Jump to content

Театр Катара

(Перенаправлено из Театра в Катаре )

Театр появился в Катаре создавали свои собственные театральные труппы и продюсерские компании. в середине 20-го века, в первую очередь благодаря студентам, которые на протяжении 1970-х и 1980-х годов [ 1 ] Большинство спектаклей ставятся в Катарском национальном театре и Катарском национальном конференц-центре .

Истоки театра

[ редактировать ]

Катарский театр ведет свое начало с 1950-х годов, когда было основано несколько социальных и культурных клубов, скаутских групп и других организаций, которые начали ставить свои собственные спектакли. До этого катарское общество знакомилось с театральным искусством только через западные и арабские фильмы, которые контрабандой ввозились и транслировались в общественных местах в 1940-х годах. [ 2 ] В 1959 году клуб Taliaa Club Qatar основал Али Халифа Аль-Кувари , который вскоре стал основной группой на театральной сцене. [ 3 ] В клубе было поставлено множество политических спектаклей, в том числе пьеса Салеха Мохаммеда Аль Сулайти « Между прошлым и настоящим», изображающая израильско-палестинский конфликт , что вызвало резкую реакцию со стороны катарских властей. В 1961 году после пятничной молитвы на клуб вторглись танки, и его участники были отправлены в тюрьму. Члены были помещены в изоляцию, и им было запрещено принимать посетителей в тюрьме. [ 4 ]

Первые театральные коллективы

[ редактировать ]

Фольклорная группа исполнительских искусств была основана в 1960-х годах как первая неофициальная группа, посвященная исключительно театру, но вскоре после этого была распущена. [ 5 ] Первая официальная театральная труппа в стране была создана в 1972 году как «Катарская театральная труппа», состоящая из студентов школы Дар Альмуалимин. [ 6 ] В том же году он поставил свою первую пьесу. [ 7 ]

В 1973 году была основана вторая труппа — Театральная труппа Аль-Садда. [ 8 ] В том же году Ганем Аль Сулайти также основал свою собственную любительскую театральную труппу под названием «Студенческий актерский ансамбль» после того, как его исключили из Катарской театральной труппы. [ 6 ] Труппа Масра Аль Адваа была основана в 1974 году. [ 5 ] и Хадья Саид стала первой исполнительницей в стране в 1977 году, когда она присоединилась к группе. [ 9 ]

Для правительства было обычной практикой отправлять студентов-театров и начинающих актеров за границу в арабские страны с богатыми театральными традициями, такие как Кувейт и Египет, для получения опыта и развития своих навыков, а также для финансирования частных театральных трупп. [ 5 ] Обычными местами проведения спектаклей в этот период были школы и спортивные клубы, однако в 1970-х годах был открыт театральный зал, известный как Театр Наджма, вместимостью 350 зрителей. [ 1 ]

Катар стал первой страной в регионе, отпраздновавшей Всемирный день театра в 1980 году. [ 10 ] После периода распада Фольклорный ансамбль исполнительских искусств вновь появился в 1983 году. [ 5 ] организовал масштабный театральный конкурс В 1984 году Департамент культуры и искусств , и катарских риалов каждому режиссеру было выделено 60 000 для привлечения лучших талантов. Это подверглось критике со стороны местных игроков, поскольку ограничивало возможности для новых отечественных игроков в отрасли. [ 11 ]

К 1986 году актер и драматург Ганем Аль Сулайти основал первую театральную труппу с целью помощи труппам и актерам в постановке пьес. [ 7 ] В том же году он написал первую постановку компании « Антар и Абла» , которая стала первой катарской пьесой, которая шла непрерывно в течение целого месяца, а также первой, записанной на пленку и распространяемой на VHS . [ 12 ] В этот период были созданы еще две труппы: Световая театральная труппа и Народная театральная труппа. В 1994 году четыре труппы были объединены в две труппы, получившие названия Катарская театральная труппа и Театральная труппа Дохи. [ 8 ]

Старейший англоязычный любительский театральный клуб Катара — The Doha Players. [ 13 ] Клуб был основан в 1954 году, а в 1978 году создал собственную площадку, став, таким образом, единственным любительским театральным клубом в стране, имевшим на тот момент собственную театральную площадку. [ 14 ]

