Jump to content

Греки в Соединенном Королевстве

Греки в Соединенном Королевстве
Общая численность населения
Великобритания Жители греческого происхождения в Соединенном Королевстве: 86 948 человек.
( перепись 2021/22 г. ) [примечание 1]

 Англия : 78 283 (2021) [1]
 Шотландия : 6294 (2022 г.) [2]
 Уэльс : 1839 (2021) [1]
Северная Ирландия : 532 (2021) [3]
Предыдущие оценки:
35 169 (перепись 2001 г.)
57 000 (оценка УНС на 2015 год)
Этнические греки
400 000 (оценка 2008 г.) [4]
Регионы со значительной численностью населения
Языки
Британский английский , греческий
Религия
Преимущественно греческие православные и англиканцы ;
меньшинство Протестантское , католик , ислам , эллинский политеизм , иудей

Греки в Соединенном Королевстве ( греческий : Έλληνες στο Ηνωμένο Βασίλειο , латинизированный : Éllines sto Inoméno Vasíleio ) — британские жители и граждане полного или частичного греческого происхождения, или греки, которые эмигрировали в Соединенное Королевство и проживают в нем .

Ранние греческие контакты

[ редактировать ]

Микенские греки

[ редактировать ]

Микенская цивилизация была ранней греческой цивилизацией, которая процветала в период между 1600 г. до н.э., когда элладская культура в материковой Греции была преобразована под влиянием минойского Крита , и 1100 г. до н.э., когда она погибла с крахом цивилизации бронзового века в восточном Средиземноморье. . Благодаря торговле и завоеваниям микенская цивилизация распространила свое влияние из Микен на многие части Средиземноморского региона и Европы. Микенские бронзовые двойные топоры и другие предметы ( курган Риллатон , кинжал Пелинт ), датируемые тринадцатым веком до нашей эры, были найдены в Ирландии, а также в Уэссексе и Корнуолле в Англии, что доказывает, по крайней мере, косвенный контакт греков с Ирландией и Великобританией того времени. [5] [6] [7] [8]

Касситериды

[ редактировать ]

Древнегреческие писатели, в том числе Геродот , упоминают группу островов, которые назывались Касситериды . Современные исследователи предполагают, что они могут относиться к Британским островам .

Аристотель

[ редактировать ]

Аристотель в работе «О Вселенной » упоминает Британские острова ( βρεττανικαί νήσοι ), два острова, которые назывались Альбион ( Ἀλβίων ), то есть современная Великобритания, и Иерн ( Ἰέρνη ), то есть современная Ирландия . [9]

Первым известным греком, приехавшим в Британию, был Пифей , живший в конце 4-го и начале 3-го веков до нашей эры. Он сообщил ее название как Преттанике ( Πρεττανική ) и Бреттаниай ( Βρεττανίαι ), для Британии и Британских островов, ставших Британией , предполагается, что ее эллинизированная версия существовала при Диодоре . Возможно, им пользовался кто-то из местных народов, где высадился у себя Пифей, — претани .

Римский период

[ редактировать ]

Многие греки позже прибыли с римскими легионами в качестве солдат и торговцев, и об их присутствии свидетельствуют надписи на табличках с проклятиями . [10] надгробия и посвятительные таблички на греческом и латыни, выставленные в Лондонском музее и других местах, в том числе:

ALFID POMP OLVSSA EX TESTAMENTO HER POS ANNOR LXX NA ATHENVI HS EST
«Авл Альфидий Помполусса, как сказано в его завещании, его наследники поместили это. Семидесятилетний, уроженец Афин, он покоится здесь». [11]

и:

IOM TEMPLVM VETVSTATE CONLABSVM AQVILINVS AVG LIB ET MERCATOR ET AVDAX ET GREEC RESTITVER
«Для Юпитера Лучшего и Величайшего этот храм, рухнувший от старости, был восстановлен Аквилином, вольноотпущенником императора, торговцем, человеком мужественным, греком». [12]

и две посвященные мемориальные доски, найденные в Йорке под нынешним железнодорожным вокзалом. Они были воздвигнуты неким Скрибонием Деметрием, которого, возможно, можно отождествить с Деметрием Тарсийским , посетившим Британию во времена Гнея Юлия Агриколы : [13]

Океан и Тити Димитриос
«Океану и Тефиде Деметрий [посвящает это]».

