Jump to content

Она жила среди непроходимых путей

Рукопись 1837 года «Она жила среди непроторенных дорог»
Продолжительность: 43 секунды.
Чтение «Она жила среди непроторенных дорог»

« Она жила среди непроторенных дорог » — стихотворение из трёх строф, написанное английским -романтиком поэтом Уильямом Вордсвортом в 1798 году, когда ему было 28 лет. Этот стих был впервые напечатан в «Лирических балладах » 1800 года, сборнике стихов Вордсворта и Сэмюэля Тейлора Кольриджа , которые ознаменовали кульминационный момент в английском романтическом движении . Это стихотворение является самым известным из пяти произведений Вордсворта, входящих в серию « Люси », и было фаворитом среди первых читателей. [ 1 ] Оно было написано одновременно как размышление о собственном чувстве одиночества и утраты и как ода красоте и достоинству идеализированной женщины, жившей незаметно для всех, кроме самого поэта. Заголовок подразумевает, что Люси жила неизвестной и далекой, как физически, так и интеллектуально. Изолированная чувствительность героя поэта выражает характерный аспект романтических ожиданий от человека и особенно от состояния поэта.

По словам литературного критика Кеннета Обера, стихотворение описывает «рост, совершенство и смерть» Люси. [ 2 ] Остается неоднозначным вопрос о том, заявил ли Вордсворт о своей любви к ней, и даже неизвестно, знала ли она о привязанности поэта. Однако чувства поэта остаются безответными, и его последний стих показывает, что предмет его привязанности умер в одиночестве. «Непроходимые пути» Люси символизируют для поэта как ее физическую изоляцию, так и неизвестные детали ее разума и жизни. В стихотворении Вордсворт озабочен не столько своим наблюдением за Люси, сколько своим опытом размышлений о ее смерти. [ 3 ]

Структура и стиль

[ редактировать ]
Уильям Вордсворт , автор книги «Она жила среди непроторенных дорог»

«Она жила среди непроходимых дорог» состоит из трех четверостиший и описывает Люси, которая живет в одиночестве возле истока реки Дав . [ 4 ] Чтобы передать достоинство и незатронутую цветочную естественность своего сюжета, Вордсворт использует простой язык, преимущественно односложные слова. В первом четверостишии он описывает изолированную и нетронутую местность, где жила Люси, а ее невиновность исследуется во втором, где ее красота сравнивается с красотой скрытого цветка. Последняя строфа оплакивает раннюю и одинокую смерть Люси, которую замечает только он.

На протяжении всего стихотворения переплетаются печаль и восторг, подчеркнутые восклицательными знаками во втором и третьем куплетах. Эффективность заключительной строки в заключительной строфе разделила критиков и по-разному описывалась как «мастерский ход преуменьшения» и откровенно сентиментальный . Голос Вордсворта остается в основном приглушенным, и он одинаково молчал о стихотворении и сериале на протяжении всей своей жизни. [ 1 ] Этот факт часто упоминался критиками XIX века, однако они расходились во мнениях относительно его ценности. Критик, писавший в 1851 году, отметил «глубокое, но приглушенное и молчаливое поглощение» стихотворения. [ 5 ]

Это написано экономно и скупо, чтобы передать простоту, которую поэт видит в Люси. Женственность Люси описана в этом стихе в девичьих терминах, и этот факт вызвал критику со стороны некоторых критиков, которые видят женскую икону, по словам Джона Вулфорда, «представленную в Люси, приговаривая ее к смерти, отказывая ей в фактическом или символическом исполнении задуманного». материнство». [ 6 ] Чтобы вызвать «красоту тела и духа», во второй строфе используется пара дополняющих друг друга, но противоположных образов: одинокая фиалка , невидимая и скрытая, и Венера , эмблема любви , и первая вечерняя звезда, публичная и видимая. всем. [ 2 ] Задаваясь вопросом, на что больше всего похожа Люси - на фиалку или на звезду, - критик Клинт Брукс пришел к выводу, что, хотя Вордсворт, вероятно, рассматривал ее как «единственную звезду, полностью доминирующую [его] миром, не высокомерно, как солнце, а нежно и скромно». Брукс считал эту метафору лишь отдаленно актуальной и считал ее традиционным и аномальным дополнением. [ 7 ] Для Вордсворта привлекательность Люси ближе к фиолетовому цвету и заключается в ее уединении и предполагаемой близости с природой. [ 6 ]