Школьные спектакли больше не включались в национальную учебную программу после решения правительства в 2002 году. [ 11 ]

Площадки

[ редактировать ]
Катарский национальный театр
Драматический театр Катара в культурной деревне Катара

Театрализованные представления проходят на различных площадках. В Национальном конференц-центре Катара есть театр на 2300 мест. [ 15 ] Катарский национальный театр , принадлежащий Министерству культуры, искусств и наследия , [ 16 ] введен в эксплуатацию в 1982 году и вмещает 490 мест. [ 17 ] есть крытый театр на 430 человек В Культурной деревне Катара . [ 18 ] На рынке Сук-Вакиф есть крытый театр на 980 мест, известный как Театр Аль-Райян. [ 19 ]

С момента появления театрального движения в Катаре существует сопротивление нетрадиционным темам, представленным в пьесах. Одним из факторов, вызвавших неодобрение, является преобладание современных пьес, противоречащих глубоко укоренившимся исламским ценностям. Другой причиной, которая в основном объясняла оппозицию в первые годы существования театра, был идеологический разрыв между более консервативным пожилым населением страны и более либеральной молодежью, который был вызван быстрым экономическим развитием Катара в середине 20 века. [ 20 ] Абдулрахман Аль-Маннаи написал первую в истории пьесу, посвященную конфликту ценностей, вызванному разрывом поколений, под названием «Оммул Зейн » в 1975 году. [ 21 ]

Темы, связанные с полигамией , браком, семейными проблемами и развращением детей, обычно считаются табу. Основная причина этого заключается в том, что такие темы предполагают подвергание сомнению и анализу традиционно принятых ценностей. [ 22 ] Одним из таких примеров является пьеса 1985 года « Ибтисам на скамье подсудимых», написанная Салехом Аль-Маннаи и Адилем Сакаром. История рассказывает о молодой девушке, которая после вступления в тайные отношения признается отцу в своем разочаровании в прошлых традициях и женихе, которого ее семья устроила для нее замуж. [ 23 ] Другая пьеса, «Девичий рынок» Абдуллы Ахмеда и Асима Тауфика, также дает социальный комментарий к бракам по расчету. Он сравнивает предложение женщин с платой женихам за торговлю товарами на рынке, следовательно, связывая брак по расчету с материализмом . [ 24 ]

Общие темы включают море и отношения человека с ним, особенно в сообществе ныряльщиков за жемчугом . Эти отношения, отмеченные конфликтом между судовладельцами ( нукадха ) и моряками, изображены в таких произведениях, как «Оммул-Зейн и Ночь, о ночь» » Салеха Аль-Маннаи Абдулрахмана Аль-Маннаи (1984) и « Маленький и море (1984). . Эта тема очевидна во всех арабских странах Персидского залива. [ 25 ]

После того, как 5 июня 2017 года квартет, в состав которого вошли Саудовская Аравия, ОАЭ, Бахрейн и Египет, разорвал все связи с Катаром и ввел блокаду Катара, наблюдался рост пьес на политическую тематику. [ 26 ]

Известные пьесы

[ редактировать ]

Аль-Бушия

[ редактировать ]
Сцена из спектакля «Аль-Бушия» на Театральном фестивале в Персидском заливе 2012 года.
Женщины в ярких абаях танцуют во время спектакля

), действие которого происходит в регионе Персидского залива до появления нефти, Спектакль «Аль-Бушия » ( араб . البوشيه представляет собой пьесу, основанную на катарском фольклоре и исследующую морскую жизнь и ныряние за жемчугом. [ 27 ] История вращается вокруг эмоциональных отношений между Джавахером, которого играет Фатима Аль Шоруки , и Ганемом, которого играет Фейсал Рашид. Их любовь сталкивается с сопротивлением из-за профессии Джавахера как танцора и слабой личности Ганема, в которой доминирует его отец, Хамуд бин Ганем, которого изображает Нассер Аль-Мумен. Действие пьесы разворачивается вокруг дерзкого персонажа Джавахера, бросающего вызов общественным нормам. Катарская театральная труппа впервые представила «Аль-Бушию» на театральном фестивале в Дохе в 2012 году, организованном Национальным театром Катара . В этой постановке была предпринята попытка повторить предыдущий успех труппы с пьесой «Маджарих» , которая получила награду за лучшую работу на Театральном фестивале в Дохе в 2010 году и посвящена аналогичной теме. [ 28 ] Название пьесы, « Аль-Бушия» , отсылает к бушии , вуали на лице, используемой арабскими женщинами, но в этом контексте используется для сравнения страха перед конфронтацией главного героя-мужчины со скрытием под вуалью. [ 29 ]