и

БОГИ
ЕГО ЛИДЕР
МОНИКУ ПРЕИ
ТОРИО СКРИВ. ДИ[М]ИТРИОС
«Богам губернаторской ставки Скрибоний Деметрий [посвящает это]».

Далеко на севере, в Камбрии, мы находим гробницу Гермеса Коммагенского :

« Пусть какой-нибудь путник, увидев Гермеса Коммагенского, шестнадцатилетнего возраста, судьбою приютившего в гробнице, воззовет: Приветствую тебя, юноша, хотя смертный путь жизни ты медленно идешь, ибо быстро ты окрылил свой путь в землю киммерийского народа. И слова твои не будут лживыми, ибо отрок хороший, и ты окажешь ему добрую услугу » . [14]

Действительно, римский город Карлайл , судя по сохранившимся надписям, по-видимому, был домом для процветающей греческой общины. [15] Таким образом, исторически известно, что на греческом языке говорили в Англии за сотни лет до того, как английский язык или англосаксонские народы достигли ее берегов. [15]

Средний возраст

[ редактировать ]

Раннее Средневековье

[ редактировать ]

В VII веке, после смерти предыдущего обладателя этого поста, грек Теодор Тарсийский был назначен архиепископом Кентерберийским (669 г. н.э.) ; он сыграл важную роль в ранней истории Англии, построив церкви и монастыри и основав богословские исследования. [15] По словам Достопочтенного Беды , Теодор способствовал установлению большего единства английского христианства и в 672 году председательствовал на первом соборе всей английской церкви в Хартфорде . [15] Созданная им структура епархий и приходов по существу сохраняется и сегодня. [15]

Позднее Средневековье

[ редактировать ]

Византийский посетил Англию в 1400 году правитель Мануил II , где был принят Генрихом IV во дворце Элтем .

Присутствие греков в Лондоне было зафиксировано вместе с двумя братьями, Андроником и Алексиосом Эффоматосами, которых в современных записях называют «греками», которые, как известно, проживали в Лондоне в 1440 году. Они были родом из Константинополя , столицы Византии. [16]

В 1445 году король Англии Генрих VI (1421–1471) разрешил братьям остаться в Лондоне и заняться промыслом по волочению золотой проволоки. Они изготавливали дорогостоящий вид нити, в которой тонкие нити золота переплетались с шелком, и который затем использовался в дорогих роскошных тканях и в священнических облачениях - ремесле, которым славился Константинополь в период своего расцвета. Благодаря этому королевскому гранту братья остались в Лондоне на долгие годы. [16] Сначала они жили в районе Крипплгейт , большая часть которого сейчас занята Барбикан-центром , а позже переехали на Брод-стрит, в тогдашнем итальянском квартале Лондона. Андроник, старший, умер примерно в 1472 году, но Алексиос все еще был там в 1484 году, спустя более сорока лет после своего первого прибытия. [16]

Это определило модель греческих поселений на следующие двести лет. Некоторые прибыли в качестве солдат во время правления Генриха VIII во главе с офицерами Теодором Лукизи, Антониосом Стесиносом и полковником Томасом Аргосским , ответственными за гарнизон тогдашнего английского владения Кале . [16] Некоторые приезжали в гости на короткое время. Примерно в 1545 году Никандрос Нукиос [ эль ] с Корфу провел время в Лондоне и оставил интересный отчет о своих впечатлениях. Действительно, в качестве мирного участника он следил за английским вторжением в Шотландию , где в состав английских войск входили греки из Аргоса под предводительством Фомы Аргосского, чье «мужество, благоразумие и военный опыт» были восхвалены корфиотским путешественником. [17] [примечание 2] Томас был отправлен Генрихом VIII в Булонь в 1546 году в качестве командира батальона из 550 греков. [18]

