Юдифь (оратория)

«Юдифь» — оратория, написанная Томасом Арне на слова либреттиста Исаака Бикерстаффа . Впервые она была исполнена 27 февраля 1761 года в театре Друри-Лейн . На нем изображена история Юдифи, взятая из Книги Юдифи Ветхого Завета . Впервые он был опубликован в 1761 году и переиздан с изменениями в 1764 году. [ 1 ] Произведение разделено на три действия, всего 28 частей , включая девять припевов , два дуэта , увертюру и 16 арий . [ 2 ]
Предыстория и контекст
[ редактировать ]
Это произведение было написано для Друри-Лейн во время Великого поста в 1761 году. Большинство музыковедов во времена Арне считали Юдит несущественной по сравнению с ораториями Генделя . , И арии и припевы подвергались одинаковой критике и похвалам: припевы разочаровывали по сравнению с огромной силой произведений Генделя , но все же считались заслуживающими похвалы среди иерархии хорового сочинения . эти арии Некоторые считали считали их слишком похожими на гимн . приятными и заслуживающими внимания, но другие музыкальные критики того времени [ 1 ]
Сестра Арне Сюзанна Мария Арне была известным контральто , которое Арне часто использовал в своих музыкальных произведениях. Когда в 1750 году она уехала из Друри-Лейн в Ковент-Гарден , Арне последовал за ней. В 1755 году Томас Арне расстался со своей женой, бывшей певицей Сесилией Янг , так как утверждал, что она «психически больна». После расставания у Арне завязался роман с одной из его учениц, сопрано по имени Шарлотта Брент . Именно во время этого романа Томас Арне и Исаак Бикерстафф совместно работали над своим первым важным произведением: оперой Арне 1760 года «Томас и Салли » с Шарлоттой Брент в главной роли Салли. Год спустя Джудит поставили. [ 1 ]
Предполагается, что сотрудничество Бикерстаффа и Арне носило случайный характер. Проще говоря, Арне никогда не умел писать либретто, в отличие от Бикерстаффа. Бикерстафф обратился к Арне с рекомендательным письмом от Лекото, общего друга из Дублина, и убедил Арне сотрудничать. Также предполагается, что при написании «Томаса и Салли» Бикерстафф представил написанную пьесу в театр Ковент-Гарден, не посоветовавшись с Арне. [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]
Либретто соотечественниками за то , основано на Юдифи 7–15: Юдифь, красивая вдова, расстроена своими израильскими что они не доверились Богу и избавили их дом, Вифулию, от ассирийских завоевателей. Она идет со своей верной служанкой Аброй в ассирийский лагерь и обещает вражескому генералу Олоферну информацию об израильтянах. Когда она завоевывает его доверие, ее приглашают на банкет в шатер Олоферна, где он напивается до ступора. Когда Джудит оставляет его одного, она обезглавливает его. Она относит его голову Бетулии и ее напуганным соотечественникам. Когда вторгшаяся ассирийская армия понимает, что потеряла своего лидера, они отступают.
Персонажи
[ редактировать ]Имя | Роль |
---|---|
Джудит | Красивая израильтянка из Вифилии. |
Абра | Джудит Верная служанка |
Озия | Начальник Бетулии (израильтяне) |
Чармис | Старейшина Бетулии |
Олоферн | Ассирийский (вражеский) генерал |
Акт I
[ редактировать ]Первая сцена происходит в публичной части города Бетулия вступительный хор , звучит так : «Отче милостивый, дай ухо твое». Жители ассирийская пересохли и страдают, потому что вторгшаяся армия перекрыла городу источники воды. Сцена завершается воздухом: О, мучение великое, слишком великое, чтобы его вынести . [ 3 ]
Вторая сцена начинается с мужчины, умоляющего позволить ассирийцам захватить город, чтобы положить конец его страданиям. Озия отвечает своим видом: « Будьте смиренны, страдайте, надейтесь на Бога», призывая людей набраться терпения и подождать еще пять дней, прежде чем позволить ассирийцам захватить город. [ 3 ]
Третья сцена происходит в доме Джудит. Абра скорбит о судьбе города, убежденный, что Бог не спасет Ветулию в отведенные пять дней. Джудит, будучи женщиной великой веры, ищет Бога посредством медитации. Абра поет воздух, Разбуди мою арфу! к плавящимся мерам, и Юдит возвращается, рассказывая об этом огромном подвиге, который, по-видимому, поручил ей Бог, напевая Advent'rous, lo! Я расправил парус. [ 3 ]
