Jump to content

Целенаправленный подход

Целенаправленный подход (иногда называемый целепозитивизмом ). [1] целенаправленное строительство , [2] целенаправленная интерпретация , [3] или современный принцип в строительстве ) [4] Это подход к толкованию законов и конституции , согласно которому суды общего права интерпретируют нормативный акт (статут, часть закона или пункт конституции) в контексте цели закона.

Целенаправленная интерпретация представляет собой вывод правила о причинении вреда, установленного в деле Хейдона . [5] и призван заменить правило о причинении вреда, правило простого смысла и золотое правило . [6] Целенаправленное толкование используется, когда суды используют посторонние материалы, полученные на этапе подготовки к принятию законодательства, включая ранние проекты, предупреждения , отчеты комитетов и официальные документы. Целенаправленное толкование предполагает отказ от правила исключения .

Израильский юрист Аарон Барак рассматривает целенаправленное толкование как юридическую конструкцию, сочетающую в себе субъективные и объективные элементы. [7] Барак утверждает, что субъективные элементы включают намерение автора текста, тогда как объективные элементы включают намерение разумного автора и фундаментальные ценности правовой системы. [7]

Критики целеполагания утверждают, что он не способен разделить полномочия между законодателем и судебной властью. [8] поскольку это дает больше свободы в толковании за счет посторонних материалов при толковании закона.

Историческое происхождение

[ редактировать ]

Правило простого значения

[ редактировать ]

Правило простого значения приобрело популярность в XVIII и XIX веках, поскольку суды стали все более строго относиться к словам в законах. В соответствии с правилом простого значения суды придают словам закона их естественное или обычное значение. Правило простого смысла толкования закона должно быть первым правилом, применяемым судьями. [ нужна ссылка ]

Одно из ведущих заявлений о правиле простого значения было сделано главным судьей Николасом Конингемом Тиндалом в деле о пэрах Сассекса (1844 г.): [9] относительно того, унаследовал ли Август д'Эсте титулы своего отца, принца Августа Фредерика, герцога Сассекского , и, в частности, был ли брак его отца и матери действительным в соответствии с Законом о королевских браках 1772 года :

... единственное правило составления парламентских актов состоит в том, что они должны толковаться в соответствии с намерениями парламента, принявшего закон. Если слова статута сами по себе точны и недвусмысленны, то ничего больше не может быть необходимо, как истолковать эти слова в их естественном и обычном смысле. Сами по себе слова в таком случае лучше всего выражают намерение законодателя.

Строгое применение правила простого значения иногда может привести к «абсурдным» результатам. Примеры того, как правило простого значения приводит к абсурдным результатам, можно увидеть в следующих случаях:

  • В деле Уайтли против Чаппеля (1868 г.) статут объявил правонарушением «выдавать себя за любое лицо, имеющее право голоса». Обвиняемый использовал голос мертвого человека. Законодательство об избирательных правах требовало, чтобы человек был жив, чтобы иметь право голосовать. Было применено правило простого смысла, и подсудимый был таким образом оправдан.
  • В деле Р против Харриса (1836 г.) обвиняемый откусил нос своей жертве. Тем не менее, поскольку статут квалифицирует правонарушением «колото-резаные порезы или ранения», суд постановил, что согласно правилу простого значения акт укуса не подпадает под определение колото-резаных порезов или ранений, поскольку эти слова подразумевают, что инструмент должен был быть использован. Суд отменил приговор подсудимому. [10]
  • В деле Фишер против Белла (1961 г.) Закон об ограничении наступательного оружия 1958 г. объявил правонарушением «предложение на продажу» наступательного оружия. В витрине магазина ответчика был выставлен складной нож с ценником. Закон объявил уголовным преступлением «предложение» таких складных ножей на продажу. Суд отменил его приговор, поскольку выкладка товара в магазине является не «предложением» в техническом смысле, а приглашением угоститься . Суд применил правило простого смысла толкования закона.