Нассер Абдель Реда при поддержке Министерства культуры, искусств и наследия Спектакль поставил . Спектакль был написан эмиратским писателем Исмаилом Абдуллой, и в нем приняли участие разнообразные катарские исполнители, в том числе Нассер Аль-Мумен, Фейсал Рашид, Фатима Аль-Шоруки, Фатма Шаддад и Омар Абу Сакр, всего 26 участников. В производственную группу входят помощники режиссера Халед Хамис и Абдель Азиз Аль-Яхри, производством занимаются Али Аль-Хаммади и Салах Дарвиш, а проект курирует Хамад Абдель Реда. [ 28 ]

Аль-Бушия доминировал в наградах на театральном фестивале в Дохе в 2012 году: Нассер Абдул Редха получил награду за лучшую режиссуру, эмиратский драматург Исмаил Абдулла получил награду за лучший сценарий, Нассер Аль-Момен получил награду за лучшую мужскую роль в главной роли, Фатима Аль-Бушия получила награду за лучший сценарий. Шороуки получила награду за лучшую женскую роль в главной роли, Фейсал Рашид получил награду за лучшую мужскую роль во второй роли. Нассер Абдул Редха также получил награду за лучшее освещение в дополнение к премии признательности музыканту Фатме Шаддад. [ 30 ]

Фатма Шаддад, играющая бабушку Умм аль-Хайр, привносит новый элемент, исполняя « Аль-Наххам» , традиционную форму морской музыки, которую обычно поют мужчины во время рыбалки. Ее участие стало первым случаем, когда женщина исполнила это искусство на сцене в Персидском заливе с хореографией и музыкой, разработанной Мохамедом Аль-Сайехом. [ 28 ] За этот спектакль она была удостоена награды за лучшую вторую роль во время второй крупной расправы над спектаклем на Театральном фестивале в Персидском заливе в 2012 году. [ 30 ]

Катарская театральная труппа представила «Аль-Бушию» на Театральном фестивале Персидского залива 2012 года в Салале , Оман , в серии из шести спектаклей. [ 31 ] Он также был выбран представлять делегацию страны на Фестивале арабского театра 2013 года, проходившем в Дохе. [ 30 ] Спектакль также был воспроизведен в других странах Персидского залива, таких как ОАЭ, где труппа Рас-эль-Хаймы представила спектакль во время фестиваля «Дни театра в Шардже» в 2017 году. [ 32 ] и в Кувейте , где он был исполнен Театральной труппой Персидского залива во время Кувейтского театрального фестиваля и фестиваля саамской культуры, а также на региональных мероприятиях, таких как Театральный фестиваль Персидского залива. [ 29 ]

Маджарих

[ редактировать ]

«Маджарих» — это пьеса, критикующая темы классовых различий и социальных норм через романтическое повествование о слуге, который влюбляется в дочь дворянина. Спектакль включил в свои музыкальные элементы традиционное искусство Персидского залива, такое как Фанн ат-Танбура и музыка Лива . Катарская театральная труппа впервые представила его на 11-м Театральном фестивале Персидского залива, проходившем в Дохе в декабре 2010 года в рамках празднования Дохи как культурной столицы арабских стран . Спектакль был написан эмиратским писателем Исмаилом Абдуллой и поставлен Нассером Абдул Редой, а в актерском составе были Али Мирза (Катар), Абдулла Ахмед (Катар), Мохаммед Аль-Сайег (Катар), Рашид Саад (Катар), Фатма Шаддад ( Катар), Абдулла Свейд (Бахрейн), Фавзия аль-Шуруки (Бахрейн) и Нихад Абдулла (Оман). В целом пьеса была хорошо принята критиками и получила похвалу за новаторское повествование и использование традиционных искусств. Критик Хамди Аль-Джабри подчеркнул эффективное изображение в пьесе глубоких социальных проблем, таких как расовая дискриминация и классизм, сравнив храбрость и борьбу главного героя с храбростью и борьбой легендарных личностей. Антара и Абла . Спектакль получил три из девяти наград фестиваля и получил особую оценку жюри. [ 33 ]

