Кочадайян (саундтрек)
Кочадайян | ||||
---|---|---|---|---|
![]() Обложка альбома саундтреков | ||||
Альбом саундтреков | ||||
Выпущенный | 9 марта 2014 г. [ 1 ] | |||
Записано | Декабрь 2011–2014 гг. [ 2 ] | |||
Студия | Panchathan Record Inn и AM Studios , Ченнаи Panchathan Hollywood Studios, Лос-Анджелес AIR Studios , Лондон | |||
Язык | тамильский | |||
Этикетка | Sony Music Индия | |||
Продюсер | А. Р. Рахман | |||
А. Р. Рахмана Хронология | ||||
| ||||
Синглы из Кочадайяна | ||||
|
Kochadaiiyaan — это альбом саундтреков, написанный Р. Рахманом к одноименному анимационному тамильскому фильму А. режиссера Саундарьи Р. Эшвина . Оригинальная версия, а также дублированная версия саундтрека на телугу (под названием Vikramasimha ) были выпущены 9 марта 2014 года. [ 3 ] [ 4 ] Версия на хинди была выпущена онлайн на Eros Now 13 марта 2014 года. [ 5 ] После выпуска саундтрек стал первым тамильским музыкальным альбомом к фильмам, который попал в тренды Twitter и возглавил чарты iTunes India . [ 6 ]
Разработка
[ редактировать ]Первоначально А.Р. Рахман не решался сочинить альбом саундтреков, поскольку он хорошо знал, сколько времени потребуется на завершение съемок фильмов-захватов. [ 7 ] Позже он согласился сочинять, убедившись режиссером, что съемки завершатся через год. [ 7 ] По завершении работы над партитурой в интервью Deccan Chronicle он процитировал: «Работа над фильмом-захватом выступления была немного сложной, а сочинение фоновой партитуры и песен для него было утомительным процессом. Мы привлекли около 150 оркестров и написали каждую песню. уникальный." [ 8 ] Чинмайи в интервью вспомнила сеанс записи песни «Idhayam», во время которого она и А.Р. Рахман сидели на полу, Рахман играл на фисгармонии, а Чинмайи напевал мелодию в обычный портативный микрофон. Рахман изложил ей свое представление о песне как о «поезде, покидающем станцию, который постепенно набирает скорость». Она также упомянула, что, хотя позже песня была записана в звукозаписывающей кабине на студийный микрофон, версия, которую она записала на портативный микрофон, была сохранена как окончательная версия песни. [ 9 ]
В 2012 году «высказывания» философской музыкальной темы под названием «Этиргал Иллай» под названием «Мааттрам Онрудхан Маарадхадху» (переводится как «Изменения постоянны») были произнесены Раджникантом . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] По словам режиссера фильма, автор текстов Вайрамуту и актер Раджникант работали над текстом песни в течение недели, чтобы избежать каких-либо спорных строк. Далее, по совету последнего, из изначально написанного текста были удалены несколько строк о женщинах. [ 13 ] Это второй раз, когда актер участвует в воспроизведении пения для фильма после песни «Адикуту Кулиру» в фильме « Маннан » (1992) . [ 14 ] [ 15 ] Раджникант прочитал высказывания на хинди: [ 16 ] песня в исполнении Джаведа Али для хинди-версии саундтрека. Тексты песен написал Иршад Камил на хинди и урду; совершенно отличается от своего тамильского аналога. [ 17 ] Трек был записан в AIR Studios в Лондоне 31 марта 2012 года. В августе 2012 года Sony Music Entertainment приобрела права на музыку к фильму. [ 18 ] В июне 2013 года голливудский музыкальный инженер Джефф Фостер принял участие в микшировании 200 оркестровых треков для саундтрека. [ 19 ]
« Кочадайян » был одним из самых сложных фильмов для создания музыки и микширования из-за ответственности и роли музыки в повествовании. Нам пришлось двигаться вперед по многим направлениям и отступать по некоторым другим. Мы сознательно держались подальше от традиционных массовых номеров. . Уверенно придерживаясь сценария, мы старались сохранить танцевальные номера, которые были присущи сеттингу фильма и усиливали эмоции».