Во время правления Генриха VIII все больше греков мигрировали в Англию с острова Родос вслед за рыцарями-госпитальерами после того, как остров был завоеван османами . Известным родосцем был купец Францискос Галиардис. [19]

Потомки императорской династии Палеологов заняли свою нишу в качестве офицеров-наемников в Британии, и их могилы до сих пор можно увидеть в местах, столь далеких друг от друга – как географически, так и с точки зрения социального положения – например, в Вестминстерском аббатстве и Ландульфа приходской церкви в Корнуолле . [20] [21] Ряд палеологов сражались друг против друга в качестве высокопоставленных офицеров обеих сторон в гражданской войне в Англии . [21]

Греко-британцы раннего Нового времени были не только солдатами. Несколько человек поселились на постоянной основе, например, уроженец Родоса по имени Константинос Бенетос, который, как было зарегистрировано, жил в Клеркенвелле между 1530 и 1578 годами. Эти посетители, беженцы и случайные постоянные жители еще не составляли общину. Их было слишком мало, они слишком малоизвестны и слишком преходящи, и, прежде всего, им не хватало того, что придавало бы им сплоченность и общую идентичность: церкви, где они могли бы исповедовать свою православную веру. [21] Никодемос Метаксас, печатник по профессии, некоторое время работал в Лондоне в 1620-х годах. Некоторые приехали как беженцы в поисках убежища или финансовой помощи из-за несчастий, перенесенных под властью Османской империи . Одним из них был Грегориос Аргиропулос, владелец поместья недалеко от Салоник . [21] Когда турецкий солдат был случайно убит на земле Аргиропулоса, османские власти возложили на него ответственность и заставили его бежать за границу и, в конечном итоге, в Лондон в 1633 году. В лондонских церквях для него был собран благотворительный сбор, и перед этим ему подарили 48 фунтов стерлингов. он уехал в следующем году. [21]

К концу 17 века ситуация изменилась. Ряд греков теперь заняли видные позиции в жизни Лондона. Константинос Родоканачи Хиосский стал одним из врачей короля Карла II (163I – I 685) (илл. 1). [21] Георгиос Константинос из Скопелоса основал греческую кофейню во дворе Деверо, недалеко от Стрэнда он мог считать сэра Исаака Ньютона и других членов Королевского общества , и среди своих клиентов . Численность также увеличилась. [21] Расширение внешней торговли Великобритании с Левантом привело в лондонский порт еще больше торговых судов, некоторые из которых были укомплектованы греками. Поэтому настало время настаивать на создании Греческой Церкви. [21]

В 1676 году около ста семей с островов Самос и Мелос под предводительством епископа Джозефа Георгариниса переселились в Англию. При содействии Константиноса Родоканакиса их приветствовал тогдашний герцог Йоркский, который позже стал королем Яковом II. Им было предоставлено поселение на Краун-стрит в Сохо, позже переименованной в «Греческую улицу».

Первая документально подтвержденная организованная греческая православная община была основана в Лондоне в 1670-х годах, а первая греческая православная церковь в Лондоне была построена в 1677 году. [22] в Сохо , на углу Чаринг-Кросс-роуд и Грик-стрит . Церковь была посвящена Успению Богородицы и освящена митрополитом Самосским Иосифом Георгеринисом. [22] В учредительной надписи церкви (датированной 1677 годом), среди прочего, упоминается, что церковь « была основана для народа греков в царствование Светлейшего царя Якова II ». [19]

