Jump to content

Музыка Катара

Музыка Катара . основана на морской народной поэзии, песнях и танцах Историческая важность ловли жемчуга нашла глубокий отклик в художественном самовыражении региона, проявляясь в мелодиях, мелодиях и танцах, которые отражают прочную связь между человечеством и морем. [1] Традиционные танцы в Дохе исполняются по пятницам после обеда; Одним из таких танцев является Арда , стилизованный боевой танец, исполняемый двумя рядами танцоров в сопровождении множества ударных инструментов , в том числе ар-раса (большого барабана, кожа которого нагревается открытым огнем), мирвы и тарелок с маленькими барабаны. Другие народные инструменты включают уд и ребабу , струнные инструменты , а также ней и сирттай , которые являются разновидностью флейт.

В прошлом музыка служила множеству культурных целей в Катаре: от использования на свадьбах и других торжествах до религиозных ритуалов, в качестве колыбельных ( хадхада ) и на военных парадах. Рабочие также пели во время выполнения своих повседневных задач, в основном во время работы на море. [2] В наше время музыка халиджи («залива») приобрела популярность среди местных жителей. Поскольку иммиграция в Катар быстро росла на протяжении 21 века, иностранцы стали доминировать в стране, что привело к широкому появлению таких музыкальных жанров, как музыка Болливуда , западная поп-музыка и египетская музыка . [3]

Первая в стране музыкальная труппа была создана в Дохе в 1966 году Абдулазизом Нассером Аль-Обайданом под названием Al Adwaa . Одним из основателей группы был Ибрагим Али, который считается пионером катарской музыки и специализировался на игре на уде . [4] В 1968 году Катарское радио включило в свои программы музыкальный сегмент, главным образом благодаря усилиям Аль-Обайдана. [5]

отмечалось В 1991 году в Катаре «Аль-угния аш-ша бийя» , что существует не менее 26 фольклорных музыкальных коллективов, в том числе несколько женских. Многие участники группы работали полный рабочий день помимо музыки. Расходы группы были оплачены за счет гонораров за выступления на катарском телевидении и радиостанциях, а также за выступления на таких мероприятиях, как свадьбы. Среди наиболее известных художников этой эпохи — Саид бин Салем Аль-Бади Аль-Маннаи, Рашид Алмас и Салем Фарадж. [6]

Продолжительность: 1 минута 27 секунд.
Ас-Салам аль-Амири

Катар принял свой нынешний национальный гимн « Ас-Салам аль-Амири » 6 декабря 1996 года, вскоре после того, как эмиром стал Хамад бин Халифа Аль Тани . Текст песни написан Абдулазизом Нассером Аль-Обайданом, музыкантом-ветераном, который активно работал на музыкальной сцене Катара с 1960-х годов, и основан на стихотворении, написанном плодовитым поэтом Мубараком бин Саифом Аль Тани. [7]

Народные музыкальные традиции

[ редактировать ]

Отличительной социальной традицией среди жителей Персидского залива являются общественные собрания, известные как « меджлис », где друзья и соседи собираются, чтобы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес, за чашкой арабского кофе . Эти собрания иногда служат платформой для различных форм народного творчества. В прошлом в «суровых» или просторных помещениях, предназначенных для этих собраний, в перерывах между сезонами ловли жемчуга принимали моряков, капитанов дау (нухадха) и любителей народного искусства. Здесь они участвовали в аль-самре , вечерах песни и танца, ставших неотъемлемой частью наследия Персидского залива, которые отмечаются во время свадеб и других развлекательных мероприятий. [1]

На собраниях ас-самра певцы в сопровождении струнных инструментов, таких как уд , а иногда и скрипка, исполняют мелодии, а к ним присоединяются танцоры, исполняющие аз-зафан . Этот традиционный танец, отличающийся изящными движениями и выразительными жестами, символизирует тяготы и радости морской жизни. [1]

Мужская народная музыка

[ редактировать ]
Фиджийская музыка исполняется на дау в Катаре

Мужскую народную музыку можно разделить на городскую или морскую музыку, связанную с работой или не связанную с работой. Рабочие песни существенно различаются в зависимости от окружающей среды. Пасторальная среда отличается от сельскохозяйственной, прибрежной и городской среды, каждая из которых обладает своей особой культурой, конкретными задачами и уникальными формами производства. Окружающая среда Катара, являющаяся преимущественно прибрежной из-за географии полуострова, формирует жизнь и работу его жителей вокруг моря, способствуя сотрудничеству и участию общества. В прибрежной обстановке существуют песни, ритмы которых синхронизированы с различными рабочими движениями, такими как толкание кораблей, подъем парусов , гребля веслами и натягивание веревок . Эти коллективные трудовые песни отражают совместные усилия рабочих. [8]

