Jump to content

Юдифь (оратория)

Титульный лист партитуры «Юдифь и оратория».

«Юдифь» оратория, написанная Томасом Арне на слова либреттиста Исаака Бикерстаффа . Впервые она была исполнена 27 февраля 1761 года в театре Друри-Лейн . На нем изображена история Юдифи, взятая из Книги Юдифи Ветхого Завета . Впервые он был опубликован в 1761 году и переиздан с изменениями в 1764 году. [ 1 ] Произведение разделено на три действия, всего 28 частей , включая девять припевов , два дуэта , увертюру и 16 арий . [ 2 ]

Предыстория и контекст

[ редактировать ]
Театр Друри Лейн. Произведение XIX века, изображающее реконструкцию Генри Холландом театра Друри-Лейн, Ковент-Гарден, Лондон, Великобритания. Это здание, третий и самый большой театр на этом месте, сгорело в феврале 1809 года.

Это произведение было написано для Друри-Лейн во время Великого поста в 1761 году. Большинство музыковедов во времена Арне считали Юдит несущественной по сравнению с ораториями Генделя . , И арии и припевы подвергались одинаковой критике и похвалам: припевы разочаровывали по сравнению с огромной силой произведений Генделя , но все же считались заслуживающими похвалы среди иерархии хорового сочинения . эти арии Некоторые считали считали их слишком похожими на гимн . приятными и заслуживающими внимания, но другие музыкальные критики того времени [ 1 ]

Сестра Арне Сюзанна Мария Арне была известным контральто , которое Арне часто использовал в своих музыкальных произведениях. Когда в 1750 году она уехала из Друри-Лейн в Ковент-Гарден , Арне последовал за ней. В 1755 году Томас Арне расстался со своей женой, бывшей певицей Сесилией Янг , так как утверждал, что она «психически больна». После расставания у Арне завязался роман с одной из его учениц, сопрано по имени Шарлотта Брент . Именно во время этого романа Томас Арне и Исаак Бикерстафф совместно работали над своим первым важным произведением: оперой Арне 1760 года «Томас и Салли » с Шарлоттой Брент в главной роли Салли. Год спустя Джудит поставили. [ 1 ]

Предполагается, что сотрудничество Бикерстаффа и Арне носило случайный характер. Проще говоря, Арне никогда не умел писать либретто, в отличие от Бикерстаффа. Бикерстафф обратился к Арне с рекомендательным письмом от Лекото, общего друга из Дублина, и убедил Арне сотрудничать. Также предполагается, что при написании «Томаса и Салли» Бикерстафф представил написанную пьесу в театр Ковент-Гарден, не посоветовавшись с Арне. [ 1 ]

Картина Кристофано Аллори, масло, холст, изображающая Юдифь после обезглавливания Олоферна, чтобы освободить своих соотечественников.

Либретто соотечественниками за то , основано на Юдифи 7–15: Юдифь, красивая вдова, расстроена своими израильскими что они не доверились Богу и избавили их дом, Вифулию, от ассирийских завоевателей. Она идет со своей верной служанкой Аброй в ассирийский лагерь и обещает вражескому генералу Олоферну информацию об израильтянах. Когда она завоевывает его доверие, ее приглашают на банкет в шатер Олоферна, где он напивается до ступора. Когда Джудит оставляет его одного, она обезглавливает его. Она относит его голову Бетулии и ее напуганным соотечественникам. Когда вторгшаяся ассирийская армия понимает, что потеряла своего лидера, они отступают.

