Jump to content

Закусочный жаргон

Салемская закусочная в Салеме, Массачусетс, США

Дайнерский жаргон — это своего рода американский словесный сленг, используемый поварами и шеф-поварами в закусочных и ресторанах, а также официантами, чтобы сообщать поварам свои заказы. [ 1 ] [ 2 ] Использование терминов со схожим значением, пропагандируемое устной культурой в каждом заведении, может различаться в зависимости от региона или даже среди ресторанов в одном и том же регионе. [ 3 ]

Происхождение этого жаргона неизвестно, но есть свидетельства того, что он мог использоваться официантами еще в 1870-х и 1880-х годах. Многие из используемых терминов беззаботны и насмешливы, а некоторые немного пикантны или непристойны . [ 3 ] но являются полезными мнемоническими приемами для готовящих короткие блюда . поваров и персонала, [ 2 ] Закусочный жаргон был наиболее популярен в закусочных и закусочных с 1920-х по 1970-е годы. [ 4 ] [ 2 ]

Список терминов

[ редактировать ]
«Адам и Ева на плоту» — два яйца-пашот на тосте.
«Рискни» – из солонины . гашиш

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Чу, К.; Фелтон, К.; Нельсон, Д.; Колер, К. (2016). Хорошая работа, мозг!: Викторины, викторины и многое другое из популярного подкаста «Викторина в пабе» . Улисс Пресс. п. 138. ИСБН  978-1-61243-625-8 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и Граймс, В. (2004). Ешьте свои слова: 2000 слов, которые дразнят ваши вкусовые рецепторы . Издательство Оксфордского университета , США. стр. 209–210. ISBN  978-0-19-517406-9 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Стерн, Дж.; Стерн, М. (2011). Лексикон настоящей американской еды . Лайонс Пресс. п. 95. ИСБН  978-0-7627-6830-1 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  4. ^ Jump up to: а б Альбала, К. (2015). Энциклопедия продовольственных проблем SAGE . Публикации SAGE. п. 364. ИСБН  978-1-4522-4301-6 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б Аллан, Патрик (29 сентября 2017 г.). «Краткий урок основного жаргона закусочной» . Лайфхакер . Проверено 5 ноября 2017 г.
  6. ^ Jump up to: а б Райнштейн, Т. (2013). Записная книжка Новой Англии: один репортер, шесть штатов, необычные истории . Глобус Пекот Пресс. п. 165. ИСБН  978-0-7627-9538-3 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v Колпас, Н. (2005). Практически бесполезная информация о еде и напитках . Томас Нельсон. стр. 92–94. ISBN  978-1-4185-5389-0 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб Смит, А. (2013). Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке . ОУП США. п. 2-ПА269. ISBN  978-0-19-973496-2 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Лейкам, Гарнизон; Классические закусочные Коннектикута ; Издания библиотеки исторической прессы; Чарльстон, Южная Каролина: 2013 г.
  10. ^ Меркури, Б. (2009). Американский сэндвич . Гиббс Смит. п. 114. ИСБН  978-1-4236-1192-9 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  11. ^ Зенфелл, Мэн (2000). США на дороге . Insight Guide США: В дороге. Лангеншайдт Паблишерс Инкорпорейтед. п. 208. ИСБН  978-0-88729-369-6 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  12. ^ Jump up to: а б Фланаган, Марк (14 декабря 2002 г.). «Барни получает новую жизнь» . Солнечная хроника . Эттлборо, Массачусетс . Проверено 5 ноября 2017 г.
  13. ^ Стерн, Дж.; Стерн, М.; Левкулич, Т.; Левкулич, Дж. (2004). Поваренная книга знаменитого голландского ресторана . Томас Нельсон. п. 215. ИСБН  978-1-4185-3987-0 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  14. ^ Долгополов Ю. (2016). Словарь непонятных фраз: более 10 000 идиом и словосочетаний . МакФарланд, Инкорпорейтед, Издательство. п. 113. ИСБН  978-0-7864-5995-7 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  15. ^ Партридж, Э. (2015). Словарь преступного мира: британский и американский . Возрождение Рутледжа: Избранные произведения Эрика Партриджа. Тейлор и Фрэнсис. стр. pt760-761. ISBN  978-1-317-44552-4 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  16. ^ Уорд, Мэгги (20 декабря 2018 г.). «Распространенные фразы в закусочной и их значения» . www.tasteofhome.com . Проверено 1 декабря 2023 г.
  17. ^ Хорберри, Р. (2010). На бумаге звучит хорошо: как воплотить деловой язык в жизнь . А&С Черный. п. 17. ISBN  978-1-4081-2231-0 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  18. ^ DinerLingo.com - Джейн Мэнсфилд
  19. ^ Почему кофе называют «Джо»
  20. ^ Jump up to: а б Витцель, МК (2006). Американская закусочная . Классика МБИ. ООО «Издательская компания МБИ». п. 92. ИСБН  978-0-7603-2434-9 . Проверено 5 ноября 2017 г.
  21. ^ Jump up to: а б Лейкам, гарнизон (1 июня 2017 г.). «Закусочная: как говорить, как повар быстрого приготовления» . Журнал Коннектикута . Проверено 5 ноября 2017 г.
  22. ^ Соняк, Мэтт (20 сентября 2012 г.). «Понимание жаргона закусочной: 55 фраз для начала» . Mentalfloss.com .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe3a4e75f1877714d771fe4a456c979f__1718336100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/9f/fe3a4e75f1877714d771fe4a456c979f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Diner lingo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)