Кроме того, отдельные песни, изначально не задуманные как рабочие, а заимствованные из других контекстов, также в меньшей степени появляются в музыкальной традиции Катара. [8] Общие темы этих песен - любовь и брак. Примером одной из таких песен является Tal al-Sadoud , в которой рассказывается о привязанности человека к своему партнеру. Несмотря на то, что изначально эта песня не была рабочей песней, ее часто использовали в поездках за жемчугом как напоминание о близких моряках дома. [9] Кувейтские и иракские народные песни часто пользовались популярностью у катарских мореплавателей, например, иракская песня « Аль-Халия» , исполняемая на вафирном счетчике. [10] Классические катарские мелодии имеют много общего со своими аналогами из Персидского залива, и в них используется большинство тех же инструментов. [11]

Морская музыка

[ редактировать ]
Музыкальное выступление на фестивале катарских доу

Трудовые песни о море — наиболее распространенный вид народной музыки, особенно песни о охоте за жемчугом . [12] [13] Каждая песня, различающаяся по ритму, повествует о различных видах деятельности в поисках жемчуга, включая расправку парусов, ныряние и греблю на кораблях. Коллективное пение было неотъемлемой частью каждой поездки за жемчугом, и на каждой лодке был назначен певец, известный среди местных жителей как аль-нахам . Пение использовалось, чтобы побудить членов экипажа работать усерднее во время капания жемчуга и развлечься во время отдыха. [12] Более того, когда нукадха (капитан) приказывал установить паруса, команда пела, в то время как ан-нахам воздавал хвалу Аллаху и Мухаммеду . [14] Такие песни, в которых восхваляли Аллаха или просили его благословения, были известны как голо -песня. [15]

Катарские артисты на рынке Сук Вакиф

Песни Холо имеют простые мелодии, которые часто сосредоточены вокруг одного куплета, который повторяется либо самостоятельно ан-нахам , либо в групповом исполнении. Эта ритмичная фраза не меняется по тону голоса; вместо этого ударные инструменты и хлопки в ладоши . для усиления мелодии используются [16] Пример популярной голографической песни, используемой в Катаре, следующий: [15]

Привет Аллах, мы начинаем -
здравствуй Аллах даруй нам безопасность
Холо, исполни наши желания
Холо-путешественники
Холо Аллах даруй нам безопасность

Особый тип морской музыки, известный как фиджири , возник из морских традиций и включает групповые выступления, сопровождаемые мелодичным пением, ритмичным постукиванием ладоней по кувшинам с водой (известным как галах ) и запоминающимися танцами, имитирующими движения морских волн. Различные версии аль-фуджаири, такие как «аль-бахри», «аль-адсани» и «аль-хадади», предлагают разнообразные выражения этого вида искусства, каждый из которых характеризуется уникальными исполнениями и стилями танца. [1]

Выступление Арды на катарской свадьбе

Арда , фольклорный танец, до сих пор практикуется в Катаре. [17] Танец исполняется двумя рядами мужчин напротив друг друга, каждый из которых может быть вооружен или не вооружен мечом, и сопровождается барабанами и устной поэзией. [18] Двумя основными типами арды в государствах Персидского залива являются сухопутная арда ( ардах баррийя ) и морская арда ( ардах бахри ). Арда Катара представляет собой смесь этих двух. В некоторых выступлениях мужчины носят одежду ландардах на пляже и сопровождаются игрой на барабанах морского оркестра. [19] Иногда это исполняется верхом на лошади . Исторически целью арды было прославить свое племя и продемонстрировать храбрость. Он считается праздником высочайшего уровня и проводится на важных мероприятиях, таких как королевские свадьбы, визиты высокопоставленных правительственных чиновников и национальные праздники. [20] За выступлениями Арды иногда следует ар-разиф , танец, в котором исполнитель держит голову вертикально и держит в руках оружие. [21]

Танбура — простой народный танец, исполняемый группой мужчин. Исторически сложилось так, что танец выполнял социальную функцию, поскольку считалось, что танцоры изгоняют злого духа из цели этого танца и щедро вознаграждались. Танец состоит из противоречивых ритмических движений, в котором преобладает барабанный бой. уд Также используются и манджур . В наше время этот танец стал использоваться во время праздничных мероприятий, таких как свадьбы и застолья. Танец с аналогичной исторической целью называется Лива ; Этот танец включает в себя большую флейту, известную как сирттай , жестяную емкость, известную как танака , и громкое пение. [20]

Во время Рамадана помол зерна иногда сопровождался танцем, известным как дакельхаб ; это название является арабским термином, обозначающим измельчение зерен. [20] Другие танцы включают аль-матари , аль-самири и аль-риджали . [21]

Женская народная музыка

[ редактировать ]
Катарские женщины-исполнительницы на традиционной свадебной церемонии

