Jump to content

Гастон Леру

Гастон Леру
Леру в 1907 году
Леру в 1907 году
Рожденный Гастон Луи Альфред Леру
( 1868-05-06 ) 6 мая 1868 г.
Париж , Франция
Умер 15 апреля 1927 г. (1927-04-15) (58 лет)
Ницца , Франция
Занятие Журналист , автор
Национальность Французский
Известные работы Призрак Оперы

Гастон Луи Альфред Леру 15 апреля 1927) — французский журналист и автор детективов (6 мая 1868 — .

В англоязычном мире он наиболее известен как автор романа «Призрак оперы» ( фр . Le Fantôme de l'Opéra , 1909), по которому было снято несколько одноименных фильмов и постановок, в частности «Призрак оперы». Фильм 1925 года с участием Лона Чейни и Эндрю Ллойда Уэббера 1986 года мюзикла . Его роман 1907 года «Тайна желтой комнаты» — одна из самых знаменитых загадок запертой комнаты .

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Леру родился в Париже в 1868 году и был внебрачным ребенком Марии Бидо и Доминика Леру, которые поженились через месяц после его рождения. Он заявлял о своей выдающейся родословной, в том числе о происхождении от Вильгельма II Английского (по-французски Гийом ле Ру), сына Вильгельма Завоевателя , а также о социальных связях, например, о том, что он был официальным товарищем по играм принца Филиппа, графа Парижского в Колледже д' Эу в Нормандии. [1] [2] Получив образование в Нормандии и выучившись на юриста в Кане (окончив его в 1889 году), он унаследовал миллионы франков и жил разгульно, пока едва не дошел до банкротства. В 1890 году он начал работать судебным репортером и театральным критиком в журнале L'Echo de Paris . Его самая важная журналистская деятельность началась, когда он начал работать международным корреспондентом парижской газеты Le Matin в 1893 году. Он присутствовал и освещал русскую революцию 1905 года .

Он оставил журналистику в 1907 году, вернувшись после освещения извержения вулкана и будучи немедленно отправленным на другое задание без отпуска, и начал писать художественную литературу. В 1919 году он и Артур Бернед основали собственную кинокомпанию Société des Cinéromans , публикуя романы и превращая их в фильмы. Впервые он написал детективный роман под названием Le mystère de la chambre jaune (1907; английское название: The Mystery of the Yellow Room ) с детективом-любителем Жозефом Рулетабием в главной роли . [3] Вклад Леру во французскую детективную беллетристику считается параллельным вкладу сэра Артура Конан Дойля в Соединенном Королевстве и Эдгара Аллана По в Соединенных Штатах.

Леру опубликовал свое самое известное произведение «Призрак оперы » в виде сериала в 1909 и 1910 годах и в виде книги в 1910 году (с английским переводом, появившимся в 1911 году). [4] За ним последовал «Балау» в 1911 году, по которому несколько раз (в 1913, 1927 и 1942 годах) снимался фильм.

Леру был удостоен звания кавалера Почетного легиона в 1909 году. Он умер в возрасте 58 лет в Ницце, Франция, в 1927 году.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Леру был женат дважды, сначала на Мари Лефран, с которой он расстался в 1902 году. После расставания он затем жил с Жанной Кайятт из Лотарингии , от которой у него родились сын Гастон по прозвищу Милинский и дочь Мадлен; они поженились в 1917 году после смерти Лефранка. [1] [2] он основал кинокомпанию Société des Cinéromans В 1918 году вместе с Рене Наварром и дебютировал в двух фильмах «Вторник» и «Il etait deux petits enfants» , в которых его дочь сыграла главную роль. [5]