– А.Р. Рахман, о работе в компании Kochadaiiyaan [ 20 ]
20 декабря 2012 года автор текстов Вайрамуту обнародовал тамильский текст меланхоличной песни «Idhayam» (представленной в 2012 году как «Senthee Vizhuntha Sempor Paarayil») через свой официальный в Твиттере . аккаунт [ 21 ] [ 22 ] В интервью The Hindu он заявил, что он содержит тамильские слова 2100-летней давности в чистом виде с диалектами эпохи Сангама , обшивочные образы и эпитеты в стихах. Песня вызывает эмоции тоски и тоски и была написана автором текста за 90 минут. [ 23 ] Песня «Mannapenin Sathiyam» вращается вокруг свадебной ситуации в фильме; говорит об обещании мужа жене и наоборот. [ 13 ] Трек "Karma Veeran", тексты которого посвящены борьбе и победе, присутствует в начале и конце фильма соответственно. [ 13 ] В интервью Thamarai Extra певец С. П. Баласубрахманьям рассказал о дуэтной песне «Methuvaagathaan» — единственной «коммерческой песне» в драме того периода — [ 13 ] с певицей Садханой Саргам . [ 24 ] Во время аудиопрослушивания саундтрека автор текстов Вайрамуту заявил, что он и Рахман включили в шорт-лист тексты песен из более чем ста стихов, актуальных в наше время, не ограниченных обычным стилем, структурой или синтаксисом. [ 25 ]
Маркетинг
[ редактировать ]Права на аудио были приобретены Sony Music India в августе 2012 года. [ 18 ] организовала предварительное мероприятие 6 марта 2014 года компания Sony Music India в Ченнаи для избранных представителей прессы. На мероприятии были исполнены четыре песни из фильма, а именно «Medhuvagathaan», «Manapennin Sathiyam», «Karma Veeran» и «Maattram Onnrudhaan Maaraathadhu». [ 13 ] MediaOne Global Entertainment были опубликованы аудио-тизеры песен За день до презентации музыки на официальном канале SoundCloud . [ 26 ]
25 апреля 2014 года был выпущен видеотрек «Тандав» из фильма, а также был проведен онлайн-конкурс «Раджини Тандав». [ 27 ] Видео-тизер "Methuvaagathaan" был выпущен 21 мая 2014 года.
Выпускать
[ редактировать ]Оригинальная версия саундтрека на телугу была выпущена в Sathyam Cinemas , Royapettah в Ченнаи 9 марта 2014 года. [ 3 ] [ 4 ] Аудио-приглашения к запуску, напечатанные в Китае, включали однократное приглашение с впечатляющим трехмерным изображением персонажа Раджниканта в фильме. [ 28 ] Мероприятие началось с религиозной песни, за которой последовало танцевальное прославление Раджниканта. В эфир транслировались театральные трейлеры на тамильском и хинди, а затем были показаны кадры «съёмок фильма». Мероприятие вели актеры Раджникант, Шахрукх Кхан , Дипика Падукон , Нассер, Джеки Шрофф ; режиссеры К.С. Равикумар, К. Балачандер, Саундарья Раджникант, С. Шанкар; композитор А.Р. Рахман, Ресул Пукатти ; и автор текстов Вайрамуту. [ 29 ] [ 30 ] Полная телетрансляция запуска аудио и выпуска трейлера прошла 30 марта 2014 года на канале Jaya TV .