Ночь, ох, ночь

[ редактировать ]

«Ночь, о, ночь », опубликованная в 1984 году под арабским названием « Лайл, О, Лейл» , считается значительным вкладом в катарский театр, который часто считают шедевром драматурга Абдулрахмана Аль-Маннаи. Несмотря на незначительные лингвистические недостатки, в пьесе выделяются диалогичность и словесный динамизм. Тематически работа исследует исторические контексты с драматическими последствиями, уделяя особое внимание конфликту между добром и злом, заключенному в динамике власти и угнетения. Абу Фаллах, авторитетный судовладелец ( нукадха ), символизирует несправедливость и доминирование, управляя судьбами жителей своей деревни, ограничивая поездки и экономические возможности, эксплуатируя их труд ради личной выгоды. [ 34 ]

Диалоги в пьесе отражают смирение жителей деревни перед тиранией Абу Фаллаха, подчеркивая их чувство беспомощности и экономической зависимости. Это подтверждается насильственным похищением Абу Фаллахом Фархи, лодочника дочери . Эта акция представляет собой конфискацию свободы и встречена молчаливым согласием общества. Персонаж Абу Сауда, проповедника-реформатора, бросает вызов авторитету Абу Фаллаха, выступая за сопротивление угнетению. Другой персонаж, Мубарак, испытывает скрытый любовный интерес к Фархе и также представляет собой вызов преступному поведению Абу Фаллаха. [ 35 ]

Судебный процесс, организованный Абу Фаллахом, еще раз раскрывает соучастие жителей деревни в увековечении несправедливости, побуждая задуматься над темами независимости и свободы выбора. Кульминацией спектакля является сожжение кораблей Абу Фаллаха, что символизирует уничтожение орудий угнетения и торжество справедливости над тиранией. Решение Аль-Маннаи написать пьесу как на катарском арабском языке , так и на классическом арабском языке подчеркивает ее значение в катарском театре, отражая более широкий культурный резонанс. [ 36 ] В опросе общественного мнения, проведенном Аль-Райей в 1985 году о наиболее важных событиях 1984 года среди катарских художников, пьеса Аль-Маннаи была выбрана самым важным художественным событием. [ 37 ]

«Бойцы» ( араб . المتراشقون ), также переведенный как , был написан Ганемом Аль Сулаити поставлен Али Мирзой и в « Пельтерс» США, где он получил две награды: премию за лучшую мужскую роль, врученную Ганему аль-Сулаити, и премию за лучшее театральное искусство. , также присужден Ганему Аль-Сулайти. В спектакле снимались Ганем Аль-Сулайти, Гази Хусейн , Абдулазиз Джассим , Мохаммед Абу Джассум, Абдулла Ахмед, Синан Аль-Масламани, Фалех Файез, Абдулла Гайфан, Салах Аль-Мулла, Салех Аль-Маннаи, бахрейнская актриса Амина Аль-Каффас, Халед. Аль-Зияра и Ганем аль-Румаихи. [ 38 ]

В пьесе основное внимание уделяется национальной трагедии арабского сообщества, подчеркиваются противоречия и различия, вызывающие конфликты как внутри общин, так и между ними. Он исследует эти темы в комической и саркастической манере, добавляя горечь и горе, чтобы создать задумчивую атмосферу. В пьесе используется фон двух вымышленных государств, Аль-Хибал и Аль-Джиббал , каждое из которых имеет своего правителя и находится в состоянии непрерывного конфликта друг с другом, иногда доходящего до войны. [ 39 ]

Персонажи пьесы, такие как Доа-аль-Макан и Ифраидон, воплощают символические роли. Дхоа-аль-Макан представляет совесть народа, подчеркивая честность и моральную целостность. Ифраидон, изображаемый выходцем из «страны света», служит посредником в примирении правителей, символизируя дух единства граждан. Использование Аль-Сулайти документального театра очевидно, поскольку он сочетает реальные социальные проблемы с художественным выражением. [ 39 ]