  • 1907 — Le mystère de la chambre jaune (английский перевод: The Mystery of the Yellow Room , 1907; Rouletabille and The Mystery of the Yellow Room , 2009, перевод Жана-Марка Лофсье и Рэнди Лофсье , ISBN   978-1-934543-60-3 )
  • 1908 — Le parfum de la dame en noir (английский перевод: The Perfume of the Lady in Black , 1908)
  • 1913 — Rouletabille chez le Tsar (Рулетабий и царь; английский перевод: Тайна ночи , 1914)
  • 1914 — Рулетабий на войне (Rouletabille at War) в составе
    • Черный Замок
    • «Странная свадьба Рулетабиля» ;
  • 1917 — Rouletabille chez Krupp (английский перевод: Rouletabille at Krupp's , 2013, Брайан Стейблфорд , ISBN   978-1-61227-144-6 )
  • 1921 — Le Crime de Rouletabille ( The Crime of Rouletabille ; английский перевод: The Slave Bangle , 1925; The Phantom Clue , 1926, перевод Ханнафорда Беннетта)
  • 1922 - Rouletabille chez les Bohémiens (Ruletabille and the Gypsies; английский перевод: The Sleuth Hound [Великобритания], 1926; Парижский осьминог [США], 1927, перевод Ханнафорда Беннета)

Чери Биби

[ редактировать ]
  • Premières Aventures de Cheri-Bibi (1913, английские переводы: «Плавающая тюрьма» [Великобритания] и «Морские волки» [США], перевод Ханнафорда Беннета в 1923 году)
  • Шери-Биби и Сесили (1916, английские переводы: Пропавшие без вести люди: Возвращение Чери-Биби [США], Чери-Биби и Сесили [Великобритания], 1923, перевод Ханнафорда Беннета)
  • Nouvelles Aventures de Cheri-Bibi (1921, английские переводы: Часть I - Темная дорога , 1924; Часть II - Танцующая девушка [Великобритания], Ночные кочевники [США], перевод Ханнафорда Беннета, 1925)
  • Государственный переворот Шери-Биби (1926, английский перевод: Новый идол , перевод Ханнафорда Беннета, 1928)

Другие романы

[ редактировать ]
Кадр Лона Чейни из "Призрака оперы" (1925)
Плакат экранизации Балау 1913 года
  • La double vie de Théophraste Longuet (1903, английские переводы: «Двойная жизнь» , 1909, перевод Джона Э. Кирни; «Человек с черным пером» , 1912, перевод Эдгара Джепсона)
  • Таинственный король (1908)
  • Стул с привидениями (1909, английский перевод: Стул с привидениями , 1931)
  • Человек в ночи (1910)
  • La reine de Sabbat (1910, английские переводы: Часть I как «Полуночная леди» [Великобритания], 1930; Часть II как «Пропавший эрцгерцог» [Великобритания], 1931)
  • Призрак оперы (1910, английский перевод: Призрак оперы , 1911)
  • Балау (1911, английский перевод: Балау , 1913)
  • Невеста Солнца (1912, английский перевод: Невеста Солнца , 1915)
  • Адские колонны (1916)
  • Конфиту (1916)
  • L'homme qui revient de loin (1916, английский перевод: Человек, который вернулся из мертвых , 1916)
  • Le capitaine Hyx (1917, английский перевод: Удивительные приключения Кэролуса Герберта , 1922, перевод Ханнафорда Беннета)
  • La bataille invisible (1917, английский перевод: The Veiled Prisoner [Великобритания], 1923, перевод Ханнафорда Беннета)
  • Вт-ла-Морт (1920, английский перевод: Человек в маске , 1929)
  • Le coeur cambriolé (1920, английский перевод: The Burgled Heart , 1925; The New Terror , 1926)
  • Семерка треф (1921)
  • La poupée sanglante (1923, английский перевод: The Kiss That Killed , 1934, перевод Ханнафорда Беннета)
  • Машина для убийства (1923, английский перевод: Машина для убийства , 1934)
  • Темные: Конец света и Кровь на Неве (1924)
  • Хардис-Гра, или сын трех отцов (1924, английский перевод: Сын трех отцов , 1927, перевод Ханнафорда Беннета)
  • La Farouche Aventure (сериал в "Le Journal" как La Coquette punie , 1924; английский перевод: The Adventures of a Coquette , 1926, перевод Ханнафорда Беннетта)
  • Мансарда в золоте (1925)
  • Могикане Вавилона (1926)
  • Мистер Флоу (1927, английский перевод: Часть I как Человек с сотней лиц [США] и Королева преступлений [Великобритания], 1930; Часть II как Леди Хелена, или Таинственная леди [США], 1931)
  • Охотники за танцами (1927)
  • Пулулу (1990, посмертно)