Четвертая сцена снова происходит в общественном месте города, где Юдит ругает народ и правителей Ветилии за сомнение в Боге, на что хор израильтян отвечает: « Когда Израиль плакал, никакого утешения рядом, Ты пасешь, Господи, Твой». народный крик. Затем Юдифь сообщает народу и правителям Бетулии, что она намерена освободить Бетулию от ассирийской власти, но просит их не задаваться вопросом, как она собирается это сделать. Затем она поет: « Помни, что поклялся Иегова». [ 3 ]
Пятая сцена начинается с того, что Чармис говорит о том, что Юдифь обязательно спасет город Бетулию. В его духе Завоевания нет, чтобы одаривать, он утверждает, что добьется успеха не благодаря силе, а потому, что она уповает на Господа. Хор израильтян завершает первый акт песней « Слушайте, ангелы слышат!» небесные хоры. [ 3 ]
Акт II
[ редактировать ]Первая сцена происходит в ассирийском лагере недалеко от Бетулии, где Юдифь и Абра разыскивают Олоферна . Юдифь рассказывает Олоферну, что она бежала из Ветулии вместе с Аброй, потому что граждане «одиознейшими преступлениями» навлекли на себя гнев небес. Она обещает показать ему и ассирийским войскам тайный вход в Ветулию. Джудит поет: О! Не боритесь с неуместной похвалой, и Олоферн, очарованный красотой Юдифи и благодарный за предоставленную информацию, предоставляет Юдифи и Абре безопасный проход по лагерю. Он предлагает Юдит остаться в ее собственной палатке среди солдат и петь, украшенную несравненной грацией. Хор ассирийских воинов поет « Радуйся!» радуйтесь! Иудея падает. [ 3 ]
Вторая сцена происходит в шатре Юдифи, где Юдит предупреждает Абру, чтобы лесть ассирийца не затмила ее суждения. На это Абра отвечает своим видом, Напрасно - яркий цвет красоты. Они замолкают, когда два ассирийца входят в их шатер, чтобы пригласить их на пир, устроенный Олоферном. Ассирийка поет: « Спешите в сады наслаждения». [ 3 ]
Третья сцена состоит из того, как Юдит и Абра в дуэте молятся Богу о силе, чтобы наконец освободить Бетулию из хватки Олоферна, « О ты, от кого зависят слабые». [ 3 ]
Четвертая сцена меняется на шатер Олоферна, наполненный ассирийскими солдатами. Олоферн поет застольную песнь: Славься, бессмертный Вакх! известно, как эхо хора ассирийских воинов. [ 3 ]
Пятая сцена снова происходит в шатре Олоферна, когда входят Юдит и Абра. Олоферн, исполненный вожделения к Юдифи, просит положить голову ей на грудь. Она позволяет ему и убаюкивает его воздухом своим пьяным сном, Спи, херувим нежный, сон сойди! Хор ассирийцев завершает выступление пением: « Готовь гениальный лук, готовься!» [ 3 ]
Акт III
[ редактировать ]Первая сцена начинается еще в Бетулии, где Юдит рассказывает Озиасу и Чармису, как она обезглавила Олоферна, пока он лежал в пьяном сне, и вернулась в Бетулию беспрепятственно и невредимой. Обрадованный Озиас восхваляет Юдит за ее поступки, воспевая записанных героев и мудрецов Монгста. [ 3 ]
Вторая сцена происходит в общественной части Бетулии. Юдит показывает горожанам отрубленную голову Олоферна и велит им взять в руки оружие и броситься в бой против ассирийцев. Она объясняет, что, увидев городское восстание, ассирийцы призовут своего полководца Олоферна. Далее она объясняет, что после того, как они найдут своего генерала мертвым в его спальне, ассирийцы охвачены страхом и побегут из своего лагеря. Юдифь поет: Господи, Боже наш! огромный подъем, за которым следует хор израильтян, поющих: « Кто выдержит гнев Иеговы». [ 3 ]
В третьей сцене жители Бетулии радуются, готовят пир и развешивают по улицам гирлянды. Мужчина поет: «Язычники больше не будут богохульствовать». [ 4 ]
Четвертая сцена состоит из хора израильтян, поющих «Дыши трубку», звука Тимбрела, пения мужчины, «Победителя» на своем высоком сиденье, и повторения хора. [ 4 ]
Сцена пятая. Юдифь стыдит народ Израиля за то, что он ведет себя как язычники, воздавая славу Божьих дел человеку. Она поет: Не нам, но Его Имени. [ 4 ]
Сцена шестая. Озиас утверждает, что Израиль должен радоваться, поскольку ассирийцы бросили оружие и покинули свои лагеря. Абра и Озиас поют дуэтом: « На границах твоих, Иордан». [ 4 ]
Финальная сцена Юдифь произносит речь: « Вот, сыны Иакова, отдохнем!» и хор израильтян поет: Слушайте, ангелы! Небесные хоры. [ 4 ]