Критический прием
[ редактировать ]Песни
[ редактировать ]Версии саундтрека на тамильском и телугу получили в целом положительные отзывы, а версия на хинди - неоднозначные. Music Aloud оценил альбом на 9 баллов по 10-балльной шкале, заявив: «Без сомнения, один из лучших саундтреков, которые А. Р. Рахман продюсировал для Superstar!» [ 31 ] Биндвудс вынес вердикт: «Выставка великолепия и мастерства Моцарта Мадраса». Они также дали ему 4 звезды из 5. [ 32 ] Индиаглитц отметил: «Учитывая, что «Kochadaiiyaan» - это графическое развлечение, эта музыка хорошо подойдет для сценария, а также сама по себе является успокаивающим альбомом». Они оценили альбом на 3,7 из 5. [ 33 ]
Шринивас Рамануджан для «Таймс оф Индия» написал: «Музыка Кочадайяна больше похожа на Рахмана, чем на Раджини». Он дал альбому 3,5 балла из 5. [ 34 ] Джогиндер Тутеджа, рецензировавший версию саундтрека на хинди на Rediff , поставил ей 3 балла (из 5). «Музыка Кочадайяна» соответствует типу фильма . : Он отметил « раз». [ 35 ] Бодрул Чаудхури из Bollyspice заявил, что он несколько разочарован музыкой Kochadaiiyaan, лишенной сути типичного альбома А.Р. Рахмана. Он добавил: «Хотя «Vaada Vaada» (женская версия), «Mera Gham» и «Aaya Khwaab Ka Mausam» являются яркими моментами этого альбома, остальные песни слушать было не очень интересно. В целом, это было альбом трудный для прослушивания, и он не окажет сильного воздействия!" [ 36 ] Сахаян Гош для The Indian Express пишет: «Версия на хинди никогда не сможет заменить идеал оригинала, задуманного на языке, который диктует то, как соединяются тексты, музыка и фонетика. Вы чувствуете, что слова вписываются в скелет, который, в свою очередь, влияет на то, как певец поет, и многое теряется при переводе Кочадайяна, который страдает от той же проблемы». Он дал альбому оценку 2,5 из 5. [ 37 ] На Koimoi , получившем 3,5 звезды (из 5), критик написал: «Драма «Кочадайяан» с ее военными нюансами правильно стала мощной темой для всего музыкального альбома. Это альбом, в котором присутствуют две определенные тенденции: боевые кличи. и гимны наряду с абсолютной болливудской романтикой». [ 38 ] Прия Адиварекар из индийской The Financial Express отметила, что в альбоме Kochadaiiyaan «есть свои плюсы и минусы, но его определенно стоит послушать!». [ 39 ] Далее она представила краткое содержание альбома, процитировав: « Кочадаийян далек от того, что мы слышали в таких фильмах, как « Шиваджи: Босс» и « Эндхиран (Робот)» . Песни как для дублированной версии на хинди, так и для тамильского фильма хорошо составлены. А.Р. Рахмана, принимая во внимание тему и эпоху, в которой происходит действие фильма». [ 39 ]
Фоновая оценка
[ редактировать ]Фоновая музыка к фильму получила высокую оценку критиков. После популярности и положительной критической реакции на музыку, 27 мая 2014 года А. Рахман заявил, что работа по составлению музыки к фильму в виде альбома находится в стадии разработки. [ 40 ]