Женщины в основном пели рабочие песни, связанные с повседневными делами, такими как помол пшеницы и приготовление пищи. Песни исполнялись коллективно, небольшими группами и различались по специфике - одни относились к общим темам, другие - к конкретным процессам. [22] Раньше женщины и мужчины выступали бок о бок, но позже это стало менее распространенным явлением. [23]

Женщины также пели, когда видели возвращающиеся жемчужные корабли. [12] После наблюдения они собирались на берегу моря, аплодировали и пели о трудностях ловли жемчуга. [22] Одна из самых популярных катарских народных песен такого рода - «Туб Туб Я Бахар!», что примерно переводится как «Океанские воды, покайтесь!». Эту песню исторически пели женщины, стоявшие на берегу и с нетерпением ожидавшие благополучного возвращения членов своей семьи мужского пола из экспедиций по ловле жемчуга. Песня представляет собой страстный призыв, призывающий море сохранять спокойствие, чтобы обеспечить безопасное возвращение своих близких. [24]

Фатма Шаддад — пионер женской народной музыки, создавшая первую в стране женскую группу. ее музыкальная трансляция транслировалась по Катарскому радио. Ее группа выступала на площадках по всему Катару, а с 1986 года Ее самой популярной песней была Gharby hawakom ya ahl el Doha ( арабский : غربي هواكم يا أهل الدوحة ), выпущенная в 1988 году, которую сыграли и адаптировали другие художники по всему региону Персидского залива . Песня также звучала во время дипломатических мероприятий Катара. [25] После того, как ее первоначальная группа распалась, в 1996 году она основала женский оркестр народного искусства Нахда. [26] В 2012 году во время театральной пьесы « Аль-Бушия » Шаддад сыграла роль бабушки Умм аль-Хайр и привнесла новый элемент, исполнив « Аль-Наххам» , традиционную форму морской музыки, которую обычно поют мужчины во время рыбалки. Ее участие стало первым случаем, когда женщина исполнила это искусство на сцене в Персидском заливе с хореографией и музыкой, разработанной Мохамедом Аль-Сайехом. [27]

Детские стишки и колыбельные

[ редактировать ]

Народные детские стишки служат средством передачи культурных ценностей, образовательной информации и социальных норм детям в катарском обществе. Эти рифмы часто включают элементы местной среды, занятий и традиций, облегчая процесс приобщения к культуре с раннего возраста. Самый распространенный тип детских стишков обычно называют тасбиха , или «утренние песни». [15]

Один из таких стишков приветствует ребенка радостным утренним приветствием и звучит следующим образом: [15]

Доброе утро тебе, прежде чем птица взлетит в небо.
У птицы два крыла и у тебя все добро

Эта рифма сравнивает их пробуждение с полетом птицы, взлетающей в небо в поисках пропитания. Эта аналогия не только вселяет чувство удивления по отношению к миру природы, но также знакомит с концепцией суточных ритмов и повадок птиц. [15]

Другой детский стишок углубляется в сферу социальных обычаев, знакомя детей с такими понятиями, как приданое и предложение руки и сердца: [15]

Это Аиша и ее отец, ей предложили приданое.
Они пришли сделать предложение ее отцу
Это Аиша и ее отец, ей предложили приданое.
Ей предложили половину того, что есть в Аль-Хассе и Герате со всем его квомашом.

Еще один пример изображает утреннюю сцену, наполненную изображениями цветов, яблок, пони, верблюдов и пастухов, эффективно знакомя ребенка с пасторальными элементами, которые характеризовали традиционный катарский образ жизни. Далее в нем упоминаются такие профессии, как мореплавание и ловля жемчуга , а также их значение в обществе. Благодаря своему поэтическому языку и запоминающимся образам эти рифмы играют решающую роль в передаче культурных ценностей из поколения в поколение и сохранении наследия Катара. [15]

Существуют и другие типы народных стишков, такие как песни, связанные с зубов ( аль полдень ), заучиванием Корана прорезыванием ( аль хаттима ) и религиозные песни. Колыбельные , песни, используемые, чтобы успокоить ребенка или убаюкать его, на местном уровне называются хадхада . [2]

Катарские артисты в красочных абаях танцуют во время театрального представления

Публичные выступления женщин практиковались два раза в год. Первым была аль-Морада , в которой женщины и девушки всех социальных слоев собирались в уединенном месте, где пели и танцевали в вышитой одежде. Обычно это делалось за недели, предшествующие Курбан-байраму и Курбан-байраму . [22] Это была одна из самых популярных музыкальных практик среди катарских женщин в предыдущие десятилетия. Каждая морада начиналась с молитвы Мухаммеду . После этого женщины хвалили вождей и старейшин племен, повторяя каждый стих дважды, прежде чем начинать новый стих. Его исполняли в два ряда женщин друг напротив друга, а солистки располагались в дальних концах, образуя таким образом трехсторонний прямоугольник. Танец Морады состоял из того, что все женщины в каждом ряду покачивали телами и двигали руками вверх и вниз, при этом их руки были переплетены. [28] По большей части от этой практики отказались в 1950-е годы. [22] хотя это все еще иногда практикуется в конце свадьбы. [28] Катара предприняло усилия Министерство культуры по реинтеграции этой практики в катарское общество. [22]