Вордсворт приобрел копию Томаса Перси сборника британских баллад « Реликвии древней английской поэзии » в Гамбурге за несколько месяцев до того, как он начал сочинять серию «Люси». Влияние традиционной английской народной баллады проявляется в размере, ритме и структуре стихотворения. «Она жила среди непроторенных дорог» следует за вариантом строфы баллады a4—b3—a4 b3: [ 2 ] и, следуя традициям баллад, стремится рассказать свою историю в драматической манере. [ 8 ] Как заметил критик Кеннет Обер: «Спутать стиль стихотворений «Люси» со стилем любовной лирики — значит упустить из виду их структуру, в которой, как и в традиционной балладе, история рассказывается настолько смело и кратко, насколько это возможно. " [ 2 ] Обер сравнивает первые строки « Она жила среди нетронутых путей» с традиционной балладой Кэтрин Джафрей и отмечает сходство в ритме и структуре, а также в теме и образах:

В той долине жила девушка,
И сиди в той долине, О.
И ее звали Кэтрин Джафрей,
Хорошо известный многим мужчинам О. [ 2 ]

По мнению критика Карла Вудринга, «Она жила» также можно читать как элегию. Он считает стихотворение и серию «Люси» в целом элегическими «в смысле трезвого размышления о смерти или предмете, связанном со смертью», и что они обладают «экономностью и общим воздухом эпитафий в Греческой антологии ... если все элегии — это смягчение смерти, стихи Люси — это также размышления о простой красоте, расстояние становится более сладким и смерть сохраняется на расстоянии». [ 9 ]

Один отрывок изначально был предназначен для стихотворения «Майкл»: «Возобновили свои поиски, откуда из Голубиной скалы / Я буду домом для такой нежной птицы / Они смотрели вниз / На мыс Глубокой долины и Братья-воду». [ 10 ]

Она жила среди непроторенных путей (Потерянная любовь)

Она жила среди непроходимых путей
Рядом с источниками Дав ;
Служанка, которую некому было похвалить,
И очень немногие любят.

Фиалка у мшистого камня
Половина скрыта от глаз!
- Прекрасна, как звезда, когда только одна
Сияет в небе.

Она жила неизвестной, и мало кто мог знать
Когда Люси перестала быть;
Но она в могиле, и О
Для меня разница!

[ 11 ]

Вордсворт написал серию стихотворений «Люси» во время пребывания со своей сестрой Дороти в Гамбурге , Германия, с октября 1798 года по апрель 1801 года. [ 12 ] Настоящая личность Люси так и не была установлена, и вполне вероятно, что она не была создана по образцу какого-либо исторического лица. [ 13 ] Сам Вордсворт никогда не затрагивал вопрос о ее личности. [ 12 ] и сдержанно комментировал сериал. [ 1 ] Хотя об обстоятельствах и деталях жизни Вордсворта известно много подробностей, со времени, которое он провел во время своего пребывания в Германии, сохранилось сравнительно мало записей. Сохранилось только одно известное упоминание поэта, в котором упоминается этот сериал, и в котором упоминается только сериал, а не отдельные стихи. [ 14 ]

Вордсворта Историк литературы Кеннет Джонсон пришел к выводу, что Люси была создана как олицетворение музы .

и группа в целом представляет собой серию обращений к Музе, которую боялись умереть. Как эпитафии, они не грустны (очень неподходящее слово для их описания), а затаили дыхание, почти осознавая, что такая потеря будет означать для говорящего: «О, какая разница для меня!» [ 15 ]

В середине XIX века Томас Де Квинси сказал, что Вордсворт,

всегда хранил таинственное молчание по поводу этой «Люси», неоднократно упоминаемой или апострофизированной в его стихах, и я слышал от сплетников о Хоксхеде некоторые обрывки трагической истории, которая, в конце концов, могла быть праздной полу -басня, усовершенствованная из легких материалов. [ 16 ]

Карандашный рисунок сестры Уильяма Дороти Вордсворт в более позднем возрасте.