Критик Таран Адарш из Bollywood Hungama написал: «Саундтрек А. Р. Рахмана пропитан оригинальностью, но непопулярность песен противоречит им. Однако мощная фоновая музыка дополняет визуальные эффекты на экране. [ 41 ] М. Сугант из The Times of India сказал: «Энергичная фоновая музыка компенсирует недостатки фильма». [ 42 ] Критик Комал Нахта в официальном издании резюмировал: «Музыка А.Р. Рахмана мелодична, но ни одна песня не получила популяризации. С текстами все в порядке». [ 43 ] Критический обзорный совет Behindwoods высоко оценил музыку: «АРРахман является одним из главных столпов, поддерживающих Кочадайяна, и он даже оказывает честь представить среду и персонажей фильма в начале. Его фоновая оценка невероятна, а работа над оркестровкой и Инструментарий мирового класса. Всем его песням отведено почетное место, но некоторые из них выделяются и замедляют темп фильма, особенно «Idhayam». [ 44 ] Критик Sify похвалил музыкального руководителя, написав, что его песни и фоновая музыка поднимают фильм на новый уровень. [ 45 ] На Deccan Chronicle Thinkal Menon заявил: «А.Р. Рахман тоже демонстрирует довольно яркую и коммерческую музыку». [ 46 ] Рахит Гупта из Filmfare подвела итог: «Превосходно созданная музыка А.Р. Рахмана в волнующих драмах о боях и мести». [ 47 ] Ритика Ханду из Zee News считает: «Музыка А. Р. Рахмана успокаивает уши, но только время покажет, вызовет ли она массовый интерес или нет». [ 48 ] Критик Субхаш К. Джа из Indo Asian News Service похвалил музыку, заявив: «Рахман - самый большой спаситель фильма, и именно его музыка и фоновая музыка вдыхают жизнь в фильм. Песни выглядели визуально впечатляюще, но их расположение иногда влияло на повествование фильма. ." [ 49 ] В Koimoi критик Манохар Басу вынес вердикт: «Музыка А. Р. Рахмана, а также музыка фильма пытаются воскресить возвышенную картину». [ 50 ] Раджив Масанд из CNN-IBN считает: «Рейтинг А.Р. Рахмана воодушевляет». [ 51 ] Раджа Сен из Rediff сказал: «Когда это так громко, это нельзя справедливо назвать фоновой оценкой. [ 52 ]
Список треков
[ редактировать ]Трек-лист оригинала и версии на телугу был обнародован в официальном аккаунте звукозаписывающей компании в Твиттере 5 марта 2014 года. [ 53 ] [ 54 ] Саундтрек состоит из девяти треков. [ 55 ]
Оригинальная версия
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Тексты песен | Певцы | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Энгае Погудхо Ваанам" | Вайрамуту | ИП Баласубрахманьям | 4:53 |
2. | "Медуваагатхан" | избирательный | С. П. Баласубрахманьям , Садхана Саргам | 5:09 |
3. | «Мааттрам Ондрудхан Маараадхаду» | Вайрамуту | Раджникант , Харичаран , Джати [а] В. Умашанкар | 5:56 |
4. | "Манаппенин Сатьям" | Вайрамуту | Лата Раджникант | 3:53 |
5. | "Идаям" | Вайрамуту | Чинмайи Шрипаада , Шринивас | 4:34 |
6. | "Энгаль Кочадайян" | Вайрамуту | Ансамбль Кочадайян | 3:59 |
7. | «Манамаганин Сатьям» | Вайрамуту | Харичаран | 3:47 |
8. | "Мечта Раны" (Инструментальная) | Лондонский сессионный оркестр | 4:05 | |
9. | "Карма Виран" | Вайрамуту | А.Р. Рахман , лицензия АР | 6:46 |
Хинди версия
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Тексты песен | Певцы | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Аая Хвааб Ка Маусам" | Ракиб Алам | Рагхав Матур | 4:52 |
2. | "Дил Часпия" | Иршад Камиль | Ариджит Сингх , Джонита Ганди | 5:09 |
3. | "Бол Де" | Иршад Камиль | Раджникант , Джавед Али | 5:56 |
4. | «Ваада Ваада - Женщина» | Иршад Камиль | Шашаа Тирупати | 3:53 |
5. | "Мера Гам" | Иршад Камиль | Шрея Гошал , Джавед Али | 4:33 |
6. | "Тандав" | Ракиб Алам | Ансамбль Кочадайян | 3:59 |
7. | «Ваада Ваада - Мужской» | Иршад Камиль | Картик | 3:47 |