Пересмотренная финальная сцена (издание 1764 года). Речь Джудит положена на музыку, заменяющую финальный припев. (Арне и Бикерстаффу не понравилась песня « Слышите, ангелы слышат! Небесные хоры», поэтому они полностью отказались от нее) [ 1 ]
Музыка по разделам
[ редактировать ]Голосовые партии и инструменты
[ редактировать ]Роль | Голосовая часть |
---|---|
Юдит, израильская вдова | Сопрано |
Абры Джудит Служанка | Сопрано |
Озия, начальник Вифилии (израильтяне) | Тенор |
Чармис Старейшина | Баритон |
Олоферн Ассирийский (вражеский) полководец | Тенор |
Два израильтянина | Тенор и Сопрано |
Ассирийская женщина | Сопрано |
Израильтяне и ассирийцы | Хор , САТБ |
В некоторых спектаклях партии Озиаса и Олоферна исполнялись на октаву выше кастратом Джусто Фернандо Тендуччи . [ 5 ]
Инструментарий в «Юдифи» состоит из двух флейт , двух валторн , двух гобоев , двух фаготов , двух скрипок , альта , литавр , арфы и бассо континуо, состоящего из чередующихся клавесина и органа . [ 5 ] Арфа вызывается только в одном движении: « Разбуди мою арфу!» к мерам плавления, воспетым Аброй в первом акте. [ 2 ]
Музыка первого акта
[ редактировать ]Число | Роль | Ключ |
---|---|---|
1. Увертюра | соль мажор | |
2. «Отец милосердия, придай ухо Твое» | Хор израильтян | Незначительный |
3. «О, великое мучение, слишком великое, чтобы его вынести» | Израильтянка | соль минор |
4. «Будьте смиренными, страдая, надейтесь на Бога» | Озия | ре мажор |
5. «Разбуди мою арфу! до плавных мер» | Абра | соль мажор |
6. «Приключения вот! Я расправил парус» | Джудит | Эб мажор |
7. «Когда Израиль плакал, утешения не было» | Хор израильтян | соль мажор |
8. «Помни, что поклялся Иегова» | Джудит | Bb мажор |
9. «Завоевание не значит раздача» | Чармис | До мажор |
10. «Слушайте, ангелы слышат! Небесные хоры» | Хор израильтян | ре мажор |
Номера 3, 4 и 5 принимают структуру обновленной арии да капо классической эпохи . АВА- строение этих арий и переход от единственных минорных пьес в оратории означают смену мыслей и смену настроений от иссохшего крика израильтянки к благочестивому воздуху Озиаса . [ 6 ]
Номер 5, ария Абры ! «Разбуди мою арфу молиться. Эта «торжественная мелодия» сопровождается струнами арфы , клавесина и пиццикато . Арфа появляется только в этой части оратории. Фактура аккомпанемента проста , но под ней скрывается красивая лирическая мелодия, типичная для галантного стиля классической эпохи . [ 6 ]
многих арий «Юдифи» характерны уравновешенные фразы раннего классического стиля с плавным бассо континуо , сопровождением оркестра Для , барочными танцами , быстрым гармоническим ритмом . Номер 9 в исполнении Чармиса является ярким примером этого. В этом эфире Чармис утверждает, что Юдифь спасет израильтян не потому, что она сильна или доблестна, а потому, что она доверяет Иегове . Музыкальная обстановка является отражением этого оптимизма : оркестровое дублирование танцевальной вокальной линии и гобой играют контрмелодию из параллельных терций и шестых. [ 6 ]
Музыка второго акта
[ редактировать ]Число | Роль | Ключ |
---|---|---|
11. «О, не боритесь с неуместной похвалой» | Джудит | Bb мажор |
12. «Украшенный несравненной грацией» | Олоферн | Эб мажор |
13. «Радуйтесь! радуйтесь! Иудея падает» | Хор ассирийцев | Эб мажор |
14. «Тщетна красота, яркий цвет» | Абра | Майор |
15. «Спешка в сады наслаждений» | Ассирийская женщина | ре мажор |
15а. «Как весело по веселому меду (равнине)» | Джудит | Фа мажор |
16. «О ты, от кого зависят слабые» | Джудит, Абра | соль мажор |
17. «Славься, бессмертный Вакх!» | Олоферн, Хор ассирийцев | ре мажор |
18. «Спи, нежный херувим! -- Спи, сойди!» | Джудит | Фа мажор |
19. «Приготовьте гениальный лук» | Хор ассирийцев | соль мажор |
В акте II, номер 16, «О ты, от кого зависят слабые», Юдифь в Абре молится о силе после того, как Олоферн пригласил их на ужин. В начале дуэта две вокальные линии написаны в точном подражании , линия Абры составляет всего лишь восьмую ноту после Джудит, но объединяется в гомофонном контрапункте в конце фразы, создавая симметрию фразы, типичную для классической эпохи. . [ 6 ] В слове «attend» оба голоса поют довольно мелизматические фрагменты, полностью в параллельных терциях, причем партия Абры — самая нижняя из двух. [ 2 ]