Второй случай коллективного публичного пения, известный как аль-ашери , проводился исключительно на свадьбах. Во время выступления использовались два основных инструмента: аль-дуф (или даф ), разновидность бубна , и аль-табл , продольный барабан. Тематически песни асори жизнерадостны, поскольку они радуются происходящему бракосочетанию. [29] Тексты заимствованы из стихов Набати , разновидности арабской поэзии , и в целом носили симбиотический характер. Ашори до сих пор практикуют некоторые классы катарского общества. [29]

Детская народная музыка

[ редактировать ]

Детские народные песни включали в себя широкий спектр вокальных выражений: от простых песнопений до мелодичных мавалов . Обычно лишенные музыкального сопровождения, эти песни имели большое культурное значение. Народные песни, часто характеризующиеся аплодисментами и ритмичным рисунком, способствовали сплочению группы и легко запоминались, особенно среди детей. По мере того как дети проходили различные стадии развития, народные песни, адаптированные к каждому этапу, играли жизненно важную роль в их воспитании: от колыбельных, успокаивающих новорожденных, до праздничных мелодий, отмечающих такие вехи, как прорезывание зубов и первые шаги. Более того, общественные собрания и общественные мероприятия были акцентированы репертуаром песен на религиозные, социальные и политические темы. [30]

Примеры таких народных песен иллюстрируют широту их тематического охвата и культурного значения. Аль-Тахмида , песнопение в честь Мухаммеда , символизировало завершение запоминания Корана , вдохновляя сверстников последовать его примеру. Так Так йа Маттар выражал радость по поводу дождя, а Бал-Хута Хади Амарна пели во время лунных затмений . Ихмидо ял калкани поднимал настроение детям, а Бил нафила йаммуль шам валь лам пели во время поста в середине месяца Шаабан , что означает ожидание угощений от соседей в традиции, называемой Гарангао . В такие праздники, как Ид аль-Фитр , такие песни, как «Бакер аль-Ид» и «Аль-Айедо», объединяли детей и взрослых в радостном празднике. Эти народные песни не только развлекали, но и служили проводниками культурной передачи. [30]

Аль-Фариса — танец, исполняемый только во время Гурангао, регионального праздника, который проводится в 15-ю ночь Рамадана . Его исполняла группа мальчиков в биште и дакле , которые образовывали круг, который затем заключался в больший круг взрослых. Завершением этого танца станет появление мальчика на искусственной лошади с игровым мечом, который мальчик затем использует для дуэли с лошадью. , В этом танце используется дуф сопровождаемый пением. [20]

Народная музыка в поэзии

[ редактировать ]
Катарец играет на ребабе в палатке

Поэзия Набати , тип поэзии, эндемичный для Аравийского полуострова, считается первым пережитком народной музыки в регионе. [31] Рабабы иногда использовались во время чтения поэзии Набати - практика, называемая искусством рабаба. Рабаба — доминирующий в бедуинской культуре струнный инструмент, похожий на уд . Рассказывая свое стихотворение, которое обычно было сосредоточено на невзгодах пустыни или других подобных страданиях, поэт медленно, но ритмично играл на рабабе. Популярность таких представлений в наше время резко упала, в первую очередь из-за их печального характера. [1]

Народные инструменты

[ редактировать ]

записано более 90 традиционных народных песен, как городских, так и морских, В арабских государствах Персидского залива во многих из которых используются ударные и струнные инструменты , в то время как в других используются только простые хлопки в ладоши или топание ногами , или все вместе. [32]

Традиционные музыкальные инструменты с течением времени претерпели обширные процессы усовершенствования, в результате чего они приобрели нынешнюю компактную форму. Примером такой трансформации является мирва , которая изначально существовала как большой элементарный барабан , но с тех пор превратилась в меньший инструмент, немного больше ладони, но остающийся неотъемлемым компонентом фольклорных трупп. [32]

Инструменты, используемые в местной музыке на рынке Сук Вакиф , включая уд справа.