Золотое правило

[ редактировать ]

Золотое правило позволяет судам отходить от правила простого значения, если значение приводит к последствиям, которые они считают абсурдными или двусмысленными. [11] Это было высказано в деле Грей против Пирсона. [10] (1857), где лорд Уэнслидейл заявил

При толковании... статутов... следует придерживаться грамматического и обычного смысла слов, если только это не приведет к какой-либо абсурдности или некоторому несоответствию или несоответствию с остальной частью документа, и в этом случае грамматический и обычный смысл слов смысл слов можно видоизменять во избежание абсурда и противоречивости, но не более того. [12]

Степень абсурдности или двусмысленности, необходимая для применения золотого правила, определяется в каждом конкретном случае конкретным судьей. Есть две общие ситуации, в которых можно использовать золотое правило: в узком смысле, чтобы принять «лучшее» прочтение двух альтернатив, или в более широком смысле, чтобы расширить правило, которое, хотя и является однозначным, приводит к абсурдному результату.

Дело Мэддокс против Сторера [1963] 1 QB 451 является типичным для более узкого применения. В деле Мэддокса ответчик ехал со скоростью более 30 миль в час в микроавтобусе с одиннадцатью сиденьями (исключая место водителя), большинство из которых были незаняты. Согласно Закону о дорожном движении 1960 года , движение со скоростью более 30 миль в час на транспортном средстве, «приспособленном для перевозки более семи пассажиров», считалось правонарушением. Суд постановил, что слово «адаптировано» может означать «пригодное для », а не обязательно подразумевающее изменение первоначального дизайна.

Суд применил золотое правило в более широком смысле в деле Адлер против Джорджа (1964 г.). Согласно Закону о государственной тайне 1920 года , создание препятствий военнослужащему «поблизости» от запрещенного места считалось преступлением. В момент воспрепятствования ответчик фактически находился в запрещенном месте, а не «поблизости» от него. Суды должны были определить, входит ли «в [] окрестности» в помещение или в него. Суд применил золотое правило. Суд заявил, что «поблизости» также включает в себя «или внутри». Было бы абсурдно привлекать к ответственности человека, если бы он находился рядом с запрещенным местом, а не если бы он действительно находился в нем. Таким образом, суд оставил в силе приговор подсудимому.

В «Ре Сигсворте» (1935) сын убил свою мать. Согласно давно действующим в Англии правилам убийства или конфискации, он был бы исключен из числа бенефициаров по ее завещанию. Однако она умерла, не оставив завещания, и Закон об управлении поместьями 1925 года предусматривал, что ее сын унаследует. Хотя ситуация была однозначной, абсурдность, присущая такой ситуации, означала, что конфискацию следует рассматривать как применимую к правилам о завещании, заменяющим завещание, а также сами завещания. [13]

Правило шалости

[ редактировать ]

В книге «Создание статутов» Элмер Дриджер определяет правило причинения вреда следующим образом:

Закон должен быть истолкован таким образом, чтобы пресечь вред и способствовать средству правовой защиты, предоставляя таким образом судам значительную свободу в достижении целей законодательного органа, несмотря на любую неадекватность формулировок, используемых им. [11]

В деле Хейдона (1584 г.) изложено следующее изложение принципов, лежащих в основе того, что впоследствии было названо «правилом причинения вреда»:

Для правильного и правильного толкования всех законов необходимо различить и принять во внимание четыре вещи:

  • 1-й. Каким было общее право до принятия Закона.
  • 2-й. В чем заключался вред и дефект, которые не предусматривались общим правом?
  • 3-й. Какое средство парламент решил и назначил для лечения болезни Содружества?
  • 4-й. Истинная причина лекарства; и тогда обязанность всех судей всегда состоит в том, чтобы создать такое построение, которое пресечет вред и обеспечит средство правовой защиты, а также пресечь тонкие изобретения и увертки для продолжения вреда и pro privato commodo , а также добавить силу и жизнь к лечение и средство правовой защиты, согласно истинному намерению авторов Закона, pro bono publico . [14]

Правило причинения вреда получило дальнейшее развитие в деле Коркери против Карпентера (1951 г.). В решении суда Королевской скамьи суд должен был решить, можно ли классифицировать велосипед как повозку. Согласно с. 12 Закона о лицензировании 1872 года , лицо, уличенное в нетрезвом состоянии за управление повозкой на шоссе, может быть арестовано без ордера. Задержали пьяного мужчину, управлявшего велосипедом. Согласно простому правилу, велосипед не является коляской. Согласно правилу о причинении вреда, велосипед может представлять собой повозку. Вред, который этот закон пытался исправить, заключался в том, что люди находились в пути в транспорте в нетрезвом виде. Таким образом, велосипед можно отнести к повозке.

