Западная Британия

Западный британец , аббревиатура от West Briton , — уничижительный термин для ирландца, который воспринимается как англофил в вопросах культуры или политики. [1] [2] Западная Британия — это описание Ирландии, подчеркивающее, что она находится под британским влиянием. [3]
История
[ редактировать ]«Западная Британия» использовалась в отношении Актов Союза 1800 года , которые объединили Королевство Великобритании и Королевство Ирландия в Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии . Точно так же « Северная Британия » для Шотландии использовалась после Союза Корон 1603 года и Актов Союза 1707 года, соединивших ее с Королевством Англии (« Южная Британия »). В 1800 году Томас Грейди, профсоюзный деятель Лимерика , опубликовал сборник легких стихов под названием «Западный британец» . [4] [5] в то время как антипрофсоюзная карикатура изображала чиновника, предлагающего взятки и провозглашающего: «Боже, храни короля и подданных Его Величества в Западной Британии, которые будут!» [6] В 1801 году латинское описание Георга III на Большой печати королевства было изменено с MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX «Король Великобритании, Франции и Ирландии» на BRITANNIARUM REX «Британский король», что положило конец притязаниям на французов. трон и назвав Великобританию и Ирландию «Британией».
от ирландского профсоюза Член парламента Томас Спринг Райс (впоследствии лорд Монтигл Брэндонский) заявил 23 апреля 1834 года в Палате общин , выступая против Дэниела О'Коннелла предложения об отмене Союза : «Я предпочел бы название Западной Британии имени Ирландия". [7] [8] высмеял Райс Позже в ходе тех же дебатов Генри Грэттан : «Он говорит нам, что принадлежит Англии, и называет себя западным британцем». [9] Сам Дэниел О'Коннелл использовал эту фразу в речи в поддержку отмены в Дублине в феврале 1836 года: [10]
Народ Ирландии готов стать частью империи при условии, что он станет таковым на самом деле, а не только на словах; они готовы стать своего рода западными британцами, если это будет сделано в интересах благ и справедливости; но если нет, то мы снова ирландцы.
Здесь О'Коннелл надеялся, что Ирландия вскоре станет такой же процветающей, как « Северная Британия » после 1707 года, но предполагал, что, если Союз не обеспечит этого, тогда будет необходим некий тип ирландского самоуправления. Администрация Дублина в 1830-х годах занимала промежуточное положение между этими двумя возможностями.
В следующий раз термин «западный британец» стал использоваться в уничижительном порядке во время земельной борьбы 1880-х годов. Д. П. Моран , основавший издание «Лидер» в 1900 году, часто использовал этот термин для описания тех, кого он не считал достаточно ирландцами. Это было синонимом тех, кого он называл «Sourfaces», оплакивавших смерть королевы Виктории в 1901 году. [11] В него вошли практически все протестанты Ирландской церкви и те католики, которые не соответствовали его определению «ирландцев». [11]
В 1907 году каноник Р.С. Росс-Льюин опубликовал сборник преданных ирландских стихов, используя псевдоним «Графство Клэр- Уэст-Бритон», объясняя эпитет в предисловии: [12]
Итак, каково точное определение и современное значение этого термина? Обладатель титула может происходить от О'Коннорса , О'Донелана и древних ирландских королей . Он может питать величайшую любовь к своей родной земле, желая выучить ирландский язык и при определенных условиях вступить в Гэльскую лигу . Он может быть всем этим и радоваться победе ирландской лошади в « Гранд Нэшнл », или ирландской собаки в « Ватерлоо », или ирландской команды гигантов RIC в Глазго или Ливерпуле, но, если он в то же время не ненавидит простых саксов и не наслаждается часто воскрешаемыми картинами давно минувших периодов и ужасами уголовных законов , то он всего лишь «западный британец», его ирландская кровь, его ирландские симпатии идут на пользу. ничего. Если он останется империалистом, ему не хватает главного требования к ряду «лучших ирландцев», и он не видит перспектив мира, счастья или возвращения процветания в случае разрыва Союза. В этом смысле лорд Робертс , лорд Чарльз Бересфорд и сотни других, которыми должны гордиться все ирландцы, являются «западными британцами» и тысячами, которые ничего не сделали для империи, по справедливым законам которой они живут, которые возможно, являются просто потомками Солдаты Кромвеля , даже саксонского происхождения, с очень небольшим количеством кельтской крови в их жилах, относятся к «лучшим ирландским».