изготовленная из резных деревянных трубок, покрытых с обоих концов козьей кожей Мирва, , традиционно изготавливалась вручную специализированными ремесленниками в регионе Персидского залива, где процветала промышленность по производству покрытий из кожи. Однако современное производство мирвы преимущественно ведется в Индии. Обычно его играют кончиками пальцев левой руки и ударяют по нему указательным пальцем правой руки. Ритмическое постукивание мирвы дополняет различные городские мелодии и вокальные песни Персидского залива, в том числе «аль-араби», «аль-шами». , «аль-рудмани» и «аль-хайали». [32]

Помимо мирвы, в регионе хорошо известны несколько других традиционных инструментов. Дуф скрипку , похожий на бубен , имеет покрытие из козьей кожи с одной стороны, а уд , напоминающий , представляет собой струнный инструмент. Точно так же рабаба имеет сходство с удом. [32] Галах , высокий глиняный кувшин, обычно использовался ловцами жемчуга в качестве ударного инструмента. жестяные чашки для питья, известные как тус ​​или тасат Также использовались , обычно в сочетании с таблом — продольным барабаном, в который били палкой. [33]

Примечательно, что хлопанье в ладоши ( тасфик ) является важным музыкальным инструментом в музыкальных традициях Персидского залива, сопровождающим вокальные песни. В регионе Персидского залива ритмичные аплодисменты исполняются группами мужчин, сидящих прямоугольными формациями вокруг музыкантов, с числом участников от 10 до 40 человек. Сеанс аплодисментов обычно начинается с одного-трех человек, постепенно включается других с ритмическими вариациями и завершается равномерными аплодисментами. . Хотя незначительные нарушения можно распознать с первого взгляда, повторяющиеся ошибки могут привести к исключению из сеанса. Существуют различные стили аплодисментов, в том числе «большие хлопки», «бизани», «аль-хабаб» и синхронизированные движения пальцев и языка, каждый из которых придерживается своего собственного набора правил и условностей. [32]

Сохранение народной музыки

[ редактировать ]

Впервые исчерпывающее исследование катарской народной музыки состоялось в 1975 году, когда Департамент издательского дела и публикаций Министерства информации опубликовал сборник популярных в Катаре песен, выпустив его в четырех частях. Шейх Хамад бин Сухайм Аль Тани , который был министром информации и культуры , поручил Мухаммаду Талибу ад-Дувайку опубликовать новую книгу о музыке Катара, в результате чего была опубликована книга « Аль-угния аль-ша бийя f Катар » (на английском языке). : Народная песня в Катаре ) в 1990 году. Выпущенная в двух томах книга исследует все аспекты народной музыки и культуры Катара. [34] [35]

Фольклорный центр арабских стран Персидского залива был основан в Дохе , Катар, в 1981 году с целью сохранения культуры и истории региона, включая народную музыку. [36]

Музыкальные организации

[ редактировать ]

Музыкальные учреждения

[ редактировать ]

В августе 1980 года Министерство информации учредило дочернюю организацию в качестве музыкальной академии, назвав ее «Институтом». [37] Правительство предоставило институту здание академии, и 1 октября 1980 года он начал занятия с первоначальной вместимостью 20 начинающих музыкантов. [38]

В 2007 году Министерство культуры открыло Центр музыки. Его цель – распространение музыкальных знаний, воспитание нового поколения музыкантов и поддержка инициатив, поддерживающих и сохраняющих традиции катарской музыки. В центре проводится ежегодное мероприятие, известное как «Ночь катарской песни», посвященное празднованию особых качеств катарской музыки. Он также служит местом проведения различных музыкальных и устных представлений. [39]

Катарская музыкальная академия

Катарский фонд отвечал за ввод в эксплуатацию Катарской музыкальной академии в культурной деревне Катара в январе 2011 года. [40] Хотя основной задачей академии является предоставление музыкального образования детям и подросткам от 5 до 18 лет, она также предоставляет образование людям, не попадающим в эту возрастную группу, в рамках своей программы «Музыка для всех». [41]

Катарский филармонический оркестр

[ редактировать ]

Катарский филармонический оркестр был создан в 2007 году по инициативе Катарского фонда с первоначальным бюджетом в 14 миллионов долларов. [42]

Звукозаписывающие компании

[ редактировать ]

Первый катарский лейбл был основан в январе 2015 года Даной Аль Фардан под названием DNA Records . [43]

Фестивали и концерты

[ редактировать ]

Радио Саут Аль-Халидж учредило Фестиваль песни в Дохе в феврале 2002 года. [44]

Ночь катарских песен ( Лайл аль-угния аль-Катарийя ), мероприятие, на котором местные певцы исполняют традиционные песни, впервые прошла в Национальном театре Катара в 2020 году. Его организовало подразделение Центра по делам музыки Министерства культуры . [45]

Современная музыка

[ редактировать ]
Катарский певец Фахад Аль Кубайси

В Катаре местные музыкальные исполнители сталкиваются со многими препятствиями, такими как недостаточная осведомленность, высокие цены на студии звукозаписи и нехватка агентов. [46]