Оперетты

[ редактировать ]

Оперетты , легкая форма театра, в которой основное внимание уделяется письменным диалогам и музыкальному включению, были популярной особенностью культурных фестивалей с театральными представлениями. В 2006 году на пятом Культурном фестивале в Дохе, организованном Национальным советом по культуре, искусству и наследию , была показана оперетта об историческом мифе о Мэй и Гилане . ​​оперетта « Земля и воздух» . На следующем выпуске была представлена [ 40 ]

Мэй и Гилан

[ редактировать ]

Мэй и Гилан — катарская легенда , или хикая . В катарском фольклоре история о Мэй и Гилане считается основополагающим повествованием, часто пересказываемым в устной традиции . Гилан, выдающаяся фигура в морской истории Катара, почитается как прародитель ловли жемчуга , исторической опоры жителей Катара. В Хор-аль-Муханаде (ныне Аль-Хор ) Гилан, богатый владелец лодки, доминирует в индустрии ловли жемчуга, пока Мэй, смелая женщина с превосходными лодками и командой, не бросает ему вызов. Когда гребцы Мэя опережают суда Гилана, он разрабатывает хитрый план, вдохновленный крыльями кузнечика, по созданию паруса . Это нововведение позволяет лодкам Гилана превзойти лодки Мэя, восстанавливая его превосходство. [ 41 ]

Катарский драматург Абдулрахман Аль Маннаи сделал театральную адаптацию легенды в 2006 году на пятом фестивале культуры в Дохе, организованном Национальным советом по культуре, искусству и наследию . [ 42 ] Спектакль проходил в Катарском национальном театре . Оперетта с традиционной морской музыкой и танцами, в спектакле приняли участие более 120 артистов, в том числе швейцарская детская танцевальная труппа. Матар Али и Фуад Аль-Харири сочинили и аранжировали музыкальные ноты оперетты, а Фейсал Аль-Тамими руководил актерскими постановками. [ 43 ]

Земля и Воздух

[ редактировать ]

В связи с успехом оперетты Аль-Маннаи на фестивале культуры в Дохе в 2006 году Национальный совет по культуре, искусству и наследию повторил выступление на 6-м фестивале культуры в Дохе в 2007 году. Оперетта « Земля и море » была написана и поставлена Саада Буршида, премьера которого состоялась на открытии фестиваля. Эта работа подчеркивает два культурных столпа Катара: пустыню и море. В центре сюжета деревенский мальчик, который влюбляется в капитанскую дочь и хочет на ней жениться. Однако двоюродный брат женщины выступает против брака и пытается помешать ему, говоря жениху, что, учитывая ее статус, приданое должно быть значительным. Он предлагает юноше вытащить из моря большую жемчужину , считая это невыполнимой задачей для фермера, незнакомого с океаном. Решительный молодой человек принимает вызов, преодолевает морские опасности и успешно находит жемчужину, доказывая свою ценность и стойкость. [ 44 ]

Сказка о любви к нации

[ редактировать ]

Оперетта «Народная сказка о любви к нации» была исполнена в декабре 2021 года в Культурной деревне Катара , что соответствует Кубку арабских государств по футболу 2021 года, который пройдет в Катаре. Художник Шуайль Аль-Кувари написал сценарий и поставил оперетту, а поэтесса Хесса Аль-Авади написала музыку. 25-минутная оперетта включала в себя кукольный театр и сцены, вдохновленные народными песнями. В оперетте было представлено три музыкальных спектакля. [ 45 ]

В первом сегменте девочкам предлагается сыграть в традиционную игру «гремучая змея». Второй сегмент представляет собой разговор между дедушкой и его внуками, в котором он подчеркивает важность традиционных игр по сравнению с электронными и завершается народной песней под названием « Так Так Так Такия» , названной в честь популярной народной игры. Третий сегмент подчеркивает важность спорта для детей. Выступление завершилось песней «Ya Marhaba» , написанной поэтом Хусейном Аль-Бакри и написанной Валидом Абой Аль-Кассемом, которой приветствуются гости из арабских стран, принимающие участие в турнире. [ 45 ]

