Jump to content

Маммона

Картина Поклонение Мамоне" 1909 года. " Эвелин Де Морган

Маммон / ˈ m æ m ən / в Новом Завете обычно считается означающим деньги, материальное богатство или любую сущность, обещающую богатство и связанную с жадным стремлением к выгоде. И в Евангелии от Матфея , и Евангелии от Луки в Иисус использует это слово во фразе, которая часто переводится на английский язык как «Вы не можете служить одновременно Богу и маммоне».

В средние века его часто персонифицировали , а иногда и включали в число семи принцев Ада . Маммона на иврите (ממון) означает «деньги». Это слово было принято в современный иврит и означает богатство.

Этимология

[ редактировать ]

Слово «маммона» происходит от постклассического латинского слова «богатство», которое наиболее часто используется в Библии Вульгаты (наряду с » Тертуллиана «маммонами » псевдо-Иеронима и «маммонами ). Это, в свою очередь, было заимствовано из эллинистического греческого μαμωνᾶς, который появляется в Новом Завете , заимствованного из арамейского מָמוֹנָא māmōnā , выразительной формы слова mamōn «богатство, прибыль», [1] возможно, именно из сирийского диалекта. Написание μαμμωνᾷ относится к «сирийскому божеству, богу богатства; следовательно, богатство, богатство»; μαμωνᾶς транслитерируется с арамейского [ממון] и также означает «богатство». [2] Однако неясно, какова была более ранняя история арамейской формы. [1] [3] Это слово, возможно, присутствовало во всех ханаанских языках : это слово неизвестно в ветхозаветном иврите, но было найдено в кумранских документах ; [4] постбиблейский иврит свидетельствует о мамоне ; и, согласно Августину Гиппонскому , в Пуническом языке было слово маммона , «прибыль». [1] Было высказано предположение, что арамейское слово мамон было заимствовано из еврейского слова Мишна ממון (мамон), означающего деньги, [5] [6] [7] богатство, [8] или имущество; [9] хотя это также могло означать «то, во что человек верит». [3]

Согласно Textus Receptus Нового Завета, [10] Греческое слово, переведенное как «Маммона», пишется μαμμωνᾷ в Нагорной проповеди в Матфея 6:24 и μαμωνᾶ (от μαμωνᾶς) в притче о несправедливом управителе в Луки 16 :9,11,13. 27-е издание популярного «Критического текста Нового Завета». [11] имеет μαμωνᾶ во всех четырех местах без указания каких-либо текстовых различий, тем самым игнорируя чтение Textus Receptus в Матфея 6:24. Лексикон Лидделла и Скотта [12] есть список для каждого написания, указывающий, что каждое из них встречается только в Новом Завете и больше нигде в древней и эллинистической греческой литературе. Написание μαμμωνᾷ относится к «сирийскому божеству, богу богатства; следовательно, богатство, богатство»; μαμωνᾶς транслитерируется с арамейского [ממון] и также означает «богатство». В авторизованной версии для обоих греческих написаний используется слово «Маммона»; Джон Уиклиф использует richessis .

В «Пересмотренной стандартной версии Библии» это слово объясняется как «семитское слово, обозначающее деньги или богатство». [13] Международная Детская Библия (ICB) использует формулировку: «Вы не можете служить Богу и деньгам одновременно». [14]

Христиане начали использовать «маммону» как термин, который использовался для описания чревоугодия, чрезмерного материализма, жадности и несправедливой мирской выгоды.

Маммона из Коллена де Планси » «Инфернального словаря

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут; но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут : Ибо где сокровище твое, там будет и сердце твое. Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; иначе он будет придерживаться одного и презирать другое. Вы не можете служить Богу и маммоне.

Ранние упоминания о Маммоне отсылают к Евангелиям , например, Didascalia , « De Solo Mammona cogitant, quorum Deus est sacculus » (букв. Они думают только о Маммоне, Бог которого — кошелек ); и Святой Августин , « Lucrum Punice Mammon dicitur » (букв. « Богатство называется финикийцами Маммоной » (Нагорная проповедь, ii).

Персонификации

[ редактировать ]

Григорий Нисский также утверждал, что Маммона — другое имя Вельзевула . [15]

В IV веке Киприан и Иероним относят Маммону к жадности и жадности как злому господину, порабощающему, а Иоанн Златоуст даже олицетворяет Мамону как жадность. [16]

В средние века Маммона обычно персонифицировали как демона богатства и жадности. Так, Петр Ломбард (II, дист. 6) говорит: «Богатство называется именем дьявола, а именно Маммона, ибо Маммона — это имя дьявола, которым на сирийском языке называются богатства». Пирс Плауман также считает Маммона божеством. Николай де Лира , комментируя отрывок из Луки, говорит: « Mammon est nomen daemonis » (Маммон — имя демона).

Альберт Барнс в своих «Заметках о Новом Завете» утверждает, что «Маммон» — сирийское слово, обозначающее идола, которому поклоняются как богу богатства, подобно Плуту у греков, но он не приводит никаких авторитетных источников для этого утверждения. [17]

Однако никаких следов сирийского бога с таким именем не существует. [9] и распространенное литературное отождествление этого имени с богом алчности или алчности, вероятно, происходит от , Спенсера «Королевы фей» где Маммон наблюдает за пещерой мирского богатства. Мильтона В « Потерянном рае» описывается падший ангел, который ценит земные сокровища превыше всего. [18] [19] Более поздние оккультные сочинения, такие как Жака Коллена де Планси » «Инфернальный словарь , описывают Маммона как посла ада в Англии. [20] Для Томаса Карлейля в книге «Прошлое и настоящее » (1843) «Евангелие маммонизма» стало просто метафорическим олицетворением материалистического духа XIX века.