Арабская музыка/музыка Персидского залива

[ редактировать ]

Многие современные катарские певцы исполняют так называемую музыку халиджи («залив»). Известные артисты-мужчины в этом жанре включают Фахада Аль Кубайси , первого артиста из арабских государств Персидского залива, номинированного на премию Грэмми . [47] Эсса Аль Кубайси, [48] Али Абдул Саттар, [49] и Бадер Аль Райес. [50]

В честь известного фолк-певца Салема Фараджа Мансур Аль-Муханади переделал свою песню «Blessed Be Our Eid» , написанную катарским поэтом Халифой Джумааном. Катарское телевидение сняло видеоклип на эту песню и транслировало его во время праздника Ид аль-Фитр . [51]

Песня «Арда» в исполнении Сауда Халида и Фары Анвар во время Национального дня Катара.

Патриотические песни часто звучат в честь Национального дня Катара , 18 декабря 2018 года. Они часто сопровождаются живыми музыкальными выступлениями с участием арды , когда танцоры поднимают мечи. Выступления транслируются по катарскому телевидению и другим местным станциям . Одним из самых популярных местных исполнителей, исполняющих такие песни, является Найеф Альбишри, исполнивший «Имар Йа Дар Альтхамими » с автором текстов Халидом Аль Боайнином и «Йа Лабба » с текстами Абдуллой Альбешри. Халил Аль-Шабрами, поэт по прозвищу Шайр Аль-Миллион , — еще один популярный артист, который спел «Тамим Аали Мистава» под аккомпанемент выступления «Арда». [52]

Надир Абдул Салам, индийский музыкант и посол Катарской музыкальной академии, известен как автор нескольких катарских песен халиджи, в том числе официальной песни 24-го Кубка Персидского залива , проходившего в Катаре. Он также известен как продюсер различных песен, посвященных Национальному дню Катара, в том числе четырех в 2020 году и трех в 2019 году. [52]

Металл/рок

[ редактировать ]

Насер Местарихи , уроженец Катара , иорданско-пакистанский певец, автор песен и мультиинструменталист, стал первым рок-/метал-музыкантом, выпустившим альбом за пределами Катара. Он также был участником первой катарской метал-группы Asgard Legionnaires. [53]

Оркестровая музыка

[ редактировать ]

Дана Аль Фардан , чью музыку описывают как «укорененную в неоклассической музыке и электронных элементах», вошла в историю, став первой артисткой из страны Персидского залива , выступившей на Каннском кинофестивале в мае 2024 года, представив свою песню Indigo . [54]

Боевая музыка

[ редактировать ]

Боевая музыка в Катаре имеет богатую историю, отражающую культурное наследие и военные традиции страны. ансамбль Катара Созданный в 1949 году военно-музыкальный начал свою деятельность с внедрения трубы для различных церемониальных целей, включая церемонии флага и приветствия. С годами ансамбль превратился в Полк оркестра Вооружённых сил Катара , первоначально называвшийся «Музыкальное подразделение Вооружённых сил», созданный в 1954 году. [55]

Полк оркестра Вооруженных сил Катара выступает в честь визита Нарендры Моди

С самого начала музыкальное подразделение расширилось и включило в себя духовые оркестры , волынщиков и перкуссионистов. Создание первого и второго боевых оркестров произошло в 1982 году. Впоследствии, в период с 1998 по 2010 год, учреждение расширилось и теперь включает в себя четыре интегрированных музыкальных коллектива, а также создание Музыкальной школы Symphony Band. [55]

Роль музыкальной школы в батальоне является первостепенной, поскольку она предлагает строгие программы обучения солдат продолжительностью 8-10 лет. Эти программы включают в себя различные музыкальные курсы, включая базовую музыкальную подготовку, прогрессивные курсы и обучение лидерству. Солдат учат исполнять различные музыкальные произведения, в том числе марши и вальсы , что позволяет им участвовать во множестве церемоний и мероприятий, таких как Национальный день спорта , Национальный день Катара и церемония открытия чемпионата мира по футболу 2022 года . [55]

Военная музыка Катара не только сыграла решающую роль в национальных церемониях, но и представляла страну на международной арене. иностранных высокопоставленных лиц встречают По прибытии в Амири Диван выступлениями. Группа участвовала в многочисленных международных фестивалях в арабских государствах Персидского залива , Европе, США и Китае, демонстрируя катарские песни, переплетающиеся с западными инструментальными композициями, особенно с волынками. [55]