Оксфорд также стал домом для греческой общины, сосредоточенной на территории нынешнего Вустерского колледжа , который на протяжении большей части 17 века был известен как «Греческий колледж». Греческий колледж был основан лордом Пейджетом , тогдашним послом в Константинополе, хотя набор греческих студентов был остановлен в 1705 году, потому что «нерегулярная жизнь некоторых священников и мирян Греческой церкви, живущих в Лондоне, сильно беспокоила Греческую Православную Церковь. [22] Поэтому Церковь также препятствует тем, кто хочет поехать учиться в Оксфорд». [23]

Александр Константин Ионидес (1810–1890), известный меценат XIX века, генеральный консул Греции и директор компании Crystal Palace в Лондоне.

19 век по настоящее время

[ редактировать ]

В XIX веке два события привлекли греков к Британии; коммерческий потенциал после поражения Наполеона и диаспора, в которой во время греческой войны за независимость в Британии поселилась волна эмигрантов. [23] Первоначально занимаясь судоходством и товарами, большинство этих семей были выходцами из Хиоса и Константинополя и поселились в районе Финсбери-серкус в Лондоне, недалеко от коммерческого центра судоходной отрасли; Балтийская биржа и Лондонский Lloyd's . [23] Другие поселились в торговых городах Ливерпуле и Манчестере . [24] [25] а затем Глазго и Кардифф . К ним присоединились другие греки из Эгейского моря, Ионана, Смирны, Афин и других стран. [23] По мере своего процветания эти греческие купцы начали селиться в лондонском районе Бэйсуотер и основали постоянные учреждения, такие как греческий некрополь в Норвуде в 1842 году, греческую школу и греческую православную церковь, позже собор Святой Софии в 1877 году. [23]

Великобритания получила контроль над Кипром 4 июня 1878 года в результате Кипрской конвенции и официально аннексировала его в 1914 году. Греки-киприоты начали селиться в Лондоне только с 1930-х годов. [23] Самые ранние мигранты прибыли в район Сохо, а еще больше их прибыло в конце Второй мировой войны. По мере роста арендной платы в Вест-Энде Камден и Фулхэм стали популярными районами для мигрантов-греков-киприотов. [23] Первоначально женщины работали на дому в таких отраслях, как пошив одежды. была открыта школа греческого языка и греческая православная церковь Святого Николая К 1960-м годам в Фулхэме . [23]

Население

[ редактировать ]
Белый: возрастная пирамида Греции в 2021 году; сюда не входят греки-киприоты
Софийский собор в Лондоне — главная греческая православная церковь Великобритании.

Подсчитано, что к 1870 году греческое население Лондона насчитывало несколько тысяч человек, тогда как в 1850 году оно насчитывало всего несколько сотен. [26]

Перепись населения Великобритании 2001 года зафиксировала 35 169 жителей Великобритании, родившихся в Греции, и 77 673 человека, родившихся на Кипре, хотя последний включает в себя как турок, так и греков-киприотов . [27] По последним оценкам, в Великобритании могут проживать до 300 000 этнических греков. [4] По оценкам Управления национальной статистики , по состоянию на июнь 2021 года население Великобритании греческого происхождения составляло 77 000 человек. [28]

Распределение

[ редактировать ]

Перепись 2001 года зафиксировала 12 360 человек греческого происхождения, проживающих в Лондоне, особенно в Гайд-парке , Риджентс-парке , Челси и Кенсингтонских переписных районах . [29] Есть также большие греческие общины в Сандерленде , Мосс-Сайде в Манчестере , [24] Бирмингем и Колчестер . [29] Как правило, скопления киприотов проживают в тех же местах, что и люди турецкого происхождения, при этом 60 процентов из них проживают в районах Лондона с известными турецкими общинами. [30] Районами переписи населения с наибольшим количеством киприотов, родившихся в 2001 году, были Саутгейт , Палмерс-Грин , Верхний Эдмонтон , Кокфостерс , Нижний Эдмонтон, Тоттенхэм -Норт и Тоттенхэм-Юг. [30] Многие греки-киприоты проживают в Вуд-Грин , Харрингей и Палмерс-Грин, причем в последнем проживает самая большая община греков-киприотов за пределами Кипра , в результате чего эти районы носят местные прозвища , в результате чего « Грин» заменяется греческим – как в «Греческих переулках» и «Греческом Палмерсе» . [31] [32] [33]