Маммон по своему описанию чем-то похож на греческого бога Плута и римского Диса Патера , и вполне вероятно, что он в какой-то момент основывался на них; особенно после того, как Плутус появляется в «Божественной комедии» как волкоподобный демон богатства, поскольку в средние века волки ассоциировались с жадностью . Фома Аквинский метафорически описал грех Алчности как «Маммону, унесенную из ада волком, пришедшим воспламенить человеческое сердце Жадностью».

Под влиянием движения социального евангелия американские популисты, прогрессивисты и «разгребатели грязи» в поколении 1880–1925 гг. их грабительскую деятельность по всей стране.

В разных странах

[ редактировать ]
  • «Мамона» (иногда «Мамуна») — синоним мамоны у славян . В 21 веке слово «мамона» в польском языке используется в переносном и уничижительном смысле как синоним денег . На словацком языке слово mamonár иногда используется для обозначения жадного человека.
  • Слово «маммона» довольно часто используется в финском и эстонском языках как синоним материального богатства.
  • В немецком языке слово «Маммона» — разговорный и презрительный термин, обозначающий «деньги». Обычно это словосочетание в сочетании с прилагательным «schnöde» («der schnöde Mammon» = презренная мамона). [21]

В литературе

[ редактировать ]

1409 года В рукописи лоллардов под названием «Фонарь света» ассоциировалась со смертным грехом жадности Маммона .

В книге «Прошлое и настоящее » (1843 г.) Томас Карлейль описывает поклонение деньгам в викторианской Англии как «Евангелие маммонизма». [22]

[ редактировать ]

Многих персонажей и демонов в книгах, фильмах, телевидении и играх зовут Маммонами.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с «Маммона, н.» ОЭД онлайн. Издательство Оксфордского университета, июнь 2016 г. Интернет. 3 сентября 2016 г.
  2. ^ Полный словарь английского языка Вебстера : Publishers International Press, Нью-Йорк, 1977.
  3. ^ Перейти обратно: а б Гастингс, Джеймс, изд.; Нью-Йорк, Скрибнерс, 1908–1921, Энциклопедия религии и этики , том 8:374.
  4. ^ Джозеф А. Фицмайер (1 декабря 1997 г.). Очерки семитской подоплеки Нового Завета . Вм. Издательство Б. Эрдманс. стр. 169–. ISBN  978-0-8028-4845-1 .
  5. ^ Майкл Соколофф, JHU Press, 3 января 2003 г., Словарь еврейского вавилонского арамейского языка талмудического и геонического периодов , стр.682
  6. ^ Перевод и определение "ממון", Словарь иврит – английский онлайн (современный иврит)
  7. Говард Х. Ковиц (30 марта 2000 г.), Шаббат и имена собственные : «Когда переводчики Священных Писаний решили не переводить ממון (маммона), это обычное слово вавилонского изгнания, обозначающее деньги, они эффективно нейтрализовали увещание галилеянина против идолопоклонства богатства, против поклонение богатству, заставляя таким образом Писание резонировать с запретами на другие преступления, на поклонение чужим богам».
  8. ^ Фернандес, Мигель Перес (1999). Вводная грамматика раввинистического иврита . Брилл. п. 5. ISBN  978-90-04-10904-9 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Франция, RT «Бог и маммона» (PDF) . Евангелический ежеквартальный журнал . 51 (январь – март 1979 г.): 9.
  10. ^ FHA Scrivener, изд., Новый Завет на греческом языке (Лондон: Cambridge University Press, 1949).
  11. ^ Барбара и Курт Аланд и др., ред., Новый Завет на греческом языке (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).
  12. ^ Генри Джордж Лидделл и Роберт Скотт, составители, Лондон, Оксфорд: Clarendon Press, 1889, Греко-английский лексикон (15 мая 2015 г.)
  13. ^ Библия – Пересмотренная стандартная версия (RSV), сноски, стр. 6 НЗ, от Матфея 6:24, Melton Book Company, 1971 г.
  14. ^ Международная детская Библия с. 482 Матфея 6:24 (Word Publishing, 2003 г.)
  15. ^ Греф, Хильда (1954). Молитва Господня: Заповеди блаженства . Паулист Пресс. п. 83. ИСБН  9780809102556 .
  16. ^ Брайан С. Рознер (28 августа 2007 г.). Жадность как идолопоклонство: происхождение и значение метафоры Павла . Вм. Издательство Б. Эрдманс. стр. 23–. ISBN  978-0-8028-3374-7 .
  17. ^ «Комментарии к Матфея 6:24: «Никто не может служить двум господам; ибо либо он будет ненавидеть одно и любить другое, либо будет предан одному и презирать другое. Вы не можете служить Богу и богатству» . Biblecommenter.com . Проверено 20 марта 2014 г.
  18. ^ Папа, Хью (1910). «Маммона» . Католическая энциклопедия . Том. 9.
  19. ^ Избранные заметки об уроках Международной субботней школы , Ф. Н. Пелубе, В. А. Уайльд и компания, Бостон, 1880 г.
  20. ^ де Планси, Дж. Коллин (2015). Адский словарь Deluxe Edition . Дом Абракакса. п. 764. ИСБН  978-0997074512 .
  21. ^ «Маммона» (на немецком языке). Берлин: Bibliographisches Institut GmbH . Проверено 30 августа 2013 г.
  22. ^ Карлайл, Томас (1843). «Книга III. Глава II. Евангелие маммонизма». . Прошлое и настоящее .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: efd431956e9e5e5e7a2adf938ddacc69__1718375940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/69/efd431956e9e5e5e7a2adf938ddacc69.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mammon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)