В сборник Эрнеста Огастеса Бойда 1924 года «Портреты: реальные и воображаемые » включен «Западный британец», в котором представлена таблица ответов западнобританцев на определенные слова: [13]
Слово Ответ Шинн Фейн Прогерманский ирландский Вульгарный Англия Родина Зеленый Красный Национальность Нелояльность Патриотизм ОБЕ Самоопределение Чехословакия
По словам Бойда, «западный британец — это почти англичанин… недружелюбная карикатура, доведение до абсурда наименее привлекательных английских характеристик… Лучшее, что можно сказать… это то, что этот вид медленно вымирает». ...национализм стал респектабельным». [13] Противоположность «западного британца» Бойд называл «синтетическим гаэлем». [13]
После обретения независимости Ирландским Свободным Государством термин «Западная Британия» применялся в основном к англофилам католикам- , небольшому числу католических юнионистов , поскольку протестанты ожидалось, что будут естественными юнионистами . Это не было автоматическим, поскольку были и есть также англо-ирландские протестанты, выступающие за ирландский республиканизм (см. Протестантский ирландский национализм ).
Современное использование
[ редактировать ]«Брит» означает «британец», засвидетельствовано в 1884 году. [14] в ирландском использовании является уничижительным, хотя в Великобритании используется как нейтральный по отношению к ценностям разговорный язык. [15] Во время Смуты среди националистов «британцы» конкретно подразумевали британскую армию в Северной Ирландии . [16] «Западный британец» в настоящее время используется ирландцами, в основном внутри Ирландии, для критики различных предполагаемых недостатков других ирландцев:
- «Ревизионизм» (сравните исторический ревизионизм и исторический отрицание ):
- Критика исторических ирландских восстаний . (Государственная политика состоит в том, чтобы восхвалять патриотизм повстанцев вплоть до революционного периода , одновременно осуждая более поздних республиканцев, применяющих применение физической силы, как антидемократических.) [ нужна ссылка ]
- подчеркивая предполагаемые преимущества британского правления в Ирландии
- преуменьшение действий британцев во время исторических событий в Ирландии, таких как Великий голод
- Антипатия к ирландским повстанческим песням .
- Англофилия : следование британской популярной культуре ; восхищение британской королевской семьей ; в пользу Ирландии воссоединения с Содружеством Наций или превращения ее в Королевство Содружества ; подчеркивая положительное британское влияние в мире, в прошлом или настоящем.
- Культурное отвращение : проявление смущения или презрения к аспектам ирландской культуры , таким как ирландский язык , хиберно-английский , гэльские игры или ирландская традиционная музыка .
- Разделение : Оппозиция или безразличие к Объединенной Ирландии ; демонстрируя политическую поддержку нео-юнионизма .
Не все люди, на которых навешивается такой ярлык, на самом деле могут характеризоваться этими стереотипными мнениями и привычками.
Общественное восприятие и самоидентификация могут различаться. Во время своей президентской кампании от Шинн Фейн 2011 года кандидат Мартин МакГиннесс раскритиковал так называемых западнобританских представителей СМИ, которые, по его словам, стремились подорвать его попытку победить на выборах. [17] [18] Позже он сказал, что это было «экспромтное замечание», но не уточнил для избирателей, что (или кого) он имел в виду под этим термином. [19] [20]
Ирландский артист Терри Воган , который большую часть своей карьеры проработал на BBC в Великобритании, называл себя западным британцем: «Я изнеженный городской ирландец. В детстве я был заядлым слушателем радио, но это была BBC. , а не RTÉ . Я с самого начала был западным британцем [...] Я своего рода ребенок оседлости . Я думаю, что я рожден, чтобы добиться успеха здесь [в Великобритании]; было в Ирландии». [21] Он стал двойным гражданином Ирландии и Великобритании и в конечном итоге был рыцари посвящен в королевой Елизаветой II .