Согласно отчету, спонсируемому корпорацией лондонского Сити , [34] В Большом Лондоне проживает от 280 600 до 300 000 человек, говорящих на греческом языке. [32]

Студенты

[ редактировать ]

Значительное количество греческих студентов учатся в Великобритании. Согласно официальной статистике Агентства статистики высшего образования Великобритании, в 2006/07 году в университетах Великобритании обучались 16 050 греческих студентов, что сделало Грецию четвертой по распространенности страной происхождения среди иностранных студентов в 2006/07 году после Китая, Индии и Республики Ирландия. [35]

Образование

[ редактировать ]

В Лондоне есть две греческие международные школы:

Известные британские греки

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Не включает этнических греков, родившихся в Соединенном Королевстве, или лиц греческого происхождения.
  2. ^ Дж. А. Крамер во введении к переводу Н. Нуция отмечает, что он использовал искалеченный оригинал и несколько вырванных страниц. На стр. 95 повествование заканчивается именно там, где в тексте упоминается Фома Аргосский (см. также его примечание на стр. 115). Греческий историк Андреас Мустоксидис опубликовал недостающую часть оригинального греческого текста, основанного на рукописи Нуция (каталогизированной как D.72), найденной в Амброзианской библиотеке (Милан), упомянутой также Крамером. После звездочек Крамера (конец его перевода) текст продолжается следующим образом:
    [Поэтому, действительно, и Фома, военачальник аргивян из Пелопоннеса, с окружающими его ***] сказал им такие слова:
    «Товарищи, как вы видите, мы находимся в самых крайних уголках мира, на службе у короля и народа на самом дальнем севере. И мы ничего не принесли сюда из нашей страны, кроме нашего мужества и храбрости. Таким образом, мы смело стоим против наших врагов, потому что их численность ничто перед нашей добродетелью. Потому что мы дети греков (*) и не боимся варварского стада…. и берег океана красим кровью, и известную издревле добродетель греков(*) докажем делом нашим ».
    (*) Έλληνες в оригинальном греческом тексте.Этот инцидент произошел во время осады Булони (1544–1546) .
  1. ^ Jump up to: а б «Страна рождения (расширенная)» . Управление национальной статистики . Проверено 28 марта 2023 г.
  2. ^ «Таблица UV204 — Страна рождения: Страна по стране рождения по физическим лицам» . Национальные рекорды Шотландии . Проверено 24 мая 2024 г. «2022» > «Вся Шотландия» > «Этническая группа, национальная идентичность, язык и религия» > «Страна рождения: UV204»
  3. ^ «MS-A18: Страна рождения — полная информация» . Агентство статистики и исследований Северной Ирландии. 22 сентября 2022 г. Проверено 25 мая 2023 г.
  4. ^ Jump up to: а б Дафф, Джордж (3 апреля 2008 г.). «Пандора: Для Бориса это все по-гречески» . Независимый . Проверено 13 декабря 2008 г.
  5. ^ Древние греки: Введение , Стефани Линн Будин, издательство Оксфордского университета.
  6. ^ Кельтская энциклопедия
  7. ^ Американская энциклопедия, том 13.
  8. ^ Брайан Эйвери Фойер, Микенская цивилизация: аннотированная библиография до 2002 г. , McFarland & Co Inc, 2004 г.
  9. ^ Генри Морли (1891). Английские писатели: попытка, история английской литературы . п. 149.
  10. ^ Английские коллекции OnlineResources, RWWC, объекты, записи . www.museumoflondon.org.uk.