В деле Смит против Хьюза (1960 г.) ответчику было предъявлено обвинение в соответствии с Законом об уличных преступлениях 1959 г., согласно которому привлечение к проституции в общественных местах считалось правонарушением. Ответчик осуществлял вымогательство из частных помещений (из окон или балконов), чтобы их могла видеть публика, не выходя на улицу. Суд применил правило о причинении вреда, постановив, что действия ответчика не выходят за рамки вреда, предусмотренного Законом, а подстрекательство изнутри дома является подстрекательством и приставанием к обществу. Следовательно, это то же самое, как если бы ответчик находился на улице.

В деле Королевский колледж медсестер Великобритании против DHSS (1981 г.) Королевский колледж медсестер подал иск, оспаривающий законность участия медсестер в проведении абортов . Закон о преступлениях против личности 1861 года объявил правонарушением совершение аборта любым человеком. Закон об абортах 1967 года обеспечивает абсолютную защиту практикующего врача при соблюдении определенных хорошо известных условий. Открытия в медицине означали, что хирургическое вмешательство чаще заменялось введением гормонов , обычно медсестрами. Суды отвечали за определение того, действовали ли они незаконно, не являясь «практикующими врачами», как это определено в Законе. Палата лордов постановила, что закон призван обеспечить безопасные аборты и что медсестры могут проводить такие аборты при условии, что врач прописал лечение и взял на себя ответственность за его проведение на протяжении всей процедуры. [15]

Средства интерпретации

[ редактировать ]

Внутренние средства толкования закона

[ редактировать ]

Как правило, prima facie следует рассматривать как общее правило толкования закона. Если слова ясны и свободны от двусмысленности, нет необходимости обращаться к другим средствам интерпретации. Однако, если слова в статуте расплывчаты и двусмысленны, то для толкования можно обратиться к внутренней помощи. Судьи должны читать статут в целом; то, что неясно в одном разделе, можно объяснить в другом разделе.

Внутренние средства включают в себя следующее:

  • Контекст
  • Заголовок
    • Длинное название
    • Краткое название
  • Преамбула
  • Заголовки
  • условие
  • Определение/интерпретация
  • Соединительные и разделительные слова
  • Пунктуация

Внешние средства толкования закона

[ редактировать ]

В качестве средства правовой защиты также могут использоваться средства, внешние по отношению к закону (т. е. не являющиеся частью закона), в том числе:

  • Исторические настройки
  • Объекты и причина
  • Учебники и словари
  • Международная конвенция
  • Правительственные публикации
    • Отчеты комитетов
    • Другие документы
  • Счет
  • Отчет специального комитета
  • Дебаты и заседания Законодательного собрания
  • Положение дел на момент принятия законопроекта
  • История законодательства
  • Импровизированная экспозиция
  • Судебное толкование слов

Австралия

[ редактировать ]

В разделе 15AA Закона о толковании законов 1901 года Австралии говорится, что интерпретация, которая лучше всего соответствует цели или объекту закона Содружества, предпочтительнее всех других интерпретаций. Эквивалентные положения содержатся в законах о толковании, принятых в большинстве австралийских штатов и территорий. При определении цели положения закона суды должны учитывать контекст этого положения с самого начала, а не только тогда, когда существует двусмысленность или противоречие. Законодательный контекст 1) пояснительные записки, имеющие отношение к статуту, и 2) отчеты консультативных органов, таких как юридические комиссии , которые создали необходимость в конкретных законодательных положениях. (См. CIC Insurance Limited против Bankstown Football Club Limited (1997) 187 CLR 384 и 408; также см. Закон о толковании законов 1901 (Cth), s15AB.)