Личность Люси была предметом множества спекуляций. [ 17 ] и некоторые догадались, что эти стихи — попытка Вордсворта выразить свою привязанность к Дороти; [ 18 ] эта линия мысли объясняется тем, что стихи драматизируют чувство горя Вордсворта по поводу ее неизбежной смерти. Вскоре после того, как серия была закончена, Кольридж написал: «Несколько месяцев назад Вордсворт передал мне самую возвышенную эпитафию / имела ли она какую-либо реальность, я не могу сказать. - Скорее всего, в какой-то более мрачный момент он представил себе момент, в котором его сестра может умереть». [ 19 ]

Размышляя о важности и актуальности личности Люси, литературный критик XIX века Фредерик Майерс сказал: «Здесь воспоминания о какой-то эмоции побудили написать строки о Люси. Об истории этой эмоции он нам ничего не рассказал; поэтому воздержусь от расспросов об этом или даже от предположения, что это было сделано для чести поэта, я не сомневаюсь, но кто когда-либо познавал такие тайны правильно? Или кому лучше было бы покинуть святилище? все сердца нетронуты и уважать сдержанность не только живых, но и мертвых. Почти только об этих стихотворениях Вордсворт в своих автобиографических заметках ничего не сказал». [ 20 ] По словам Карла Кребера,

Люси Вордсворта обладает двойным существованием: ее реальным, историческим существованием и ее идеализированным существованием в сознании поэта. Последнее создано из первого, но не является ни абстракцией, ни концептуализацией, потому что идеализированная Люси, по крайней мере, столь же «конкретна», как и настоящая Люси. В стихотворении Люси одновременно реальна и идеализирована, но ее реальность актуальна только постольку, поскольку она демонстрирует значение, скрытое в реальной девушке. [ 21 ]

Другие считают, что Люси представляет его подругу детства Пегги Хатчинсон, в которую он был влюблен до ее ранней смерти в 1796 году - позже Вордсворт женился на сестре Пегги, Мэри. [ 22 ]

Место в сериале «Люси»

[ редактировать ]

По словам критика Нормана Лейси, Вордсворт зарекомендовал себя как «поэт природы» в своем сборнике «Лирические баллады », в котором впервые появилась «Она обитала». [ 23 ] Ранние работы, такие как «Тинтернское аббатство» , можно рассматривать как оду его опыту природы (хотя он предпочитал избегать такой интерпретации) или как лирическое размышление о фундаментальном характере мира природы. Позже Вордсворт вспоминал, что когда-то в юношеской природе в нем пробудились «аппетит, чувство и любовь», но к тому времени, когда он написал «Лирические баллады», это вызвало «все еще печальную музыку человечества». [ 24 ]

Пять стихотворений «Люси» часто интерпретируются как представляющие как его противоположные взгляды на природу, так и размышления о естественном цикле жизни. [ 25 ] « Странные припадки » представляют собой «нежнейшее благо доброй природы», «Три года» — ее двойственность, а «Сон», по мнению американского литературного критика Клинта Брукса , — беспорядок природных объектов. [ 26 ] По мнению Джонса, «Она жила» вместе с «Я путешествовал» представляет собой «одеревенение и исчезновение». [ 25 ]

«Она жила...» неоднократно пародировалась с момента ее первой публикации. Частично пародии на более ранние произведения были призваны отметить упрощение текстовых сложностей и преднамеренную двусмысленность в поэзии, а также то, как многие критики XIX века стремились обосновать «окончательные» рассуждения. По словам Джонса, такие пародии были направлены на то, чтобы давать «метакритические » комментарии и представлять альтернативный способ критики тогдашнему основному режиму. [ 27 ]

Среди наиболее примечательных - стихотворение Хартли Кольриджа («Бард, которого некому было хвалить, / И очень немногие, кого можно было читать») в 1834 году, а также чтение стихотворения Сэмюэлем Батлером в 1888 году, посвященное загадочному убийству. Батлер поверил использованию Вордсвортом фразы «для меня разница!» был откровенно краток и заметил, что поэт «очень старался не объяснять природу той разницы, которую вызовет для него смерть Люси ... Поверхностный читатель считает, что он очень сожалеет о ее смерти ... но он этого не сказал». [ 1 ]