  11. Places Londinium. Архивировано 20 февраля 2015 года в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  12. ^ Британия VII (1976), стр.378, №1
  13. ^ Тулумакос, Иоаннис (1996). «Имена греков и римлян в двуязычных дарственных надписях». Материалы Международного коллоквиума, организованного Финским институтом и Центром греческой и римской древности, Афины, 7-9 сентября 1993 г. (на греческом и немецком языках). стр. 43–54.
  14. Places Verteris . Архивировано 16 июля 2009 года в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  15. ^ Jump up to: а б с д и Места Лугувалиум. Архивировано 3 июня 2009 года в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  16. ^ Jump up to: а б с д О проекте — Stradioti. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine . www.shsu.edu.
  17. ^ Никандр Нуций, Вторая книга путешествий Никандра Нуция из Коркиры, изд. преподобного Дж. А. Крамера, 1841 г., Лондон, стр. 90 . См. также Примечание 1.
  18. ^ Мустоксидес Андреас (1856) Никандрос Нукиос, в периодическом журнале Пандора , том. 7, № 154, 15 авг. 1856, с. 222 [ постоянная мертвая ссылка ] На греческом языке.
    Андреас Мусоксидис — греческий историк и политик.
  19. ^ Jump up to: а б «Эллинизм рассеяния. Англия» [Эллинизм рассеяния. Англия]. Большая греческая энциклопедия, том десятый. Греция – Ελληνισμὸς (по-гречески). Афины : Pyrsos Co. ООО 1934. с. 730–731.
  20. ^ Бессмертный император: жизнь и легенда о Константине Палеологе Дональда М. Никола, Cambridge University Press, 1992, стр. 122-124.
  21. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Ландульфская церковь . www.donne.free-online.co.uk.
  22. ^ Jump up to: а б с История греческого православного собора Святой Софии (Божественной мудрости). Архивировано 5 июля 2008 года в Wayback Machine . www.stsophia.org.uk/stsophia.htm.
  23. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Греческий колледж. Архивировано 8 октября 2008 года в Wayback Machine . www.oxfordtoday.ox.ac.uk.
  24. ^ Jump up to: а б Андреадес, Софокл Христодулу (2000). Личная история греческой общины Манчестера и ее церкви, 1843–1900 гг . п. 230. ИСБН  0950409723 . OCLC   45829910 . Отчет о Греческой православной церкви Благовещения в Манчестере.
  25. ^ Анон (2017). «Миграция и этническая история: греки» . manchester.gov.uk . Манчестер: Городской совет Манчестера . Архивировано из оригинала 10 января 2017 года.
  26. Греческое сообщество . Архивировано 29 сентября 2006 года в Wayback Machine . www.stsophia.org.uk.
  27. ^ «База данных о стране рождения» . Организация экономического сотрудничества и развития . Архивировано из оригинала 17 июня 2009 года . Проверено 24 ноября 2008 г.
  28. ^ «Население по стране рождения и национальности (прекращено после июня 2021 г.)» . Управление национальной статистики . Проверено 24 ноября 2022 г.
  29. ^ Jump up to: а б «Родился за рубежом: Греция» . Би-би-си. 7 сентября 2005 г. Проверено 7 декабря 2008 г.
  30. ^ Jump up to: а б «Родился за границей: Кипр» . Би-би-си. 7 сентября 2005 г. Проверено 7 декабря 2008 г.
  31. ^ «Вещи, о которых вы не знали... Палмерс Грин». Архивировано 26 октября 2008 года в Wayback Machine . Желтые страницы
  32. ^ Jump up to: а б «Греческий в Палмерс-Грин ». УКТВ
  33. ^ "Палмерс Грин". Архивировано 29 августа 2009 года в Wayback Machine . Надежные места , доверенные места.com.