Персонажи

[ редактировать ]
Имя Роль
Джудит Красивая израильтянка из Вифилии.
Абра Джудит Верная служанка
Озия Начальник Бетулии (израильтяне)
Чармис Старейшина Бетулии
Олоферн Ассирийский (вражеский) генерал

Первая сцена происходит в публичной части города Бетулия вступительный хор , звучит так : «Отче милостивый, дай ухо твое». Жители ассирийская пересохли и страдают, потому что вторгшаяся армия перекрыла городу источники воды. Сцена завершается воздухом: О, мучение великое, слишком великое, чтобы его вынести . [ 3 ]

Вторая сцена начинается с мужчины, умоляющего позволить ассирийцам захватить город, чтобы положить конец его страданиям. Озия отвечает своим видом: « Будьте смиренны, страдайте, надейтесь на Бога», призывая людей набраться терпения и подождать еще пять дней, прежде чем позволить ассирийцам захватить город. [ 3 ]

Третья сцена происходит в доме Джудит. Абра скорбит о судьбе города, убежденный, что Бог не спасет Ветулию в отведенные пять дней. Джудит, будучи женщиной великой веры, ищет Бога посредством медитации. Абра поет воздух, Разбуди мою арфу! к плавящимся мерам, и Юдит возвращается, рассказывая об этом огромном подвиге, который, по-видимому, поручил ей Бог, напевая Advent'rous, lo! Я расправил парус. [ 3 ]

Четвертая сцена снова происходит в общественном месте города, где Юдит ругает народ и правителей Ветилии за сомнение в Боге, на что хор израильтян отвечает: « Когда Израиль плакал, никакого утешения рядом, Ты пасешь, Господи, Твой». народный крик. Затем Юдифь сообщает народу и правителям Бетулии, что она намерена освободить Бетулию от ассирийской власти, но просит их не задаваться вопросом, как она собирается это сделать. Затем она поет: « Помни, что поклялся Иегова». [ 3 ]

Пятая сцена начинается с того, что Чармис говорит о том, что Юдифь обязательно спасет город Бетулию. В его духе Завоевания нет, чтобы одаривать, он утверждает, что добьется успеха не благодаря силе, а потому, что она уповает на Господа. Хор израильтян завершает первый акт песней « Слушайте, ангелы слышат!» небесные хоры. [ 3 ]

Первая сцена происходит в ассирийском лагере недалеко от Бетулии, где Юдифь и Абра разыскивают Олоферна . Юдифь рассказывает Олоферну, что она бежала из Ветулии вместе с Аброй, потому что граждане «одиознейшими преступлениями» навлекли на себя гнев небес. Она обещает показать ему и ассирийским войскам тайный вход в Ветулию. Джудит поет: О! Не боритесь с неуместной похвалой, и Олоферн, очарованный красотой Юдифи и благодарный за предоставленную информацию, предоставляет Юдифи и Абре безопасный проход по лагерю. Он предлагает Юдит остаться в ее собственной палатке среди солдат и петь, украшенную несравненной грацией. Хор ассирийских воинов поет « Радуйся!» радуйтесь! Иудея падает. [ 3 ]

Вторая сцена происходит в шатре Юдифи, где Юдит предупреждает Абру, чтобы лесть ассирийца не затмила ее суждения. На это Абра отвечает своим видом, Напрасно - яркий цвет красоты. Они замолкают, когда два ассирийца входят в их шатер, чтобы пригласить их на пир, устроенный Олоферном. Ассирийка поет: « Спешите в сады наслаждения». [ 3 ]

Третья сцена состоит из того, как Юдит и Абра в дуэте молятся Богу о силе, чтобы наконец освободить Бетулию из хватки Олоферна, « О ты, от кого зависят слабые». [ 3 ]

Четвертая сцена меняется на шатер Олоферна, наполненный ассирийскими солдатами. Олоферн поет застольную песнь: Славься, бессмертный Вакх! известно, как эхо хора ассирийских воинов. [ 3 ]

Пятая сцена снова происходит в шатре Олоферна, когда входят Юдит и Абра. Олоферн, исполненный вожделения к Юдифи, просит положить голову ей на грудь. Она позволяет ему и убаюкивает его воздухом своим пьяным сном, Спи, херувим нежный, сон сойди! Хор ассирийцев завершает выступление пением: « Готовь гениальный лук, готовься!» [ 3 ]