8. | "Мечта Раны" (Инструментальная) | Лондонский сессионный оркестр | 4:05 | |
9. | "Ай Джаваан" | Мебуб | А.Р. Рахман , лицензия АР | 6:45 |
версия на телугу
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Тексты песен | Певцы | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Чудхэм Аакасам Антам" | Чандрабоза | ИП Баласубрахманьям | 04:53 |
2. | «Воин» | Ванамали | С. П. Баласубрахманьям , Садхана Саргам | 05:09 |
3. | "Йенто Нихаме" | Чандрабоза | Хемачандра , Мано | 05:56 |
4. | «Едемайна Саха» | Ананта Шрирам | Лата Раджникант | 03:53 |
5. | «Хридаям». | Ванамали | Чинмайи Шрипада , Мано | 04:34 |
6. | «Викрамасимхудиве» | Ванамали | Ансамбль Викрамасимха | 03:59 |
7. | "Едемайна Сахи" | Ананта Шрирам | Унникришнан | 03:47 |
8. | "Мечта Раны" (Инструментальная) | Лондонский сессионный оркестр | 04:05 | |
9. | «Карма Вируду» | Чандрабоза | А.Р. Рахман , лицензия АР | 06:46 |
- Примечания
- ^а Джати — это термин в карнатической музыке , обозначающий количество долей ритмического цикла. Это особенно относится к компонентам лагу талама, а не обязательно ко всему таламу. Различные джати - это тисра (три доли в лагу), чатусра (четыре), кханда (пять), мисра (семь) и санкиерна (девять).
График производительности
[ редактировать ]Трек "Engae Pogudho Vaanam" в исполнении SP Balasubrahmanyam был выпущен 7 октября 2013 года как сингл вместе с его версией на телугу "Choodham Aakasam Antham", получивший положительный отклик; [ 56 ] в тот же день он впервые был показан на Radio Mirchi в Ченнаи. После выпуска альбома саундтреков 9 марта 2014 года он стал первым тамильским музыкальным альбомом к фильмам, который попал в тренды Twitter и возглавил чарты iTunes India. [ 6 ] а также дебютировал на третьей позиции в чарте iTunes Шри-Ланки . [ 57 ]
Графики | Название песни | Пиковое положение | Ссылка |
---|---|---|---|
Радио Мирчи Юг | Энге Погудхо Ваанам | 9 | |
Метуваагатхан | 2 | ||
Мааттрам Ондрудхан Маараадхаду | 2 | ||
Времена Индии - тамильский | Энге Погудхо Ваанам | 9 | |
Метуваагатхан | 4 | ||
Мааттрам Ондрудхан Маараадхаду | 2 | ||
iTunes Индия (тамильский) | Энге Погуто Ваанам | 1 | |
Метуваагатхан | 1 | ||
Мааттрам Ондрудхан Маараадхаду | 1 | ||
Nokia MixRadio – топ-чарты тамильского языка | Идаям | 1 | |
Метуваагатхан | 1 | ||
Энге Погудхо Ваанам | 1 | ||
Мааттрам Ондрудхан Маараадхаду | 1 | ||
Радио Би-би-си Индия | Дил Часпия Мааттрам Ондрудхан Маараадхаду Энге Погудхо Ваанам Метуваагатхан | ||
Входит в плейлист A |
Аудио кредиты
[ редактировать ]Кредиты адаптированы из примечаний к оригинальному компакт-диску. [ 63 ] [ 64 ]
Бэк-вокал
Доктор Нараянан, Нивас, Виджай Нараянан, Ананд, Варун, Сантош Харихаран, Абхай Джодхпуркар , Дипак, Бхагьярадж, Параг Пуджа, Малавика, Совмья Махадеван, Шаранья, Раагини, Вина, Гаятри
Персонал
- Индийский ритм и перкуссия — Сатьянараян, Раджа, Ведачалам, Нилакантан, Лакшминараянан, Кумар, Шринивас, Прасад
- Флейта – Киран, Навин Айер
- Дилруба – Сароджа
- Ситар – Джарнартан
- Вина – Деви
- Арфа – Чину
- Шехнай – Балеш
- Труба – Бабу
- Гитара – Прасанна
- Бас-гитара — Мохини
- Литавры – Яш Патхак
Производство
[ редактировать ]- Продюсер: А. Р. Рахман
- Звуковой дизайн: Ресул Пукатти
- Мастеринг: Луи Теран в студии Marcussen Mastering Studios , Лос-Анджелес.