В то время как другие страны общего права приняли целеустремленность гораздо раньше, Высокий суд Австралии стал восприимчивым к целеполаганию только с 1970-х годов. Исторически сложилось так, что австралийский легализм (вариант оригинализма) сохранялся в течение многих лет после знаменательного решения по делу инженеров . Австралийский легализм, который иногда считают агрессивным текстуалистом, подчеркивает важность слов в статуте и обращает внимание только на них при определении значения. [16]

Суд по-прежнему придерживается традиции текстуализма и оригинального значения больше, чем типичный европейский, канадский или даже американский юрист; однако судья Макхью называет австралийский легализм «малодушным», поскольку сосредоточенность Суда на текстуализме не исключает его способности оценивать внешние доказательства. Отход от стойкого текстуализма в первую очередь объясняется «революцией» масонского двора. [16]

Мейсон Корт

[ редактировать ]

Использование Мейсонским судом законодательных дебатов знаменует собой отход от строгого австралийского законничества. [16] Наряду с другими радикальными нововведениями масонского двора, использование посторонних материалов привело к значительному напряжению между текстуалистской историей и целенаправленным будущим. Несмотря на то, что после суда Мейсона произошли некоторые регрессивные действия, в настоящее время толкование конституции Австралии, возможно, является плюралистическим, подобно толкованию в Соединенных Штатах. [16]

По мнению австралийского юриста Джеффри Голдсуорси , «революционная» позиция Мейсонского суда частично объясняется тем, что Мейсон, Дин и Годрон получили образование в Сиднейском университете, где они познакомились с «более прагматичными, консеквенциалистскими юридическими теориями, чем многие из их предшественников». . [16]

Законодательное толкование

[ редактировать ]

В Канаде целенаправленный подход был развит и расширен Элмером Дриджером в его книге 1974 года «Построение статутов» . Дриджер назвал этот подход не «целенаправленным», а «современным принципом» толкования закона. [17]

Во многих случаях Верховный суд Канады одобрил этот подход; в настоящее время это доминирующий подход к толкованию закона.

В деле Re Rizzo & Rizzo Shoes Ltd , [1998] [2] судья Якобуччи , выступая от имени всего суда, написал следующее:

Элмер Дриджер в книге «Создание статутов» (2-е изд. 1983 г.) лучше всего отражает подход, на который я предпочитаю опираться. Он признает, что статутное толкование не может основываться только на формулировках законодательства. На стр. 87, он заявляет: «Сегодня существует только один принцип или подход, а именно, слова Закона следует читать во всем их контексте, а их грамматический и обыденный смысл - в гармонии со схемой Закона, объектом Закона, и намерение парламента».

Судья Якобуччи далее процитировал раздел 10 о квазиконституционном Закона толковании Онтарио , в котором говорится: «Каждый закон должен считаться корректирующим… и, соответственно, должен получить такое справедливое, широкое и либеральное толкование и толкование, которое наилучшим образом обеспечит достижение объекта Закона в соответствии с его истинным намерением, значением и духом». Аналогичные положения существуют в Законе о толковании каждой провинции Канады и на федеральном уровне.

Целенаправленный подход был усилен в деле Bell ExpressVu Limited Partnership против Рекса , [2002] [3] , где судья Якобуччи, опять же от имени всего суда, подтвердил, что правило Дриджера является всеобъемлющим подходом к толкованию закона в Канаде. Другие философии, такие как строгое толкование уголовных законов, могут применяться в случае двусмысленности, но только в случае двусмысленности, возникающей в результате применения современной нормы.

В постановлении Верховного суда по делу Free World Trust против Électro Santé Inc. [2000] [4] изложены «критерии нарушения патентных прав » и «принципы построения целенаправленного иска». [18] [19]

Конституционная интерпретация

[ редактировать ]

Целенаправленное толкование также используется при толковании конституции. В деле «Р. против Big M Drug Mart Ltd.» , [1985 г.], судья Диксон , выступая от имени большинства суда, написал в параграфе 116:

[T] Правильный подход к определению прав и свобод, гарантированных Хартией, был целенаправленным. Значение права или свободы, гарантированных Хартией, должно было быть установлено путем анализа цели такой гарантии; Другими словами, его следует понимать в свете интересов, которые он призван защищать.По моему мнению, этот анализ необходимо провести, а цель рассматриваемого права или свободы следует искать, обращаясь к характеру и более крупным объектам самой Хартии , к языку, выбранному для формулирования конкретного права или свободы. к историческому происхождению закрепленных концепций и, где это применимо, к значению и цели других конкретных прав и свобод, с которыми они связаны в тексте Хартии . Толкование должно быть... скорее щедрым, чем юридическим, направленным на достижение цели гарантии и обеспечение отдельным лицам полной выгоды от Хартии защиты . В то же время важно не упускать из виду реальную цель рассматриваемого права или свободы, а помнить, что Хартия не была принята в вакууме и поэтому должна... быть помещена в надлежащий лингвистический, философский и исторический контекст.