Первая сцена начинается еще в Бетулии, где Юдит рассказывает Озиасу и Чармису, как она обезглавила Олоферна, пока он лежал в пьяном сне, и вернулась в Бетулию беспрепятственно и невредимой. Обрадованный Озиас восхваляет Юдит за ее поступки, воспевая записанных героев и мудрецов Монгста. [ 3 ]

Вторая сцена происходит в общественной части Бетулии. Юдит показывает горожанам отрубленную голову Олоферна и велит им взять в руки оружие и броситься в бой против ассирийцев. Она объясняет, что, увидев городское восстание, ассирийцы призовут своего полководца Олоферна. Далее она объясняет, что после того, как они найдут своего генерала мертвым в его спальне, ассирийцы охвачены страхом и побегут из своего лагеря. Юдифь поет: Господи, Боже наш! огромный подъем, за которым следует хор израильтян, поющих: « Кто выдержит гнев Иеговы». [ 3 ]

В третьей сцене жители Бетулии радуются, готовят пир и развешивают по улицам гирлянды. Мужчина поет: «Язычники больше не будут богохульствовать». [ 4 ]

Четвертая сцена состоит из хора израильтян, поющих «Дыши трубку», звука Тимбрела, пения мужчины, «Победителя» на своем высоком сиденье, и повторения хора. [ 4 ]

Сцена пятая. Юдифь стыдит народ Израиля за то, что он ведет себя как язычники, воздавая славу Божьих дел человеку. Она поет: Не нам, но Его Имени. [ 4 ]

Сцена шестая. Озиас утверждает, что Израиль должен радоваться, поскольку ассирийцы бросили оружие и покинули свои лагеря. Абра и Озиас поют дуэтом: « На границах твоих, Иордан». [ 4 ]

Финальная сцена Юдифь произносит речь: « Вот, сыны Иакова, отдохнем!» и хор израильтян поет: Слушайте, ангелы! Небесные хоры. [ 4 ]

Пересмотренная финальная сцена (издание 1764 года). Речь Джудит положена на музыку, заменяющую финальный припев. (Арне и Бикерстаффу не понравилась песня « Слышите, ангелы слышат! Небесные хоры», поэтому они полностью отказались от нее) [ 1 ]

Музыка по разделам

[ редактировать ]

Голосовые партии и инструменты

[ редактировать ]
Роль Голосовая часть
Юдит, израильская вдова Сопрано
Абры Джудит Служанка Сопрано
Озия, начальник Вифилии (израильтяне) Тенор
Чармис Старейшина Баритон
Олоферн Ассирийский (вражеский) полководец Тенор
Два израильтянина Тенор и Сопрано
Ассирийская женщина Сопрано
Израильтяне и ассирийцы Хор , САТБ

[ 5 ]

В некоторых спектаклях партии Озиаса и Олоферна исполнялись на октаву выше кастратом Джусто Фернандо Тендуччи . [ 5 ]

Инструментарий в «Юдифи» состоит из двух флейт , двух валторн , двух гобоев , двух фаготов , двух скрипок , альта , литавр , арфы и бассо континуо, состоящего из чередующихся клавесина и органа . [ 5 ] Арфа вызывается только в одном движении: « Разбуди мою арфу!» к мерам плавления, воспетым Аброй в первом акте. [ 2 ]

Музыка первого акта

[ редактировать ]
Число Роль Ключ
1. Увертюра соль мажор
2. «Отец милосердия, придай ухо Твое» Хор израильтян Незначительный
3. «О, великое мучение, слишком великое, чтобы его вынести» Израильтянка соль минор
4. «Будьте смиренными, страдая, надейтесь на Бога» Озия ре мажор
5. «Разбуди мою арфу! до плавных мер» Абра соль мажор
6. «Приключения вот! Я расправил парус» Джудит Эб мажор
7. «Когда Израиль плакал, утешения не было» Хор израильтян соль мажор
8. «Помни, что поклялся Иегова» Джудит Bb мажор
9. «Завоевание не значит раздача» Чармис До мажор
10. «Слушайте, ангелы слышат! Небесные хоры» Хор израильтян ре мажор