- Запись и сведение: Джефф Фостер в Лондонском сессионном оркестре («Engae Pogudo Vaanam», «Maatram Ondruthaan», «Rana's Dream»)
- Инженеры:
- Суреш Пермал, Т.Р. Кришна Четан, Джерри Винсент, Шриниди Венкатеш, Сантош Дхайанити ( Panchathan Record Inn , Ченнаи )
- С. Сивакумар, Каннан Ганпат, Прадип, Картик Секаран, Кришнан Субраманиам ( AM Studios , Ченнаи )
- Н. Д. Сантош, Финни Куриан ( Колледж музыки и музыкальных технологий КМ , Ченнаи )
- Тони Джой, Кевин Дусетт (Panchathan Hollywood Studios, Лос-Анджелес )
- Вокальный контроль: Шринивас , Шринидхи Венкатеш, В.Дж. Шринивасамурти, Др. Нараян, Шриниди Венкатеш
- Музыкальный руководитель: Шринидхи Венкатеш.
- Руководитель проекта: Суреш Пермаль
- Ченнайский струнный оркестр: Виджей Шринивасамурти (AM Studios, Ченнаи)
- Дополнительные оркестровые аранжировки: Генри Курувилла
- Сведение: Джефф Фостер, Т.Р. Кришна Четан, Тони Джой
- Дополнительное программирование: Джерри Винсент, Т. Р. Кришна Четан, Генри Курувилла, Марк, Ишаан Чхабра, Сантош Дхайанити
- Музыкальный координатор: Ноэлл Джеймс, Виджай Мохан Айер
- Наладчик музыкантов: Р. Самидурай
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Кочадаийян (Оригинальный саундтрек к фильму)» . Айтюнс .
- ^ «Раджиникант не решался петь для Кочадайяна: А. Р. Рахман» . НДТВ . 8 сентября 2013 года . Проверено 4 марта 2014 г.
- ^ Jump up to: а б « Презентация аудио 'Kochadaiiyaan' состоится 9 марта» . Индия Запад. Архивировано из оригинала 23 февраля 2014 года . Проверено 21 февраля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б «Большая Б» украсит запуск Kochadaiiyaan Audio . Таймс оф Индия . Проверено 24 февраля 2014 г.
- ^ «Кочадайян – Легенда» . Эрос сейчас . Проверено 28 марта 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Дивья Гоял (9 марта 2014 г.). «Кочадайян становится законодателем моды в Twitter и iTunes» . Индийский экспресс . Проверено 9 марта 2014 г.
- ^ Jump up to: а б «Почему А. Р. Рахман не решался сочинять музыку для «Кочадайян»?» . ИБН в прямом эфире. Архивировано из оригинала 10 марта 2014 года . Проверено 10 марта 2014 г.
- ^ Логеш Балачандран (5 мая 2014 г.). «А.Р. Рахман — волшебник или наш Моцарт?» . Деканская хроника . Ченнаи, Индия.
- ^ Видео на YouTube
- ^ «Этиригал Иллай в Кочадаяне » Таймс оф Индия 26 апреля 2013 г. Архивировано из 4 ноября. оригинала Получено 29 апреля.
- ^ Пракаш. «Раджиникант поет | А. Р. Рахман» . Oneindia.in . Проверено 18 марта 2012 г.
- ^ «Раджиникант поет для «Кочадайян» » . Мумбаи: CNN-IBN . 19 марта 2012 года. Архивировано из оригинала 22 сентября 2013 года . Проверено 26 марта 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Шриниваса Рамануджам. «Эксклюзивный краткий обзор: песни Кочадайяна» . Таймс оф Индия Получено 6 марта.