Англия и Уэльс

[ редактировать ]

В отчете Комиссии английского права за 1969 год предлагалось, чтобы английские суды приняли целенаправленный подход. [20] Это одобрение во многом способствовало повышению авторитета и авторитета подхода. Однако пройдет еще несколько десятилетий, прежде чем он получит признание за пределами узких областей английского права (таких как эстоппель и абсурд), закрепленных такими делами, как дело графа Оксфорда (1615 г.).

В 1982 году лорд Диплок , вынося основное решение Палаты лордов по делу Catnic Components Ltd против Hill & Smith Ltd , постановил, что патентные претензии должны иметь целенаправленное толкование. [21]

Ведущим делом, в котором целенаправленный подход был принят Палатой лордов, было дело Пеппер против Харта [1993] AC 593. Оно установило принцип, согласно которому, когда первичное законодательство является двусмысленным и соблюдаются конкретные критерии, суды могут ссылаться на заявления, сделанные в Палата общин или Палата лордов определяют предполагаемое значение закона. До вынесения постановления такое действие рассматривалось бы как нарушение парламентских привилегий . Палата лордов постановила, что суды теперь могут применять целенаправленный подход к толкованию законодательства, когда традиционные методы законодательного толкования вызывают сомнения или приводят к абсурду.

Чтобы определить, что имел в виду парламент, суды могут обращаться ко всем источникам, включая Hansard . Лорд Гриффитс заявил:

Милорды, я давно считал, что пришло время изменить добровольно установленную судебную норму, которая запрещала любые ссылки на законодательную историю принятия закона в качестве помощи при его толковании. Постоянно увеличивающийся объем законодательства неизбежно должен приводить к двусмысленности формулировок закона, которая не осознается на момент принятия законодательства. Целью суда при толковании законодательства является осуществление намерения законодательного органа, насколько это позволяет язык. Если формулировка окажется двусмысленной, я не вижу веских причин не проконсультироваться с Хансардом, чтобы узнать, есть ли четкое изложение значения, которое должны были нести эти слова. Давно прошли те времена, когда суды придерживались строгого конструктивистского подхода к толкованию, который требовал от них буквального значения языка. Суды теперь применяют целенаправленный подход, направленный на достижение истинной цели законодательства, и готовы рассматривать множество посторонних материалов, которые имеют отношение к фону, на котором законодательство было принято. Зачем же тогда отрезать себя от единственного источника, в котором можно найти авторитетное заявление о намерении, с которым законопроект представлен на рассмотрение парламента?

Юридическое сообщество Израиля в значительной степени является целеустремленным и отвергает такие методы интерпретации, как узкий текстуализм и статический историзм. [16] Термин «целенаправленная интерпретация» начал появляться в Израиле в конце 1960-х — начале 1970-х годов. [22]

Аарон Барак – самый известный в Израиле поборник целеустремленности. Его особая форма целепозиизма включает синтез субъективных элементов, таких как намерение автора, с объективными элементами, такими как текстовые свидетельства. [23] Барак считает текст источником цели, но в некоторых обстоятельствах готов выйти за рамки текста, чтобы изучить субъективные цели автора текста. Барак считает, что интенционализм слишком ограничен в оценке субъективности. [23]

«Судья Верховного суда Израиля Барак неоднократно отмечал, что, принимая новые Основные законы о правах человека, Израиль идет по пути Канадской хартии прав и свобод ». [24] [25] Барак призвал судебную систему Израиля обратить внимание на целенаправленный подход Верховного суда Канады к правам Хартии и его ориентацию на продвижение прав. [24] Барак писал в поддержку целенаправленного толкования и применял его, работая судьей Верховного суда Израиля. В деле CA 165/82 «Кибуц Хацор против инспектора по оценке» , 39(2) PD 70, его решение рассматривалось как поворотный момент в толковании налогового законодательства в Израиле, устанавливающее, что целенаправленный подход обычно предпочтительнее текстуализма при определении значения закона. .