Номера 3, 4 и 5 принимают структуру обновленной арии да капо классической эпохи . АВА- строение этих арий и переход от единственных минорных пьес в оратории означают смену мыслей и смену настроений от иссохшего крика израильтянки к благочестивому воздуху Озиаса . [ 6 ]

Номер 5, ария Абры ! «Разбуди мою арфу молиться. Эта «торжественная мелодия» сопровождается струнами арфы , клавесина и пиццикато . Арфа появляется только в этой части оратории. Фактура аккомпанемента проста , но под ней скрывается красивая лирическая мелодия, типичная для галантного стиля классической эпохи . [ 6 ]

многих арий «Юдифи» характерны уравновешенные фразы раннего классического стиля с плавным бассо континуо , сопровождением оркестра Для , барочными танцами , быстрым гармоническим ритмом . Номер 9 в исполнении Чармиса является ярким примером этого. В этом эфире Чармис утверждает, что Юдифь спасет израильтян не потому, что она сильна или доблестна, а потому, что она доверяет Иегове . Музыкальная обстановка является отражением этого оптимизма : оркестровое дублирование танцевальной вокальной линии и гобой играют контрмелодию из параллельных терций и шестых. [ 6 ]

Музыка второго акта

[ редактировать ]
Число Роль Ключ
11. «О, не боритесь с неуместной похвалой» Джудит Bb мажор
12. «Украшенный несравненной грацией» Олоферн Эб мажор
13. «Радуйтесь! радуйтесь! Иудея падает» Хор ассирийцев Эб мажор
14. «Тщетна красота, яркий цвет» Абра Майор
15. «Спешка в сады наслаждений» Ассирийская женщина ре мажор
15а. «Как весело по веселому меду (равнине)» Джудит Фа мажор
16. «О ты, от кого зависят слабые» Джудит, Абра соль мажор
17. «Славься, бессмертный Вакх!» Олоферн, Хор ассирийцев ре мажор
18. «Спи, нежный херувим! -- Спи, сойди!» Джудит Фа мажор
19. «Приготовьте гениальный лук» Хор ассирийцев соль мажор

В акте II, номер 16, «О ты, от кого зависят слабые», Юдифь в Абре молится о силе после того, как Олоферн пригласил их на ужин. В начале дуэта две вокальные линии написаны в точном подражании , линия Абры составляет всего лишь восьмую ноту после Джудит, но объединяется в гомофонном контрапункте в конце фразы, создавая симметрию фразы, типичную для классической эпохи. . [ 6 ] В слове «attend» оба голоса поют довольно мелизматические фрагменты, полностью в параллельных терциях, причем партия Абры — самая нижняя из двух. [ 2 ]

Подобно танцевальному качеству номера 9 в первом акте, это застольная песня Олоферна солдат во и ассирийских втором акте, когда они исполняют приподнятый размер 6/8 метра ре мажор. [ 6 ]

Во втором акте, номер 18, Юдит поет Олоферну, чтобы уснуть, симметричными голосовыми фразами . Голос , с Bb , и гармония окрашивают текст, двигаясь в соответствующем нисходящем движении по тексту «спускаясь» и распространяясь на первое инверсное соль мажор трезвучие повышенным до естественного B в слове «распространение», когда пьеса модулируется до доминанты . Эта пьеса - одна из немногих в оратории с контрапунктно задуманным струнным письмом, поскольку скрипки и альт продолжают цепочки подвешивания над бассо континуо , перемещающимся на восьмые ноты. этот контраст между струнами и бассо континуо символизирует сон, нисходящий на разум Олоферна. Считается, что [ 6 ]