  1. ^ Jump up to: а б Адли, Аймен (22 марта 2022 г.). «50 лет катарскому театру» . Галф Таймс . Проверено 12 июня 2024 г.
  2. ^ Газаль, Зухаир Радван (2024). История театра Катара 1972 - Золотой юбилей 2022 г. [ Путешествие театра в Катаре 1972–2022: Золотой юбилей ] (PDF) (на арабском языке). Министерство культуры (Катар) . п. 17.
  3. ^ Газаль, Зухаир Радван (2024). История театра Катара 1972 - Золотой юбилей 2022 г. [ Путешествие театра в Катаре 1972–2022: Золотой юбилей ] (PDF) (на арабском языке). Министерство культуры (Катар) . п. 18.
  4. ^ «Авангардный клуб | Али Халифа Аль Кувари» (на арабском языке). Dr-alkuwari.net. 22.02.2016 . Проверено 30 июля 2024 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д «Культура и искусство» . Генеральное консульство Государства Катар. Архивировано из оригинала 22 июля 2015 года . Проверено 21 июля 2015 г.
  6. ^ Jump up to: а б Сэйбер, Фатье Хуссам (2023). «Шеллисир: литературная эволюция» (PDF) . Катарский университет. п. 369 . Проверено 11 июня 2024 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Культура, искусство и наследие» . Министерство иностранных дел . Проверено 17 декабря 2015 г.
  8. ^ Jump up to: а б Орр, Тамра (2008). Катар . Культуры мира. Издательство Кавендиш-Сквер. п. 98. ИСБН  978-0761425663 .
  9. ^ «В своих работах она придерживается обычаев и традиций Персидского залива… Хадия Саид — первая катарская художница» (на арабском языке). Аль Араб. 24 сентября 2023 г. Проверено 11 июня 2024 г.
  10. ^ «Министерство культуры отмечает Всемирный день театра» (на арабском языке). Культурный и общественный клуб Аль-Джасра. 1 апреля 2024 г. Проверено 8 июня 2024 г.
  11. ^ Jump up to: а б «Катарские телепередачи «Аль-Бакер» и «Аль-Шоруки» подчеркивают роль СМИ в театральном ренессансе в рамках мероприятий шестой сессии молодежного фестиваля «Дни театра» (на арабском языке). Аль Джарида. 5 ноября 2009 года . Проверено 12 июня 2024 г.
  12. ^ «Министерство культуры чтит память Ганима аль-Сулайти» . Министерство культуры (Катар). 15 февраля 2022 г. Проверено 11 июня 2024 г.
  13. ^ «Игра предлагает свежий, развлекательный подход к произведениям Шекспира» . Галф Таймс. 19 февраля 2013 года . Проверено 25 февраля 2016 г.
  14. ^ Барбара Биббо (21 марта 2005 г.). «Взрыв в театре оглушил Катар » Персидского залива Новости Получено 25 февраля.
  15. ^ «Катарский национальный конференц-центр (QNCC), Катар» . Проектирование сети построения . Проверено 17 декабря 2015 г.
  16. ^ «Министерство культуры организует концерт» . qatarisbooming.com. 11 января 2012 года . Проверено 17 декабря 2015 г.
  17. ^ «Катарский национальный театр» . Управление туризма Катара . Проверено 17 декабря 2015 г.
  18. ^ «Драматический театр» . Катара . Проверено 17 декабря 2015 г.
  19. ^ Рейнальд К. Ривера (18 октября 2013 г.). «Популярные мультсериалы развлекают публику» . Полуостров. Архивировано из оригинала 16 марта 2016 года . Проверено 17 декабря 2015 г.
  20. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 58
  21. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 61
  22. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 67
  23. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 68
  24. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 72
  25. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 39
  26. ^ «Катар: за пределами блокады» . Аль Джазира. 15 февраля 2018 года . Проверено 23 августа 2018 г.
  27. ^ « Аль-Бушия» получает призы фестиваля в Дохе . Доха: Аль-Джазира. 28 марта 2012 года . Проверено 18 мая 2024 г.