Обозреватель Irish Times Дональд Кларк отметил ряд вещей, которые могут побудить к использованию ярлыка West Brit, в том числе проживание в Дублине (или южном Дублине), поддержка базирующихся в Великобритании футбольных команд, использование фразы « День подарков » или голосование за Фине Гаэль . [22] [23]
Похожие термины
[ редактировать ]Католический замок применялся республиканцами более конкретно к католикам среднего класса, ассимилированным в пробританский истеблишмент, после Дублинского замка , главного офиса британской администрации . Иногда преувеличенное произношение написание Cawtholic использовалось, чтобы предложить акцент, имитирующий британское принятое произношение .
Это идентифицированные католические профсоюзные активисты , чье участие в британской системе было целью Закона О'Коннелла об эмансипации 1829 года. Имея и осуществляя свои новые законные права в соответствии с Законом, католики Замка тогда довольно нелогично подвергались критике со стороны других католиков за то, что они реализовали свои новые законные права в соответствии с Законом. полный.
Старомодное слово сёнин (от ирландского : Seoinín , уменьшительное от Sean , таким образом, буквально «Маленький Джон» и, очевидно, отсылка к Джону Буллу ) применялось к тем, кто подражал домам, привычкам, образу жизни, развлечениям, одежде и мнениям. протестантского господства . В книге П. У. Джойса « Английский язык, как мы говорим на нем» в Ирландии, он определяется как «джентльмен в малом смысле: потенциальный джентльмен, который держит себя высокомерно». [24] Ирландский историк и академик ФСЛ Лайонс определил «сёнин» как человека «коренного ирландского происхождения, совершившего непростительный грех подражания английским или западнобританским манерам и взглядам». [25]
Подобно сёнину , еще одному варианту, начиная с ок. 1840 г., jackeen («Маленький Джек») использовалось в сельской местности по отношению к дублинцам, симпатизирующим британцам; это каламбур, заменяющий Джона прозвищем как Джек Юнион отсылку к Джеку , британскому флагу. В течение 20-го века Джекин приобрел более обобщенное значение: «самоуверенный никчемный парень». [26]
Антонимы
[ редактировать ]Этот термин иногда противопоставляется « Маленькому ирландцу» , уничижительному термину для ирландца, который считается крайним националистом , англофобом и ксенофобом , хотя иногда также исповедует традиционалистский католицизм . Этот термин был популяризирован Шоном О Фаолайном . [27] В RTÉ программе «Живой Майк» в период с 1978 по 1982 год скетч-комик Дермот Морган высмеивал «Маленьких ирландцев», играя фанатичного члена Гэльской спортивной ассоциации , который размахивал своим херли , словесно нападая на своих любимцев, ненавидящих его.
« Маленький англичанин » был эквивалентным термином в британской политике примерно с 1859 года. [28]
Антонимом слова jackeen в его современном понимании городского (и находящегося под сильным британским влиянием) дублинца является culchie , относящееся к простому ирландцу, проживающему в сельской местности. [29]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «В наши дни за что угодно можно назвать западным британцем» . Ирландские Таймс . 21 марта 2013 года . Проверено 28 ноября 2019 г.
- ^ МакНэми, Майкл Шейлс (28 ноября 2019 г.). «Вы бы обиделись, если бы вас назвали западным британцем? У этого термина запутанная история» . TheJournal.ie . Проверено 28 ноября 2019 г.
- ^ Рейли, Гавань (28 ноября 2019 г.). «МакГиннесс обвиняет влияние «Западной Британии» в ссылках на прошлое ИРА» . TheJournal.ie . Проверено 28 ноября 2019 г.
- ^ Грейди, Томас (1800). Западный британец: сборник стихов на разные темы . Дублин: напечатано Грейсберри и Кэмпбеллом для Бернарда Дорнина . Проверено 8 февраля 2016 г.
- ^ Баррингтон, Иона (1844 г.). «Гл. XXIV» . Исторические записи и секретные мемуары Законодательного союза между Великобританией и Ирландией . Лондон: Колберн. п. 385 . Проверено 8 февраля 2016 г. - через Google Книги.
- ^ Геогеган, Патрик М. (2000). « Акт о власти и коррупции? Союзные дебаты» . История Ирландии . 8 (2): 22–26: 25. ISSN 0791-8224 . JSTOR 27724771 .
- ^ Хурикан, Бриджит. «Рис, Томас Спринг» . Словарь ирландской биографии . Издательство Кембриджского университета . Проверено 7 февраля 2016 г.