- ^ Шанкар (13 марта 2012 г.). «Раджини поет для Кочадайяна | Песня, исполненная Раджини спустя 21 год, записана А.Р. Рахманом!» . Oneindia.на тамильском языке . Проверено 18 марта 2012 г.
- ^ Джоши, Сонали (17 марта 2012 г.). «Раджиникант убеждает певца добиться расположения знойной Дипики» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 года . Проверено 18 марта 2012 г.
- ^ «Раджиникант поет свою первую песню на хинди для Рахмана» . Таймс оф Индия . 23 мая 2013 года. Архивировано из оригинала 9 июня 2013 года . Проверено 12 июня 2013 г.
- ^ «Раджиникант записывает хинди-песню А. Р. Рахмана» . Таймс оф Индия . 2 апреля 2012 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 г. . Проверено 2 апреля 2012 г.
- ^ Jump up to: а б «Sony приобретает права на музыку на «Kochadaiyaan» Раджини » . Индус . 16 августа 2012 года . Проверено 17 августа 2012 г.
- ^ «Огромный саундтрек Рахмана к фильму Кочадайян» . Таймс оф Индия . 17 июня 2013 года. Архивировано из оригинала 21 июня 2013 года . Проверено 21 июня 2013 г.
- ^ « Самый тяжелый фильм А.Р. Рахмана 'Кочадаийян'» . Декан Вестник . Ченнаи. 27 мая 2014 года . Проверено 28 мая 2014 г.
- ^ «Выпущены ли тексты песен Кочадайяна?» . Индиаглиц Архивировано из оригинала 31 декабря. 20 декабря 2012 г. Получено 21 декабря.
- ^ «Песня Кочадаяна» . Вайрамуту в аккаунте (@vairamuthu) в Твиттере . 20 декабря 2012 года . Проверено 21 декабря 2012 г.
- ^ Рангараджан, Малати (29 декабря 2012 г.). «Перемотка в эпоху Сангама» . Индус . Проверено 12 января 2013 г.
- ^ SPB Singing Sneak Preview песни Кочадайян (YouTube). Кочадаян3D. 27 августа 2013 года . Получено 27 августа.
- ^ «Звук Кочадайяна» . Индус . 7 марта 2014 года . Проверено 10 марта 2014 г.
- ^ «Выпущены аудио-тизеры «Kochadaiiyaan» Раджниканта» . Интернэшнл Бизнес Таймс . 6 марта 2014 года . Проверено 6 марта 2014 г.
- ^ Тандав – Кочадайян – Легенда . Эрос сейчас . Проверено 25 апреля 2014 г.
- ^ «3D-приглашение на запуск аудио Kochadaiiyaan» . Таймс оф Индия . Проверено 1 марта 2014 г.
- ^ Судхиш Камат (7 сентября 2013 г.). «Кочадайян здесь!» . Индус . Проверено 8 сентября 2013 г.
- ^ «Запущен звук Kochadaiiyaan» . Таймс оф Индия . Проверено 9 марта 2014 г.
- ^ «Кочадайян - Музыкальный обзор (саундтрек к тамильскому фильму)» . Музыка вслух. 9 марта 2014 года . Проверено 9 марта 2014 г.
- ^ «ОБЗОР ПЕСЕН КОЧАДАЙЯАН» . За лесом . Проверено 9 марта 2014 г.
- ^ «Кочадайян – Музыкальное обозрение» . ИндияГлитц . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 9 марта 2014 г.
- ^ «Музыкальное обозрение: Кочадайян» . Времена Индии . Проверено 28 марта 2014 г.
- ^ «Обзор: музыка Кочадайяна станет хитом» . Редифф . Проверено 28 марта 2014 г.
- ^ «Музыкальное обозрение Кочадайян» . Боллиспайс. 16 марта 2014 года . Проверено 28 марта 2014 г.