Эти пародии были призваны поставить под сомнение окончательную интерпретацию стиха и подчеркнуть его неопределенность. [ 28 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Джонс, 4.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Обер, Кеннет; Обер, Уоррен. «Переводы стихов Вордсворта «Люси» Самуила Маршака». Германо-Славица, январь 2005 г.
  3. ^ Слейки, 629.
  4. ^ Вордсворт знал три реки с таким названием; в Дербишире, Йоркшире и Уэстморленде, но каждый из них в равной степени мог стать местом действия этого стиха.
  5. ^ «Поэзия, священная и светская». Ноттингемшир Гардиан , 30 октября 1853 года.
  6. ^ Перейти обратно: а б Вулфорд, Джон. «Роберт Браунинг, Кристина Россетти и сцена письма Вордсворта». Вордсворт Серкл 34.1, 2003.
  7. ^ Брукс, Клинт, 729-741.
  8. ^ Даррант, Джеффри. «Уильям Вордсворт». Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1969. 61.
  9. ^ Вудринг, 44, 48.
  10. ^ Хартман 1934, 134–42.
  11. ^ Библиотека поэзии и песен: избранные произведения лучших поэтов. С введением Уильяма Каллена Брайанта , Нью-Йорк, Дж. Б. Форд и компания, 1871, с. 194.
  12. ^ Перейти обратно: а б Рольфе, И.
  13. ^ Мюррей, 85.
  14. ^ Джонс, 6.
  15. ^ Джонсон, 463.
  16. ^ Дэвис, Хью Сайкс. «Озерные воспоминания». 247.
  17. ^ Абрамс, М. Х. Антология английской литературы Нортона : Том 2A, «Романтический период». (7-е изд.). Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2000.
  18. Кольридж был первым, кто высказал предположение, что Люси может представлять Дороти.
  19. ^ Джонсон, 464.
  20. ^ Майерс, Фредерик Уильям Генри. « Вордсворт ». Проект Гутенберг . 33. Проверено 7 октября 2007 г.
  21. ^ Кребер, 106-107.
  22. ^ Кавендиш, Ричард. «Смерть Дороти Вордсворт: 25 января 1855 года». History Today , январь 2005 г. 55.
  23. ^ Лейси, 1.
  24. ^ Лейси, 3.
  25. ^ Перейти обратно: а б Джонс, 190.
  26. ^ Брукс, 736.
  27. ^ Джонс, 95 лет.
  28. ^ Дэвис, Дэмиен Уолфорд. «Протоптанные пути Люси». Издательство Оксфордского университета, 1995.

Библиография

[ редактировать ]
  • Брукс, Клинт. Ирония как принцип структуры . В Забеле, Мортон Д. (редактор): Литературное мнение в Америке . Нью-Йорк: Харпер, 2-е издание, 1951 г.
  • Кребер, Карл. Искусственность реальности: поэтический стиль Вордсворта, Фосколо, Китса и Леопарди. Мэдидон: Университет Висконсина, 1964.
  • Джонстон, Кеннет. Скрытый Вордсворт: поэт, любовник, бунтарь, шпион . WW Нортон и компания, 1998. ISBN   0-393-04623-0
  • Джонс, Марк. «Стихи Люси»: пример литературных знаний . Торонто: Издательство Университета Торонто, 1995. ISBN   0-8020-0434-2
  • Лейси, Норман. Вордсворт «Взгляд на природу» . Кембридж: Университетское издательство. 1948 год.
  • Мюррей, Стиль Роджера Н. Вордсворта: фигуры и темы в лирических балладах 1800 года . Линкольн: Университет Небраски Press, 1967.
  • Рольф, Уильям Дж. Уильям Вордсворт, Избранные стихи Уильяма Вордсворта . Нью-Йорк: Американская книга, 1889.
  • Слэйки, Роджер Л. «На нуле: чтение книги Вордсворта «Она жила среди непроторенных дорог»». SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг . Том 12, выпуск 4, осень 1972 г. 629–638.
  • Вудринг, Карл. Вордсворт . Бостон: Хоутон Миффлин, 1965.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7e700e5c111dbdfa28f88221fdc57e00__1701587460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7e/00/7e700e5c111dbdfa28f88221fdc57e00.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
She dwelt among the untrodden ways - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)