- ^ «Отмена Союза — отложенные дебаты» . Дебаты Хансарда в Палате общин . 23 апреля 1834 г. Полковник 1194 г. Проверено 7 февраля 2016 г.
- ^ «Отмена Союза — отложенные дебаты — четвертый день» . Хансард: Палата общих дебатов . 25 апреля 1834 г. Полковник 57 . Проверено 7 февраля 2016 г.
- ^ Фэган, Уильям (1847). Жизнь и времена Дэниела О'Коннелла . Том. II. Корк: Дж. О'Брайен. п. 496.
- ^ Jump up to: а б «Д. П. Моран и лидер: написание ирландской Ирландии через раздел» . Эйре – Ирландия: Журнал ирландских исследований . 2003. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года.
- ^ Росс-Левин, RS (1907). «Предисловие» . Стихи . Лимерик: МакКерн . Проверено 9 мая 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Бойд, Эрнест Огастес (1970) [1924]. «Западный британец» . Портреты: реальные и воображаемые, представляющие собой воспоминания и впечатления друзей и современников; с оценкой различных особенностей и характеристик определенных этапов жизни и письма североамериканцев, которые они видели, слышали и предсказывали . Нью-Йорк: Джордж Х. Доран. стр. 140–145 . ISBN 9780403005284 . Проверено 9 мая 2019 г.
- ^ «Определение Британии» . www.merriam-webster.com . Проверено 29 апреля 2019 г.
- ^ Макартур, Том (17 октября 2008 г.). «Азбука мирового английского от британского до креольского» . Английский сегодня . 1 (2): 21–27. дои : 10.1017/S0266078400000122 . S2CID 144074032 .
- ^ Уолл, Ричард (2000). «Внутриязычный перевод: ирландский английский – стандартный английский» (PDF) . Беллс: Изучение английского языка и литературы в Барселоне . 11 : 249–256: 254.
- ^ «МакГиннесс обвиняет влияние «Западной Британии» в ссылках на прошлое ИРА» . Журнал . 11 сентября 2011 года . Проверено 11 сентября 2011 г.
- ^ МакКиттрик, Дэвид (21 сентября 2011 г.). «МакГиннесс начинает атаку на СМИ» . Независимый . Лондон . Проверено 21 сентября 2011 г.
- ^ «Мартин МакГиннесс отступает после насмешек над «западными британцами»» . Белфастский телеграф . 21 сентября 2011 года . Проверено 21 сентября 2011 г.
- ^ «МакГиннесс отказывается давать определение «западной Британии» » . Ирландский эксперт . 23 сентября 2011 года . Проверено 23 сентября 2011 г.
- ^ «Интервью Терри Вогана: «Я дитя черты оседлости. Думаю, я родился, чтобы добиться здесь успеха» » . Айриш Таймс . 31 января 2016 года . Проверено 31 января 2016 г.
- ^ «В наши дни за что угодно можно назвать западным британцем» . Ирландские Таймс . 12 января 2019 года . Проверено 12 ноября 2020 г.
- ^ «Файн-Гаэль до сих пор преследует прозвище «Западно-Британский» – несмотря на его роль в республике» . независимый.т.е . Независимые новости и СМИ. 14 апреля 2019 года . Проверено 12 ноября 2020 г.
- ^ Джойс, PW «Английский язык, как мы говорим на нем в Ирландии: от сброда до ига» . п. 321.
- ^ Лайонс, ФСЛ (1973). Ирландия после голода . Книги Фонтаны. п. 233. ИСБН 9780006332008 .
- ^ Симпсон, Джон; Вайнер, Эдмунд, ред. (1989). «жакет». Оксфордский словарь английского языка (2-е изд.). Оксфорд: Кларендон Пресс.
- ^ Бонаккорсо, Ричард (1987). Ирландское видение Шона О'Фаолейна . СУНИ Пресс. п. 29.
- ^ с. 676 Эшман, Патрисия Литтл Энглэндерс в Историческом словаре Британской империи, том 2 под редакцией Джеймса Стюарта Олсона и издательской группы Роберта Шэдла Гринвуда, 1996 г.
- ^ Долан, Теренс Патрик (2006). Словарь хиберно-английского языка . Корк: Гилл и Макмиллан. п. 70. ИСБН 9780717140398 .