Jump to content

Игрок (роман)

Игрок
Титульный лист первого издания. Обратите внимание на архаичное написание ИГРОКИ.
Автор Федор Достоевский
Оригинальное название Игрокъ ( современное написание без ъ )
Язык Русский
Жанр Роман
Установить в «Рулеттенбад», Великое герцогство Гессен , 1863 г.
Издатель Федор Стелловский
Дата публикации
1866
Место публикации Российская Империя
Опубликовано на английском языке
1887
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 191
891.733
Класс ЛК PG3326 .I4
Предшественник Преступление и наказание  
С последующим Идиот  
Текст Игрок в Wikisource

Игрок ( русский : Игрокъ , латинизированный : Игрок ; современное написание Игрок ) — короткий роман Федора Достоевского о молодом наставнике, нанятом на службу некогда богатым русским генералом. Действие происходит в отеле и казино немецкого города. Тема азартных игр отражает собственный опыт Достоевского пристрастия к рулетке . Достоевский завершил роман в 1866 году в строгие сроки погашения игровых долгов. [1]

Достоевский впервые сыграл за столами в Висбадене в 1863 году. [2] С этого времени и до 1871 года, когда его страсть к азартным играм утихла, он часто играл в Баден-Бадене , Хомбурге и Саксон-ле-Бене , часто начиная с небольшого выигрыша и в конце проигрывая гораздо больше. [2] Впервые он упоминает о своем интересе к азартным играм в письме, которое отправил сестре своей первой жены 1 сентября 1863 года, описывая свой первоначальный успех: [3]

Пожалуйста, не подумайте, что, радуясь тому, что я не проиграл, я хвастаюсь, говоря, что владею секретом того, как побеждать, а не проигрывать. Я действительно знаю секрет — он ужасно глуп и прост, всего лишь нужно держать себя под постоянным контролем и никогда не волноваться, как бы ни менялась игра. Вот и все — так просто нельзя проиграть и обязательно выиграешь.

В течение недели он потерял свой выигрыш и был вынужден просить у семьи денег. Он писал своему брату Михаилу 8 сентября 1863 года: [2]

И я поверил в свою систему... за четверть часа я выиграл 600 франков. Это разожгло мой аппетит. Внезапно я начал проигрывать, не смог контролировать себя и потерял всё. После этого я... взял последние играть деньги и пошел ... Меня увлекла эта необыкновенная удача, я рискнул всеми 35 наполеонами и проиграл их все. У меня осталось 6 наполеондоров, чтобы заплатить хозяйке и за дорогу. В Женеве я заложил свои часы.

Затем Достоевский заключил рискованный договор с Ф. Т. Стелловским, согласно которому, если он не сдаст роман с 12 или более подписями к 1 ноября 1866 г., Стелловский получит право публиковать произведения Достоевского в течение девяти лет, до 1 ноября 1875 г., без какой-либо компенсации писатель. [2] [4] Он записал отрывки из своего рассказа, а затем продиктовал их одной из первых стенографисток в России, 19-летней Анне Григорьевне Сниткиной , которая расшифровала их и аккуратно переписала для него. С ее помощью он смог закончить книгу вовремя. Позже Анна стала его женой. [4] [1]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Повествование ведется от первого лица с точки зрения Алексея Ивановича, репетитора, работающего в русской семье, живущей в номере немецкого отеля. Глава семейства Генерал находится в долгу перед французом де Грие и заложил свою недвижимость в России, чтобы выплатить лишь небольшую сумму своего долга. Узнав о болезни своей богатой тетушки-"бабушки", он шлет потоки телеграмм в Москву и ждет известия о ее кончине. Его ожидаемое наследство позволит оплатить его долги и получить руку мадемуазель Бланш де Коменж в браке.

Алексей безнадежно влюблен в Полину, падчерицу генерала. Она просит его пойти в городское казино и сделать для нее ставку. После колебаний он уступает и в конечном итоге выигрывает в рулетку. Он возвращается к ней с выигрышем, но она не говорит ему, зачем ей так нужны деньги. Она смеется над ним (как и когда он признается в любви) и относится к нему с явным безразличием. Подробности финансового состояния Генерала и Полины Алексей узнает только позже по сюжету от своего давнего знакомого, мистера Эстли. Эстли — застенчивый англичанин, который, кажется, разделяет любовь Алексея к Полине. Он происходит из английской знати и очень богат.

Однажды, когда Полина и Алексей гуляют по Шлангенбергу (горе в немецком городке), он дает ей клятву рабства. Он говорит ей, что все, что ей нужно сделать, это дать слово, и он с радостью сойдет с края и упадет насмерть. Полина смеет его оскорбить аристократическую чету барона и баронессу Вурмерхельм, которую они только что видели, и он так и делает. Это запускает цепочку событий, которые объясняют интерес мадемуазель Бланш к генералу и приводят к увольнению Алексея с должности наставника детей генерала. Вскоре после этого появляется бабушка и удивляет всю компанию должников и задолженностей. Она рассказывает им всем, что знает все о долге генерала и о том, почему француз и женщина день за днем ​​ждут в номере. Она покидает партию спекулянтов смертью, говоря им, что никто из них не получит ее денег. Она просит Алексея быть ее гидом по городу, известному своими целебными водами и печально известному своим казино; она хочет играть.