  34. ^ Филип Бейкер и Джон Эверсли, Многоязычная столица, по заказу корпорации лондонского Сити, опубликовано Battlebridge 2000.
  35. ^ «Студенты HESA в высших учебных заведениях в 2006/07 году показывают рост числа восточноевропейских студентов, обучающихся в Великобритании» . Пресс-релиз 120 . Агентство статистики высшего образования. 19 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 28 марта 2009 г. . Проверено 7 декабря 2008 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Г. Ф. Бартл, «Греческие мальчики на Боро-роуд во время войны за независимость», Журнал управления образованием и истории 20 (1988), 1–11.
  • П. А. Безодис, «Греческая церковь (позже Краун-стрит Св. Марии) и богадельни Св. Мартина», в «Обзоре Лондона» , 44 тома. (Лондон, 1900–94), xxxiii. 278-84
  • Роберт Браунинг, «Некоторые первые греческие посетители Англии», в «Очерках памяти Василия Лаурдаса» (Салоники, 1975), стр. 387–95.
  • Тимотеос Катсиянис, Греческая община Лондона (Лондон, 1993 г.)
  • Тимотеос Катсиянис, Пандиас Стивен Раллис, 1793–1865 (Лондон, 1986)
  • Мария Кристина Хациоанну, «Греческие купцы в викторианской Англии», в книге « Греческая диаспора и миграция с 1700 года» , изд. Димитрис Циовас (Олдершот, 2009), стр. 45–60.
  • Чациоанну Мария Кристина (2010) Средиземноморские пути греческих купцов в викторианскую Англию, The Historical Review , Институт неоэллинских исследований, Vol. VII, стр. 213–237.
  • Майкл Константинидес, Греческая православная церковь в Лондоне (Лондон, 1933 г.)
  • П.М. Долл (редактор), Англиканство и православие через 300 лет после «Греческого колледжа» в Оксфорде (Оксфорд и Берн, 2000 г.)
  • Т. Э. Даулинг и Э. В. Флетчер, Эллинизм в Англии (Лондон, 1915 г.)
  • Евангелия Георгицоянни, «Неизвестная стихотворная газета греческой диаспоры», Annales Universitstii «Stefan Cel Mare» Сучава: Серия Filologie B. Literatura 11 (2005), 45–64.
  • Джонатан Харрис, «Греческая кофейня и политические дебаты в Лондоне, 1688–1714», The London Journal 25 (2000), 1–13.
  • Джонатан Харрис, греческие эмигранты на Западе, 1400–1520 гг. (Кемберли, 1995)
  • Джонатан Харрис, «Молчаливое меньшинство: греческая община Лондона XVIII века», в книге «Греческая диаспора и миграция с 1700 года», изд. Димитрис Циовас (Олдершот, 2009), стр. 31–43.
  • Джонатан Харрис, «Два византийских мастера в Лондоне XV века», Journal of Medieval History 21 (1995), 387–403.
  • Джонатан Харрис и Хелени Порфириу, «Греческая диаспора: итальянские портовые города и Лондон, около 1400–1700», в книге «Города и культурный трансфер в Европе: 1400–1700» , изд. Донателла Калаби и Стивен Терк Кристенсен (Кембридж, 2007), стр. 65–86.
  • Алан Хейнс, «Греческие граждане в Англии 1400–1705 гг.», History Today 29 (1979), 179–87.
  • Джордж Какавас (редактор), Заветные подношения. Наследие греческого православного собора Святой Софии, Лондон (Афины, 2002 г.)
  • Деметриус Мангреотис, «Демографическая история греческого торгового сообщества в Лондоне, 1837–1881», Historica 6 (1986), 349–68 (на греческом языке)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 38d4dbb7cdb5ba90a2474ebf8e7ead08__1718787360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/08/38d4dbb7cdb5ba90a2474ebf8e7ead08.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Greeks in the United Kingdom - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)