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Зяра, Халед (1997). Народное искусство Персидского залива . Перевод Биштави, К. Доха: Al-Ahleir Press. стр. 19–23.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Абдель-Малик, Ахмед (2022). Кантри-песня [ Катарские песни ] (PDF) (на арабском языке). Доха: Министерство культуры. п. 7. ISBN  9789927135378 .
  3. ^ Киллиус, Рольф (17 октября 2024 г.). «Современность встречается с традицией: размышления о традиционной музыке в Катаре» . Цифровая библиотека Катара . Проверено 11 мая 2024 г.
  4. ^ «Сегодня вечером… в честь художника и композитора Ибрагима Али» (на арабском языке). Министерство культуры. 14 октября 2021 г.
  5. ^ «Умер автор национального гимна Катара аль-Обайдан» . Галф Таймс. 23 июля 2016 года . Проверено 25 апреля 2024 г.
  6. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 127–128.
  7. ^ «Катар» . NationalAnthems.info . Проверено 25 апреля 2024 г.
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 81.
  9. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 84.
  10. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 111.
  11. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 126.
  12. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Абу Сауд, Абир (1984). Катарские женщины: прошлое и настоящее . Группа Лонгман. п. 146. ИСБН  978-0582783720 .
  13. ^ «Катарская народная музыка развлекает посетителей торговых центров Дохи» . Катар Трибьюн. Архивировано из оригинала 25 мая 2015 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  14. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 106.
  15. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Калтам, Али; Аль-Ганим, Калсам (июнь 2019 г.). «Коллективное бессознательное: модель катарских отношений с морем» . www.researchgate.net . Проверено 9 мая 2024 г.
  16. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1991). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 2. Доха: Министерство информации и культуры. п. 79.
  17. ^ «Искусство и культура» . Посольство Катара в Лондоне . Проверено 26 апреля 2015 г.
  18. ^ Уркевич, Лиза (19 декабря 2014 г.). «5». Музыка и традиции Аравийского полуострова: Саудовская Аравия, Кувейт, Бахрейн и Катар (Google Play) . Рутледж. стр. 142–143/689. ISBN  978-0415888721 .
  19. ^ Уркевич, Лиза (19 декабря 2014 г.). «5». Музыка и традиции Аравийского полуострова: Саудовская Аравия, Кувейт, Бахрейн и Катар (Google Play) . Рутледж. п. 131/689. ISBN  978-0415888721 .
  20. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Зяра, Халед (1997). Народное искусство Персидского залива . Перевод Биштави, К. Доха: Al-Ahleir Press. стр. 27–31.
  21. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Башир, Худа (2012). «Глава 6: Роль детских садов в распространении традиций в сознании катарских детей» (PDF) . Исследования катарского фольклора . Том. 2. Перевод Эль Омрани, Абделуадуд. Департамент наследия Министерства культуры и спорта (Катар) . п. 130. ИСБН  9927122314 . Архивировано из оригинала (PDF) 6 марта 2019 г. Проверено 27 апреля 2024 г.
  22. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Абу Сауд, с. 147
  23. ^ Расмуссен, Энн К.; Булос, Исса; Дэниэлсон, Вирджиния (7 сентября 2021 г.). Музыка в Аравии: взгляды на наследие, мобильность и нацию . Издательство Университета Индианы. п. 160. ИСБН  9780253057518 .
  24. ^ «Программы наследия Годов культуры вдохновляют на создание шедевров» . Галф Таймс. 15 июня 2022 г. Проверено 19 июня 2024 г.
  25. ^ Ибрагим, Менаталла (23 ноября 2020 г.). «Фатьма Шадад, женщина, которая раздвинула границы своим мелодичным голосом» . Новости Дохи . Проверено 18 мая 2024 г.
  26. ^ «Ностальгия по катарской песне, пятнадцатая серия: покойная артистка Фатима Шаддад» (на арабском языке). Саут Аль-Халидж . Проверено 18 мая 2024 г.
  27. ^ Абдель Монейм, Мустафа (14 марта 2012 г.). «Катарский театр погружается в море наследия Персидского залива с «Бушией» ( на арабском языке). Аль Райя . Проверено 18 мая 2024 г.
  28. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Уркевич, Лиза (19 декабря 2014 г.). «7». Музыка и традиции Аравийского полуострова: Саудовская Аравия, Кувейт, Бахрейн и Катар (Google Play) . Рутледж. стр. 244–245/689. ISBN  978-0415888721 .
  29. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Абу Сауд, с. 149.
