Речь Полли Бейкер
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2008 г. ) |

«Речь Полли Бейкер» (1747 г.) — вымышленный рассказ о женщине, отданной под суд в 1747 г. за рождение внебрачного ребенка . В прошлом она была осуждена пять раз за это же преступление. Каждый раз, по ее словам, вся вина ложится на ее плечи, а не на отца. В более поздних версиях история заканчивается тем, что она освобождается и выходит замуж за одного из судей, ведущих суд над ней.
Эта история на самом деле была написана Бенджамином Франклином в знак протеста против несправедливости ранней судебной системы, обвинявшей женщин в рождении внебрачных детей и не предъявлявшей обвинений отцам, хотя он раскрыл это только десятилетия спустя; Франклина поэтому Полли Бейкер — один из многих псевдонимов . У самого Франклина был внебрачный сын по имени Уильям Франклин . См. Нелегитимность в художественной литературе .
Речь Полли Бейкер [ править ]
Предисловие [ править ]
Речь Полли Бейкер перед судом в Коннектикуте, недалеко от Бостона в Новой Англии; где она была привлечена к ответственности в пятый раз за то, что у нее был внебрачный ребенок: что побудило суд отказаться от ее наказания и побудило одного из ее судей жениться на ней на следующий день.
Речь Полли Бейкер [ править ]
Позвольте уважаемой коллегии сказать мне несколько слов: я бедная, несчастная женщина; у которых нет денег, чтобы платить адвокатам, которые могли бы защищать меня, и которым трудно обеспечить себе сносную жизнь. Я не буду беспокоить вашу честь длинными речами; ибо у меня нет самонадеянности ожидать, что вас любыми средствами можно будет убедить отклониться в вашем приговоре от закона в мою пользу. Все, что я смиренно надеюсь, это то, что ваши почести милосердно проявят доброту губернатора в мою пользу, и мой штраф может быть уменьшен. Господа, это уже пятый раз, когда меня предстают перед вашим судом по одному и тому же поводу; дважды я платил большие штрафы и дважды подвергался публичному наказанию из-за отсутствия денег для уплаты этих штрафов. Возможно, это соответствовало законам; Я не оспариваю этого: Но поскольку законы иногда неразумны сами по себе и поэтому отменяются; и другие слишком серьезно относятся к предмету в определенных обстоятельствах; и поэтому где-то осталась Сила, позволяющая обойтись без их исполнения; Я беру на себя смелость заявить, что я считаю, что этот Закон, по которому я наказан, неразумен сам по себе и особенно суров по отношению ко мне, который всегда вел безобидную жизнь в районе, где я родился, и бросает вызов мои враги (если они у меня есть) говорят, что я когда-либо обидел мужчину, женщину или ребенка. Отвлеченный от закона, я не могу представить (ваша честь, какова природа моего преступления). Я родила на свет пятерых прекрасных детей, рискуя своей жизнью: я хорошо содержала их своим собственным трудом, не обременяя городок, и могла бы сделать это лучше, если бы не тяжелые сборы и штрафы. Я заплатил. Может ли быть преступлением (я имею в виду природу вещей) увеличение числа подданных короля в новой стране, которой действительно нужны люди? Признаюсь, я считаю это скорее достойным похвалы, чем наказуемым действием. Я не развратил ни одного мужа другой женщины и не соблазнил ни одного невинного юношу: в этом меня никогда не обвиняли; и ни у кого нет ни малейшего повода жаловаться на меня, разве что у министра или судьи, потому что у меня были дети, не состоящие в браке, из-за чего они пропустили свадебный сбор. Но может ли даже это быть моей ошибкой? Я обращаюсь к Вашим Честям. Вы рады, что мне не нужен Sense; но я должен быть глуп до последней степени, чтобы не предпочесть почетное состояние брака состоянию, в котором я жил. Я всегда был и до сих пор готов вступить в него; Я не сомневаюсь в том, что я хорошо себя в этом веду, обладая всем трудолюбием, бережливостью, плодовитостью и навыками в экономике, присущими характеру хорошей жены. Я бросаю вызов любому человеку, который скажет, что я когда-либо отказывался от предложения такого рода: Напротив, я с готовностью согласился на единственное предложение руки и сердца, которое когда-либо было сделано мне, то есть, когда я была девственницей; но слишком легко доверившись искренности человека, сделавшего это, я, к несчастью, потерял свою честь, доверившись ему; ибо он зачал меня с Ребенком, а затем оставил меня: Того самого Человека, которого вы все знаете; теперь он стал мировым судьей этого графства; и я надеялся, что он появится в этот день в суде и постарается склонить суд в мою пользу; тогда я бы с пренебрежением упомянул об этом; но я должен жаловаться на несправедливость и неравенство, что мой предатель и разрушитель, первая причина всех моих ошибок и выкидышей (если их можно считать таковыми), должен быть возведен в честь и власть в том же правительстве, которое наказывает мои несчастья. с полосами и позором. Мне скажут: «Это похоже на то, что если бы в деле не было акта собрания, мои проступки нарушали бы предписания религии». Если же я совершил религиозное преступление, оставьте это, господа, религиозным наказаниям. Вы уже исключили меня из всех утешений вашего церковного общения: разве этого недостаточно? Вы считаете, что я оскорбил Небеса и должен страдать от вечного Огня: разве этого не будет достаточно? Зачем