Музыка третьего акта

[ редактировать ]
Число Роль Ключ
20. «С героями и мудрецами записано» Озия Фа мажор
21. «О Господи, Боже наш! огромный подъем» Джудит Bb мажор
22. «Кто устоит гнев Иеговы» Хор израильтян Bb мажор
23. «Язычники больше не будут богохульствовать» Израильтянин Несовершеннолетний
24. «Дыхание трубы, звук бубна» Хор израильтян До мажор
24а. «Победитель на своем высоком месте» Израильтянин ?
25. «Не нам, а его имени» Джудит Фа мажор
26. «На границах твоих, Иордан» Озия, Абра ?
27. «Слушайте! ангелы, слышите! Небесные хоры» Хор израильтян ре мажор
27а. «Здесь, сыны Иакова, давайте отдохнем» Хор израильтян ре мажор
28. «Слушайте! ангелы, слышите! Небесные хоры» Хор израильтян ре мажор

[ 3 ] [ 6 ]

В 1764 году Бикерстафф и Арне решительно избавились от заключительного припева « Слушайте!» ангелы, слышите! Небесные хоры, потому что были недовольны тем, как закончилась оратория. Его заменило музыкально-хоровое оформление заключительной речи Юдифи . Здесь, сыновья Иакова, давайте отдохнем. [ 1 ]

Спектакли

[ редактировать ]

Джудит впервые была исполнена на Друри-Лейн во время Великого поста в 1761 году, снова на Друри-Лейн в 1762 году, в часовне больницы Лок на Гросвенор-плейс в пользу общественной благотворительности в 1764 году, в Королевском театре на Хеймаркете в 1765 году, на Фестивале трех хоров . в Глостере в 1766 году и в Ковент-Гардене несколько раз на благотворительность . [ 5 ] 1767 года Во время благотворительного концерта в Ковент-Гардене песня Джудит сопровождалась первым в истории публичным выступлением фортепиано в Англии . [ 1 ] Во время выступления в Ковент-Гардене в 1773 году Арне впервые ввел в припев женские голоса. [ 7 ]

Эры «О мучение великое, слишком великое, чтобы вынести» (израильтянки) и «Спи, нежный Херувим! Спи, спустись» (Юдит) были записаны Аной Марией Лабин и The Mozartists под руководством Яна Пейджа для альбома Mozart 2015 года. в Лондоне на Signum Classics.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Таш, Питер (1971). Драматический сапожник: жизнь и творчество Исаака Бикерстаффа . Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Presss, Inc., стр. 40–42. ISBN  0-8387-7937-9 .
  2. ^ Jump up to: а б с «Юдифь и оратория» . ИМЛП .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Бикерстафф, Исаак (1769). Юдифь, Священная драма . Лондон, Голова Гаррика на Кэтрин-стрит: У. Гриффин.
  4. ^ Jump up to: а б с д и Бикерстафф, Исаак. «Юдифь: Священная драма» . Коллекции восемнадцатого века в Интернете . Проверено 3 ноября 2015 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д Шрок, Деннис (2009). Хоровой репертуар . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 395–398. ISBN  978-0-19-532778-6 .
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Смитер, Ховард Э. (1987). История оратории: Том. 3: Оратория в классическую эпоху . Чапел-Хилл, Северная Каролина и Лондон: Издательство Университета Северной Каролины. стр. 267–270. ISBN  0-8078-1274-9 .
  7. ^ Чамплин, Джон Денисон; Анторп, Уильям Фостер, ред. (1889). Циклопедия музыки и музыкантов, Том 2 . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 343.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 29cbc96f55aa1c6a72dfce1fe4cac08b__1713417360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/29/8b/29cbc96f55aa1c6a72dfce1fe4cac08b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Judith (oratorio) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)