Новая Зеландия

[ редактировать ]

Раздел 5(1) Закона о толковании 1999 года гласит, что законы следует толковать в соответствии с их целями. [26]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Американские юристы Генри М. Харт-младший и Альберт Сакс считаются одними из первых сторонников американского целеполагания. Их работа способствовала продвижению целеполагания как заслуживающего доверия метода интерпретации. Целеполагание в Соединенных Штатах считается разновидностью оригинальности наряду с текстуализмом и интенционализмом. [27] В то время как в настоящее время дебаты по интерпретации сосредоточены между текстуализмом и интенционализмом, популярность набирает целеполагание. [28] Целеполагание в Соединенных Штатах используется для толкования закона с широко сформулированным текстом и, казалось бы, ясной целью. Применяя целеполагание, суд озабочен пониманием цели или «духа» закона. Как только цель определена, текст читается соответствующим образом. Чтобы определить и интерпретировать цель закона, суды могут обращаться к посторонним средствам.

Следующие внешние вспомогательные средства были ранжированы от наименее авторитетного до наиболее авторитетного: последующая история, сторонники законопроектов, не являющиеся законодателями, отклоненные предложения, беседы на заседаниях и слушаниях, заявления спонсоров и отчеты комитетов. [29] Каждому из этих внешних вспомогательных средств присваивается вес, соответствующий его положению в иерархии.

В академической литературе указывается на несколько разновидностей целеполагания. Например, аббат Глюк говорил: «Есть разные направления целеустремленности...» [30] Дженнифер М. Бэнди заявила: «Таким образом, направление целеустремленности судьи Брейера сосредоточено на понимании закона по отношению как к людям, которые его приняли, так и к людям, которые должны с ним жить». [31] Степени целеполагания иногда называют «сильными» или «слабыми».

Судья Стивен Брейер считал определение и толкование цели закона первостепенным. [32] Удачным примером подхода Брейера может быть его инакомыслие в деле Медельин против Техаса (2008 г.), где он обвинил суд в построении договора, потому что «он ищет неправильный момент (явное текстовое выражение о самоисполнении), используя неправильный стандарт ( ясность) не в том месте (язык договора)»; в ответ Суд «признается [ред], что мы действительно считаем весьма важным обратиться к формулировкам договора, чтобы увидеть, что он говорит по этому вопросу. В конце концов, именно на это ориентируется Сенат, решая, одобрить ли договор». ". [33]

В отличие от сильной формы целеустремленности судьи Брейера, «слабые целеустремленцы» могут учитывать цель закона только как средство интерпретации расплывчатых положений его текста и ни при каких обстоятельствах не отменять текст.