- ^ «Музыкальный обзор: Раджникант, «Kochadaiiyaan» Дипики Падуконе » . Индийский экспресс Нью- Дели Получено 4 апреля.
- ^ «Музыкальное обозрение Кочадайян» . Коймои. 13 апреля 2014 года . Проверено 29 апреля 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Адиварекар, Прия (10 мая 2014 г.). «Рецензия на фильм Раджникантха «Кочадайяан» (хинди): прикосновение величия в кино » Финансовый экспресс . Мумбаи . Получено 19 мая.
- ^ Ману Випин (27 мая 2014 г.). «Кочадайян» был одним из самых сложных фильмов для написания музыки: А.Р. Рахман» . Таймс оф Индия . Проверено 31 мая 2014 г.
- ^ KOCHADAIIYAAN Bollywood Hungama Получено. 23 мая 2014 г.
- ^ Кочадайян Получено. 23 мая 2014 г.
- ^ KOCHADAIIYAAN-THE LEGEND (дубляж, анимация) . Получено. 23 мая 2014 г.
- ^ ОБЗОР ФИЛЬМА «КОЧАДАЙИЯАН» Получено. 23 мая 2014 г.
- ^ Kochadaiiyaan 2-D обзор Получено. 23 мая 2014 г.
- ^ Обзор фильма «Кочадаийян»: Тех Раджини выходит на первое место в Deccan Chronicle Retrived. 23 мая 2014 г.
- ^ Обзор фильма: Получен Кочадайян. 23 мая 2014 г.
- ^ Получен обзор Kochadaiiyaan . 23 мая 2014 г.
- ^ Получен обзор фильма Kochadaiiyaan . 23 мая 2014 г.
- ^ ОБЗОР ФИЛЬМА КОЧАДАЙЯАН Коймои Получено. 23 мая 2014 г.
- ^ Не очень специальные эффекты rajeevmasand.com Получено. 23 мая 2014 г.
- ↑ Обзор: «Кочадайян» Раджниканта — плохой кукольный спектакль « Возвращено». 23 мая 2014 г.
- ^ Нагаратна. «Обнародован треклист Раджниканта Kochadaiiyaan» . OneIndia Entertainment . Проверено 5 марта 2014 г.
- ^ Шекхар. «Обнародован треклист Раджникантха Викрамасимха (Кочадаийян)» . OneIndia Entertainment . Проверено 5 марта 2014 г.
- ^ радиомирчиченнай. «Саундарья Раджникант выпускает сингл Kochadaiiyaan в прямом эфире» . Саундклауд . Проверено 10 октября 2013 г.
- ^ Выпущен сингл из "Kochadaiiyaan" Раджниканта - International Business Times
- ^ «Тем временем в Шри-Ланке iTunes» . @Banned_tweeter в Твиттере . Проверено 17 апреля 2014 г.
- ^ «ТАМИЛЬСКИЙ ТОП-20» . Проверено 17 апреля 2014 г.
- ^ «TIMES OF INDIA – НЕДЕЛЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ЧАРТОВ, ЗАКАНЧИВАЮЩАЯСЯ 11 АПРЕЛЯ 2014 ГОДА» . Таймс оф Индия . Проверено 17 апреля 2014 г.
- ^ «Альбом № 1 в чартах iTunes #Kochadaiiyaan № 2 #YaamirukaBayamey № 3 #Maankarate» . Проверено 17 апреля 2014 г.
- ^ «Лучшие миксы – Nokia MixRadio» . Архивировано из оригинала 26 апреля 2014 года . Проверено 22 апреля 2014 г.
- ^ «Радио Би-би-си» . Проверено 22 апреля 2014 г.
- ^ Rahman360 Twitter (2014) Kochadaiiyaan (примечания на обложке компакт-диска)
- ^ «#Кочадайян Кредиты» . Рахман360 . Проверено 9 марта 2014 г.