  30. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Башир, Худа (2012). «Глава 6: Роль детских садов в распространении традиций в сознании катарских детей» (PDF) . Исследования катарского фольклора . Том. 2. Перевод Эль Омрани, Абделуадуд. Департамент наследия Министерства культуры и спорта (Катар) . п. 124. ИСБН  9927122314 . Архивировано из оригинала (PDF) 6 марта 2019 г. Проверено 27 апреля 2024 г.
  31. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1990). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 1. Доха: Министерство информации и культуры. п. 11.
  32. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Зяра, Халед (1997). Народное искусство Персидского залива . Перевод Биштави, К. Доха: Al-Ahleir Press. стр. 35–37.
  33. ^ «Наследие и культура» . Электронное правительство Катара. Архивировано из оригинала 4 марта 2015 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  34. ^ Аль-Дувайк, Мухаммад Талиб (1990). Аль-угния аль-ша страна Катар. 2 тома (на арабском языке). Том. 1. Доха: Министерство информации и культуры. п. 5.
  35. ^ «Культурные публикации Министерства культуры, искусства и наследия (1967–2013)» (PDF) . Министерство культуры, искусств и наследия. 2014. с. 337 . Проверено 24 апреля 2024 г.
  36. ^ Паркер, Дж. Стивен (26 января 1984 г.). «Фольклорный центр арабских государств Персидского залива; создание информационного центра: Катар - (миссия)» . ЮНЕСКО . Проверено 24 апреля 2024 г.
  37. ^ «Постановление Совета Министров № 5 1980 года о создании Института музыки» . Катарский юридический портал (Аль-Мизан) . Проверено 25 июля 2018 г.
  38. ^ Катар: Ежегодник 1980–81 . Доха: Департамент прессы и публикаций Министерства информации. 1981. с. 76.
  39. ^ «Изобразительное искусство в Катаре» . Галф Таймс. 4 октября 2020 г. Проверено 15 июня 2024 г.
  40. ^ «Катарская музыкальная академия» . Культурная деревня Катара . Проверено 25 июля 2018 г.
  41. ^ «Сделаем музыку доступной для всех» . Катарский фонд. 12 ноября 2013 года. Архивировано из оригинала 26 июля 2018 года . Проверено 25 июля 2018 г.
  42. ^ Дэниел Дж. Вакин (27 февраля 2009 г.). «Новый оркестр, созданный с нуля» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 июля 2018 г.
  43. ^ «Дана Аль Фардан запускает новый лейбл DNA Records» . qatarisbooming.com . 15 января 2015 года . Проверено 27 сентября 2015 г.
  44. ^ Аль-Джабер, Халед (2021). «СМИ в Катаре: истоки, эволюция и проблемы» . Издательство Катара. п. 138. ИСБН  9927149239 .
  45. ^ «Ночь катарской песни» . Центр музыкальных дел . Проверено 7 мая 2024 г.
  46. ^ Шантель Д'Мелло (22 сентября 2015 г.). «Катарская художница Дана Аль Фардан и Робин Шульц запускают новое сотрудничество» . Новости Дохи. Архивировано из оригинала 5 июля 2018 года . Проверено 27 сентября 2015 г.
  47. ^ «Катарский музыкант Кубайси номинирован на Грэмми» . Галф Таймс. 17 ноября 2017 года. Архивировано из оригинала 5 июля 2018 года . Проверено 5 июля 2018 г.
  48. ^ Джомана Карадшех; Виктория Браун (27 июля 2017 г.). «Катарцы поддерживают Эмира на фоне кризиса в Персидском заливе» . CNN . Проверено 5 июля 2018 г.
  49. ^ «FNAC Катар отмечает первую годовщину» . Галф Таймс. 24 мая 2017 года . Проверено 5 июля 2018 г.
  50. ^ «Муссем де Тан-Тан: первый вечер музыкального соблазнения» . Atlasinfo.fr (на французском языке). 6 мая 2017 г. Проверено 5 июля 2018 г.
  51. ^ «Мансур Аль-Муханади выпускает песню «Благословен наш Ид». Автор: Салем Фараг» . Восточный Вестник. 21 ноября 2023 г. Проверено 23 апреля 2024 г.
  52. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Индийский певец из Катара исполняет четыре традиционные песни к Национальному дню Катара» . Катар Трибьюн. 17 декабря 2020 г. Проверено 30 апреля 2024 г.
  53. ^ «Легионеры Асгарда» . Проверено 22 сентября 2016 г.
  54. ^ «Катарский композитор Дана Аль Фардан вошла в историю как первая представительница региона Персидского залива, принявшая участие в 77-м Каннском кинофестивале» . Галф Таймс. 20 мая 2024 г. Проверено 9 июня 2024 г.
  55. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Ламари, Тауфик (6 июня 2023 г.). «Семинар посвящен истории катарской военной музыки» . Галф Таймс . Проверено 30 апреля 2024 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кербадж, Туфик (1982). Ритмы музыки ныряльщиков за жемчугом в Катаре . Управление культуры и искусства Министерства информации Дохи, Катар.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 87d6f13491fa325ad338b9ccd3cb3d3b__1721062440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/3b/87d6f13491fa325ad338b9ccd3cb3d3b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Music of Qatar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)