же тогда ваши дополнительные штрафы и порки? Признаюсь, я думаю не так, как вы; ибо, если бы я думал, что то, что вы называете грехом, действительно таково, я бы не стал самонадеянно совершать его. Но как можно поверить, что Небеса гневаются на то, что у меня есть Дети, когда к тому малому, что я для этого сделал, Богу было угодно добавить Свое божественное Мастерство и замечательное Мастерство в Формировании их Тел и увенчал их короной. это путем предоставления им разумных и бессмертных Душ? Простите меня, господа, если я говорю по этим вопросам несколько экстравагантно; Я не божество: Но если вы, великие люди, (*) должны создавать законы, не превращайте естественные и полезные действия в преступления своими запретами. Подумайте немного об ужасных последствиях этого закона, в частности: какое количество абортов! и сколько несчастных матерей были вынуждены из-за ужаса наказания и публичного позора окропить, вопреки природе, свои дрожащие руки кровью своего беспомощного потомства! Природа побудила бы их лелеять это с родительской любовью. Следовательно, именно Закон, именно Закон виновен во всех этих варварствах и убийствах. Тогда отмените его, господа; пусть оно будет навсегда вычеркнуто из ваших книг. никогда в жизни искренне и благородно не ухаживали за женщиной; и своим образом жизни оставить непроизведенными (что, я думаю, немногим лучше, чем убийство) сотни их потомков для тысячного поколения. Разве их преступление против общественного блага не является большим преступлением, чем мое? Тогда принуждайте их законом либо вступить в брак, либо платить каждый год двойной штраф за блуд. Что должны делать бедные молодые женщины, которым обычай запрещает привлекать к себе мужчин и которые не могут навязывать себя мужьям, когда законы не заботятся о том, чтобы их обеспечить, и тем не менее сурово наказывают, если они выполняют свой долг без них? Да, господа, я осмелюсь назвать это долгом; Это Долг первого и великого Повеления Природы и Бога Природы — Увеличиваться и умножаться: Долг, от устойчивого выполнения которого ничто никогда не могло удержать меня; но ради этого я рисковал потерять общественное уважение и часто подвергался публичному позору и наказанию; и поэтому, по моему скромному мнению, вместо порки мне следует воздвигнуть статую в мою память.
Темы и жанр [ править ]
На первый взгляд «Речь Полли Бейкер» кажется беззаботной и «забавной историей». Однако Франклин выражает протест против закона, который наказывает женщин за внебрачные сексуальные отношения путем наложения штрафов и порки, в то время как отец ребенка остается без наказания. Задавая риторические вопросы судьям, Франклин показывает несправедливость существующей системы правосудия. [1]
Франклин создает симпатичного вымышленного персонажа в Полли Бейкер. По мнению литературного критика Этты Мэдден, утверждение Бейкера о том, что она достойна статуи на городской площади, отражает и высмеивает « Мэзером увековечивание памяти святых в его «Магналиях Христовых Американа », а также проповеди о казнях, которые пуритане считали «уроками для своенравных женщин». ." Более того, Мэдден объясняет, что в рациональной речи Бейкера есть отголоски речи Энн Хатчинсон , хотя некоторые могут вообще не счесть ее речь рациональной. Таким образом, утверждает Мэдден, произведение демонстрирует большую сложность, чем кажется на первый взгляд. [2] Другой критик (Олдридж) утверждает, что, если вырвать «Речь Полли Бейкер» из контекста американской литературы, ее можно рассматривать как «универсальный миф в духе Дон Жуана и Фауста». [3]
История публикаций [ править ]
«Речь Полли Бейкер» впервые была опубликована в апрельском номере журнала The London Magazine. [4] или май 1747 г. [5] в журнале «Джентльмен» . Он был также опубликован в выпуске « Дерби Меркьюри» от 17 апреля 1747 года и в выпуске « Ньюкасл Курант» от 18 апреля 1747 года . В обоих случаях он был представлен без комментариев, заставляя читателя предположить, что это подлинный протокол суда. Газета «Дерби Меркьюри» сообщила, что у них есть отчет «из газет General and St James's Evening Posts и т. д. от 16 апреля 1747 года».
Первоначально произведение было опубликовано анонимно, но в 1905 году оно было включено в «Сочинения Бенджамина Франклина» , хотя редактору еще предстояло доказать авторство Франклина. Макс Холл в книге «Бенджамин Франклин и Полли Бейкер: История литературного обмана» (1960) убедительно доказал, что произведение написал Франклин, и этот вывод был принят учеными. [6]
Ссылки [ править ]
- ^ Маэстро, Марчелло (1975). «Бенджамин Франклин и уголовные законы». Журнал истории идей . 36 (3): 551–562. дои : 10.2307/2708664 . JSTOR 2708664 .
- ^ Антология Хита американской литературы . Пол Лейтер, изд. Хоутон Миффлин. Нью-Йорк. 2006. с. 807
- ^ Левин, Роберт С. (1985). «Ранняя американская литература: компаративистский подход А. Оуэна Олдриджа». Современная филология . 82 (4): 429–431. дои : 10.1086/391415 . JSTOR 437038 .
- ^ Антология Хита американской литературы . Пол Лейтер, изд. Хоутон Миффлин. Нью-Йорк. 2006. с. 815
- ^ Архив Бодлианской библиотеки журнала The Gentleman's Magazine
- ^ Маэстро, Марчелло (1975). «Бенджамин Франклин и уголовные законы». Журнал истории идей . 36 (3): 551–562. дои : 10.2307/2708664 . JSTOR 2708664 .