Открытая дверь . 1979. Би-би-си.
- ^ Ааронович, Дэвид (13 июля 2022 г.). «The Times: Как Пенни Мордаунт возбудила ностальгическое лобби» . Таймс . Архивировано из оригинала 16 июля 2022 года . Проверено 16 июля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- 1977 Дебют британского телесериала.
- Концовки британских телесериалов 1986 года
- Британские ситкомы 1970-х годов
- Британские ситкомы 1980-х годов
- Телесериал о британском колледже
- Британские англоязычные телешоу
- Ситкомы ITV
- Лондонские телешоу выходного дня
- Телесериал о педагогах
- Телесериал об иммиграции
- Телесериал от ITV Studios
- Телешоу, действие которых происходит в Лондоне
- Художественная литература о сикхизме
- Художественная литература об индийской диаспоре
- Британско-индийские СМИ
- Английский как второй или иностранный язык