Бабушка играет в рулетку и выигрывает большую сумму денег. Она ненадолго возвращается в отель, но подхватила азартную игру и вскоре возвращается в казино. За три дня она потеряла более ста тысяч рублей.

Отправив бабушку на вокзал, Алексей возвращается в свою комнату, где его встречает Полина. Она показывает ему письмо, в котором де Грие сообщает, что возбудил судебное дело о продаже заложенного ему генеральского имущества, но возвращает генералу имущество стоимостью пятьдесят тысяч рублей в пользу Полины. Де Грие говорит, что чувствует, что выполнил все свои обязательства. Полина сообщает Алексею, что она любовница де Грие и ей хотелось бы бросить пятьдесят тысяч рублей в лицо де Грие. Услышав это, Алексей выбегает из комнаты в казино, где за несколько часов выигрывает двести тысяч флоринов (100 000 франков) и становится богатым человеком. Когда он возвращается в свою комнату к ожидающей Полине, он высыпает из карманов золото и банкноты на кровать. Сначала Полина обвиняет его в том, что он пытается купить ее, как де Грие, но затем обнимает его. Они засыпают на диване. На следующий день она просит пятьдесят тысяч рублей (25 000 франков), и когда он дает ей эти деньги, она бросает ему деньги в лицо и убегает к мистеру Эстли (Полина и мистер Эстли тайно встречались; она должна была встретил Эстли накануне вечером, но по ошибке зашел в комнату Алексея). Алексей больше ее не видит.

Узнав, что генерал не получит наследства, мадемуазель Бланш вместе с матерью уезжает в Париж и соблазняет Алексея последовать за ней. Они остаются вместе почти месяц; он позволяет мадемуазель Бланш тратить все свое состояние на ее личные расходы, кареты и лошадей, званые обеды и свадебное торжество. Обеспечив финансовое положение, мадемуазель Бланш, желая утвердиться в обществе, неожиданно выходит замуж за генерала, который последовал за ней в Париж.

Алексей начинает играть, чтобы выжить. Однажды он проходит мимо мистера Эстли на скамейке в парке в Бад-Хомбурге и разговаривает с ним. От Эстли он узнает, что Полина находится в Швейцарии и действительно любит Алексея. Эстли сообщает ему, что бабушка умерла и оставила Полину и детей финансово обеспеченными. Генерал умер в Париже. Эстли дает ему немного денег, но мало надеется, что он не будет использовать их для азартных игр. Алексей возвращается домой, мечтая на следующий день поехать в Швейцарию, и вспоминает, что помогло ему выиграть в рулетку в прошлом.

Персонажи

[ редактировать ]

В порядке появления:

Глава 1

Терпеть не могу этого лакейства в светских колонках всего мира, и главным образом в наших русских газетах:... во-первых, необыкновенное великолепие и великолепие игорных залов в рулеточных городках на Рейне, во-вторых, завалы золота, которое якобы лежит на столах... Никакого великолепия в этих дрянных комнатах нет, а что касается золота, то не только нет куч на столах, но и почти нет даже малейшего следа.

  • Алексей Иванович – рассказчик повести; дворянин, мудрец. Воспитатель маленьких генеральских детей Надежки и Миши. Патологически влюблен в Полину Александровну: «...два дня назад на Шлангенберге ты бросила мне вызов, и я прошептал: скажи слово, и я прыгну в эту пропасть. Если бы ты сказала слово, то я бы прыгнул».
  • Генерал – Сагорянский, 55 лет, вдовец, влюблен в мадемуазель Бланш. В плену у маркиза Де Грие, поскольку последний восполнил дефицит государственных средств, который генералу пришлось покрыть, прежде чем он смог сдать свой правительственный пост.
  • Полина Александровна Прасковья – падчерица генерала. Злобно манипулирует сражённым рассказчиком. Не заботится об азартных играх.
  • Maria Filippovna – The General's sister
  • Маркиз де Грие - «маленький француз», которого слуги называли «господин граф». Напыщенный, рассуждает о финансах за обеденным столом. Глубоко обеспокоен тем, что Генерал получит свое наследство, чтобы можно было вернуть долг де Грие.
  • Господин Эстли – англичанин, племянник лорда Пибрука, оказывает на Алексея Ивановича успокаивающее влияние. «Я никогда не встречал более застенчивого человека… очень приятный и тихий». Гораздо богаче де Грие.

Глава 3

Почему азартные игры хуже любого другого способа зарабатывания денег — например, торговли?