  28. ^ Jump up to: а б с Абдель Монейм, Мустафа (14 марта 2012 г.). «Катарский театр погружается в море наследия Персидского залива с «Бушией» ( на арабском языке). Аль Райя . Проверено 18 мая 2024 г.
  29. ^ Jump up to: а б Махмуд, Алаа (13 апреля 2013 г.). «Аль-Бушия… древний конфликт между любовью и социальными классами» (на арабском языке). Аль Рай Медиа . Проверено 18 мая 2024 г.
  30. ^ Jump up to: а б с Айт Бихи, Хасан (28 ноября 2012 г.). « Аль-Бушия» официально представляет Катар на Пятом арабском театральном фестивале (на арабском языке). Арабский театральный институт. Архивировано из оригинала 18 мая 2024 года . Проверено 12 июня 2024 г.
  31. ^ «Катарское театральное шоу «Аль-Бушия» сегодня вечером» (на арабском языке). Аль Райя. 12 сентября 2012 года . Проверено 18 мая 2024 г.
  32. ^ «Аль-Бушия»… драматическое представление, критикующее социальные различия» (на арабском языке). Шарджа: Аль-Халидж. 28 марта 2017 г. Проверено 18 мая 2024 г.
  33. ^ Абдул Амир, Мансура (5 января 2011 г.). «Катарские «свингеры» сметают конкурентов, Салюки увеличивает энтузиазм, а Бахрейн выходит с пустыми руками» (на арабском языке). Новости Аль Васата . Проверено 13 июня 2024 г.
  34. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 30
  35. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 31
  36. ^ Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 32
  37. ^ «Мнения наших художников о важнейших событиях 1984 года» (на арабском языке). Аль Райя. 1 января 1985 года . Проверено 10 июня 2024 г.
  38. ^ «Завершение «Дней Карфагена», второй пьесы, первой Аль-Ганима Ас-Сулайти, второй Абдул-Рахмана Аль-Маннаи» (на арабском языке). Аль Шарк. 19 ноября 1985 года . Проверено 9 июня 2024 г.
  39. ^ Jump up to: а б Мухаммад Абд ар-Рахим Кафуд (2002), стр. 34–38
  40. ^ Эль Омрани, Абделуадуд (2016). Исламское искусство: идентичность наследия и глобализированное общество: материалы Международного симпозиума, Седьмой культурный фестиваль «Диалог культур в Дохе», март 2008 г. (PDF) . Перевод Трабелси, Мохамеда (1-е изд.). Доха: Департамент культурных исследований Министерства культуры . ISBN  9789927122170 .
  41. ^ Эни Монтиньи (2004). «Легенда о Мэй и Гилане, миф о происхождении ловли жемчуга?» . Техника и культура (на французском языке): 43–44 . Проверено 2 марта 2018 г.
  42. ^ Эль Омрани, Абделуадуд (2016). Исламское искусство: идентичность наследия и глобализированное общество: материалы Международного симпозиума, Седьмой культурный фестиваль «Диалог культур в Дохе», март 2008 г. (PDF) . Перевод Трабелси, Мохамеда (1-е изд.). Доха: Департамент культурных исследований Министерства культуры . п. 223. ИСБН  9789927122170 .
  43. ^ Мохаммед, Сиди (25 марта 2006 г.). «Культурный фестиваль в Дохе сегодня откроется опереттой «Май и Гилан»» (на арабском языке). Аль Джазира . Проверено 15 мая 2024 г.
  44. ^ Эль Омрани, Абделуадуд (2016). Исламское искусство: идентичность наследия и глобализированное общество: материалы Международного симпозиума, Седьмой культурный фестиваль «Диалог культур в Дохе», март 2008 г. (PDF) . Перевод Трабелси, Мохамеда (1-е изд.). Доха: Департамент культурных исследований Министерства культуры . стр. 223–224. ISBN  9789927122170 .
  45. ^ Jump up to: а б «Оперетта «Фольклорная сказка» будет представлена ​​в Катаре, приуроченная к Кубку арабских стран ФИФА» . Галф Таймс. 27 ноября 2021 г. Проверено 5 июня 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a68a8a89f7c59322d72b893661b7d250__1722415800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/50/a68a8a89f7c59322d72b893661b7d250.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Theatre of Qatar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)