  1. ^ Познер, Ричард. Прагматизм против целеполагания в анализе Первой поправки . Стэнфордский юридический обзор, том. 54, № 4, апрель 2002 г., стр. 737–7520.
  2. ^ Бурчард, Рон А. Жить отдельно и отдельно никогда не бывает легко: изобретательский потенциал PHOSITA как связующего звена, связывающего очевидность и изобретательность в фармацевтических судебных процессах . Журнал права и технологий Оттавского университета, январь 2007 г. (Канада)
  3. ^ Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в праве . Издательство Принстонского университета. (Принстон, Нью-Джерси), 2005 г.
  4. ^ Дриджер, Э.А. Создание статутов . Баттерворт и Ко (Канада) 2-е изд., 1983, стр. 83
  5. ^ Беннион, Интерпретация закона FAR . Butterworth & Co. (Лондон) 3-е изд., 1997, стр. 731–750.
  6. ^ Дриджер, Э.А. Создание статутов . Butterworth & Co. (Canada) Ltd., 1983, с. 87
  7. ^ Jump up to: а б Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в праве . Издательство Принстонского университета (Нью-Джерси), 2005, с. 88
  8. ^ Эми Э. Фэи, Примечание, Соединенные Штаты против О'Хагана: Верховный суд отказывается от текстуализма, чтобы принять теорию незаконного присвоения, 25 Fordham Urb. ЖЖ 507, 534 (1998).
  9. ^ «Пэрство Сассекса [23 мая, 13, 25 и 28 июня, 9 июля 1844 г.]» (PDF) . www.commonlii.org . Проверено 26 ноября 2022 г.
  10. ^ Jump up to: а б «Суммирование» (PDF) . www.commonlii.org . Проверено 05 марта 2020 г.
  11. ^ Jump up to: а б Дриджер, Е.А. Создание статутов . Butterworth & Co. (Canada) Ltd., 1983, с. 1
  12. ^ Грей против Пирсона (1857) 6 HLC 61, 106 на лорда Уэнслидейла
  13. ^ «О Сигсворте: Бедфорд против Бедфорда: 1935» . 12 марта 2019 г.
  14. ^ Дриджер, Э.А. Создание статутов . Butterworth & Co. (Canada) Ltd., 1983, с. 74
  15. ^ Национальная медицинская библиотека , Королевский колледж медсестер Соединенного Королевства против Министерства здравоохранения и социального обеспечения , Аннотация, по состоянию на 17 декабря 2022 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж Грин, Джамал, «О истоках оригинализма» (16 августа 2009 г.). Обзор законодательства Техаса, Vol. 88; Исследование общественного права Колумбийского университета № 09-201.
  17. ^ Рут Салливан, Салливан о разработке статутов. (Пятое издание). Торонто: LexisNexis Canada, стр. 1.
  18. ^ «Free World Trust»: Поиск в архиве новостей Google . Google, 2008 г. Поиск по запросу «Free World Trust». стр.1-2. По состоянию на 29 марта 2008 г.
  19. ^ Сотириадис, Боб и др. ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ НА ПРАВОВЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ В ДЕЛЕ НАРУШЕНИЯ ПАТЕНТНЫХ ПРАВ В КАНАДЕ: 5.0 Постановления Whirpool и Free World Trust: актуальные вопросы. Архивировано 4 марта 2009 г. в Wayback Machine . Центр CDP Capital и LEGER РОБИК РИЧАРД, стр.8, по состоянию на 30 марта 2008 г.
  20. ^ Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в праве . Издательство Принстонского университета (Нью-Джерси), 2005, с. 86
  21. ^ [1982] РПК 183
  22. ^ Барак, Аарон. Целенаправленное толкование в праве. Издательство Принстонского университета (Нью-Джерси), 2005, стр. 85.
  23. ^ Jump up to: а б Кросс, Фрэнк Б., Теория и практика толкования закона
  24. ^ Jump up to: а б Вайнриб, Лорейн, Канадская хартия как модель основных законов Израиля
  25. ^ Ха-Редай, Омар, Канада - конституционная сверхдержава мира.
  26. ^ Р. Скрэгг, Правовая система Новой Зеландии: принципы юридического метода (2-е изд., OUP, 2009 г.), главы 4–5.
  27. ^ Мичелл, Пол. Рецензия на « Просто сделай это!» Критическая прагматическая теория толкования закона Эскриджа . 41 Макгилл LJ 713 (Канада), 1996 г., с. 721
  28. ^ Майкл Розенсафт, «Роль целеустремленности в делегировании судов нормотворческих полномочий» (2 марта 2004 г.). bepress Юридическая серия. Рабочий документ 160. http://law.bepress.com/expresso/eps/160
  29. ^ Майкл Розенсафт, «Роль целеустремленности в делегировании судов нормотворческих полномочий» 29 Vermont LR 611 стр. 628
  30. ^ Глюк, Эбби Р., «Государства как лаборатории законодательной интерпретации: методологический консенсус и новый модифицированный текстуализм» 119 Йельский LJ 1750 стр. 1764 г.
  31. ^ Дженнифер М. Бэнди, Свобода интерпретации: необходимый компонент судейства по статье III, 61 Duke Law Journal 651–691 (2011). [1]
  32. ^ Фредерик Лю, Эссе, Астру против Рэтлиффа и смерть сильного целеустремления, 159 U. PA. Л. РЕВ. PENNUMBRA 167 (2011), http://www.pennumbra.com/essays/03-2011/Liu.pdf .
  33. ^ Медельин против. Техас, 128 Ю. Конт. 1346 стр.1362
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 05e3ce556733d6151c2abfaa3f2be3bb__1720178040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/bb/05e3ce556733d6151c2abfaa3f2be3bb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Purposive approach - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)