  • Мадемуазель Бланш де Коменж - невеста генерала, предположительно французская дворянка. Лет 25, «высокая, хорошо сложенная, с стройными плечами… волосы у нее черные, как чернила, и их ужасно много, хватает на две прически… Одевается она эффектно, богато, с шиком , но с большим вкус". Возвращает внимание Генерала только постольку, поскольку она заинтересована в его будущем наследстве.

Глава 6

...неужели еще не ясно, что гнуснее — русское безобразие или немецкий способ накопления честным трудом?

  • Баронесса Вурмерхельм – «...невысокого роста и необыкновенно толстая, с ужасно толстым, отвисшим подбородком, так что шеи совсем не видно. Лиловое лицо. Маленькие глазки, злые и наглые. Она ходит, как будто делает каждому честь».
  • Барон Вурмерхельм – «...сухой, высокий. Лицо у него, как обычно бывает у немцев, кривое и покрыто тысячей мелких морщинок; очки; сорок пять лет... Гордый, как павлин. Немного неуклюжий».

Глава 9

Де Грие был, как все французы, то есть веселым и любезным, когда это было необходимо и выгодно, и невыносимо скучным, когда необходимость быть веселым и любезным отпадала. Француз редко бывает дружелюбным по натуре; он всегда любезен, как по команде, вне расчета.

  • Антонида Васильевна Тарасевичева - тётя генерала по прозвищу ла бабулинка (Бабушка). "...грозный и богатый, семидесяти пяти лет... помещица и московская гранд-дама... веселая, самодовольная, прямозадая, кричащая громко и властно, всех ругающая..." Проходит мгновение. любовь к рулетке, с катастрофическими последствиями.
  • Потапиц – дворецкий бабушки.
  • Марфа – Бабушкина горничная, «девица лет сорока, краснощекая, но уже начинающая седеть...»
  • Мадам де Коменж (без диалога) – предположительно мать мадемуазель Бланш; Слуги называли ее «мадам графиня».
  • Маленький принц (без диалога) — компаньон мадемуазель Бланш, когда выясняется, что с наследством Генерала могут возникнуть проблемы.
  • Федосья (без диалога) – няня генерала.
  • Князь Нильский (без диалога)

Глава 15

  • Альберт (без диалога) – армейский офицер в Париже, любовник мадемуазель Бланш.

английские переводы

[ редактировать ]

Адаптации

[ редактировать ]
Библиотечное издание журнала "Игрок" для обывателя

Роман лег в основу оперы Сергея Прокофьева « Игрок» 1929 года .

По мотивам книги снято несколько фильмов. «Великого грешника» В свободной адаптации в главных ролях снялись Грегори Пек и Ава Гарднер под руководством Роберта Сиодмака в 1949 году. «Le joueur» — французская экранизация 1958 года Клода Отан-Лара , в главной роли Жерар Филип . Совместное производство СССР и Чехословакии в 1972 году киностудиями «Ленфильм» и «Баррандов» под руководством Алексея Баталова следует за книгой.

Есть два фильма, основанных на жизни Достоевского в то время, когда он писал роман. Советский фильм 1981 года « Двадцать шесть дней из жизни Достоевского» и фильм венгерского режиссера Кароя Макка 1997 года «Игрок» .

Телевизионный мини-сериал транслировался на BBC в 1969 году и ретранслировался театром Masterpiece Theater в США. [5]

Версия радиоспектакля была показана на BBC Radio 4 в декабре 2010 года по сценарию Глина Максвелла и режиссеру Гаем Реталлаком . [6]

Современная адаптация, состоящая из двух частей, написанная Долей Гавански (которая также сыграла Полину) и озаглавленная « Русский игрок » , была показана на BBC Radio 4 в рамках серии классических сериалов в ноябре 2013 года и ретранслирована на BBC Radio. 4 Extra в марте 2018 года. В актерский состав также входил Эд Стоппард в роли Алексея. [7]

  1. ^ Jump up to: а б «Игрок Федора Достоевского. Ищите, читайте, изучайте, обсуждайте» . онлайн-литература.com . Проверено 30 сентября 2010 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д См. «Введение» Малкольма Джонса в Достоевский, Федор (1992). Записки из подполья и Игрок . Перевод Джейн Кентиш (1-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780192827197 .
  3. ^ Уокер, Грег (20 марта 2021 г.). "Федор Достоевский: Жизнь, азартная игра, рулетка - Письмо 1 (1863)" . Рулетка Стар .
  4. ^ Jump up to: а б См. «Введение» Уильяма Миллса Тодда в Достоевский, Федор (2004). Идиот . Перевод Дэвида Макдаффа. Книги о пингвинах. ISBN  9780140447927 .
  5. ^ Игрок на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных.
  6. ^ «BBC Radio 4 — Субботняя драма, Игрок» .
  7. ^ «Достоевский — русский игрок, классический сериал — BBC Radio 4» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95c6bb362637fddeebce59b828bdabc1__1719070680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/c1/95c6bb362637fddeebce59b828bdabc1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Gambler (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)