Подобно танцевальному качеству номера 9 в первом акте, это застольная песня Олоферна солдат во и ассирийских втором акте, когда они исполняют приподнятый размер 6/8 метра ре мажор. [ 6 ]
Во втором акте, номер 18, Юдит поет Олоферну, чтобы уснуть, симметричными голосовыми фразами . Голос , с Bb , и гармония окрашивают текст, двигаясь в соответствующем нисходящем движении по тексту «спускаясь» и распространяясь на первое инверсное соль мажор трезвучие повышенным до естественного B в слове «распространение», когда пьеса модулируется до доминанты . Эта пьеса - одна из немногих в оратории с контрапунктно задуманным струнным письмом, поскольку скрипки и альт продолжают цепочки подвешивания над бассо континуо , перемещающимся на восьмые ноты. этот контраст между струнами и бассо континуо символизирует сон, нисходящий на разум Олоферна. Считается, что [ 6 ]
Музыка третьего акта
[ редактировать ]Число | Роль | Ключ |
---|---|---|
20. «С героями и мудрецами записано» | Озия | Фа мажор |
21. «О Господи, Боже наш! огромный подъем» | Джудит | Bb мажор |
22. «Кто устоит гнев Иеговы» | Хор израильтян | Bb мажор |
23. «Язычники больше не будут богохульствовать» | Израильтянин | Несовершеннолетний |
24. «Дыхание трубы, звук бубна» | Хор израильтян | До мажор |
24а. «Победитель на своем высоком месте» | Израильтянин | ? |
25. «Не нам, а его имени» | Джудит | Фа мажор |
26. «На границах твоих, Иордан» | Озия, Абра | ? |
27. «Слушайте! ангелы, слышите! Небесные хоры» | Хор израильтян | ре мажор |
27а. «Здесь, сыны Иакова, давайте отдохнем» | Хор израильтян | ре мажор |
28. «Слушайте! ангелы, слышите! Небесные хоры» | Хор израильтян | ре мажор |
В 1764 году Бикерстафф и Арне решительно избавились от заключительного припева « Слушайте!» ангелы, слышите! Небесные хоры, потому что были недовольны тем, как закончилась оратория. Его заменило музыкально-хоровое оформление заключительной речи Юдифи . Здесь, сыновья Иакова, давайте отдохнем. [ 1 ]
Спектакли
[ редактировать ]Джудит впервые была исполнена на Друри-Лейн во время Великого поста в 1761 году, снова на Друри-Лейн в 1762 году, в часовне больницы Лок на Гросвенор-плейс в пользу общественной благотворительности в 1764 году, в Королевском театре на Хеймаркете в 1765 году, на Фестивале трех хоров . в Глостере в 1766 году и в Ковент-Гардене несколько раз на благотворительность . [ 5 ] 1767 года Во время благотворительного концерта в Ковент-Гардене песня Джудит сопровождалась первым в истории публичным выступлением фортепиано в Англии . [ 1 ] Во время выступления в Ковент-Гардене в 1773 году Арне впервые ввел в припев женские голоса. [ 7 ]
Эры «О мучение великое, слишком великое, чтобы вынести» (израильтянки) и «Спи, нежный Херувим! Спи, спустись» (Юдит) были записаны Аной Марией Лабин и The Mozartists под руководством Яна Пейджа для альбома Mozart 2015 года. в Лондоне на Signum Classics.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Таш, Питер (1971). Драматический сапожник: жизнь и творчество Исаака Бикерстаффа . Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Presss, Inc., стр. 40–42. ISBN 0-8387-7937-9 .
- ^ Jump up to: а б с «Юдифь и оратория» . ИМЛП .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Бикерстафф, Исаак (1769). Юдифь, Священная драма . Лондон, Голова Гаррика на Кэтрин-стрит: У. Гриффин.
- ^ Jump up to: а б с д и Бикерстафф, Исаак. «Юдифь: Священная драма» . Коллекции восемнадцатого века в Интернете . Проверено 3 ноября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Шрок, Деннис (2009). Хоровой репертуар . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 395–398. ISBN 978-0-19-532778-6 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Смитер, Ховард Э. (1987). История оратории: Том. 3: Оратория в классическую эпоху . Чапел-Хилл, Северная Каролина и Лондон: Издательство Университета Северной Каролины. стр. 267–270. ISBN 0-8078-1274-9 .
- ^ Чамплин, Джон Денисон; Анторп, Уильям Фостер, ред. (1889). Циклопедия музыки и музыкантов, Том 2 . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 343.