Короткие рассказы

[ редактировать ]
Книга Гастона Леру «Не Олимпия» была переведена на английский язык как «Тайна четырех мужей» и опубликована в декабрьском номере журнала Weird Tales за 1929 год .
  • 1887 — «Продавец жареной картошки».
  • 1902 — «Три желания»
  • 1907 — «Байушки баю».
  • 1908 - «L'homme qui a vu le diable» (английский перевод: «In Letters of Fire», 1908)
  • 1911 — «Ужин бюстов» (английский перевод: «A Terrible Tale», 1925) [4]
  • 1912 — «Золотой топор» (английский перевод: «Золотой топор», 1925).
  • 1924 - «Le Noël du petit Vincent-Vincent» (английский перевод: «Преступление в рождественскую ночь», 1930)
  • 1924 — «La femme au Collier de Velours» (английский перевод: «Женщина с бархатным воротником», первая английская публикация в журнале Weird Tales , октябрь 1929 г.)
  • 1924 — «Not’ Olympe» (английский перевод: «Тайна четырех мужей», первая английская публикация в Weird Tales , декабрь 1929 г.)
  • 1925 — «L’Auberge épouvantable» (английский перевод: «The Inn of Terror», первая английская публикация «In Weird Tales » , август 1929 года, перевод Милдред Глисон Проше)
  • 1908 — Ле Лис (соавтор: Пьер Вольф )
  • 1913 — Эльзас (соавтор: Люсьен Камиль)

Фильмография

[ редактировать ]

Сценарист

[ редактировать ]

Неправильная атрибуция

[ редактировать ]

«Прикроватный компаньон Гастона Леру» , антология, опубликованная в 1980 году под редакцией Питера Хейнинга , а также отредактированный Хейнингом «Настоящий оперный призрак и другие сказки Гастона Леру» (Саттон, 1994), включают рассказ, приписываемый Леру, под названием «Музей восковых фигур». . В предисловии утверждается, что перевод Александра Петерса впервые появился в «Книге фэнтези» в 1969 году (но дата оригинальной французской публикации не указана). Ни «Александра Петерса», ни «Книги фэнтези», по-видимому, не существует, а текст рассказа фактически представляет собой дословную копию рассказа Фигуры де сира « Андре де Лорда » , который был опубликован под названием «Восковые работы» в 1933 году. антология «Ужасы: Сборник тревожных рассказов» под редакцией (анонимно) Чарльза Биркина . Из-за этой путаницы Леру иногда ошибочно приписывали истории из фильма 1933 года « Тайна музея восковых фигур» , фильма 1953 года « Дом восковых фигур» (оба из которых были основаны на рассказе Чарльза С. Белдена ) или, в частности, фильма 1997 года. Итальянский фильм «Восковая маска» (например, в фильме Троя Ховарта Расколотые видения: Лучо Фульчи и его фильмы ). Такого рассказа Леру не существует, хотя некоторая путаница могла возникнуть из-за главы IX романа Леру « Двойная жизнь Теофраста Лонге», который называется «Le masque de cire» (переводится как «Восковая маска »).

  1. ^ Jump up to: а б Хогл, Дж. (30 апреля 2016 г.). Подполье Призрака Оперы: Сублимация и готика в романе Леру и его потомках . Спрингер. стр. 61–62. ISBN  978-1-137-11288-0 .
  2. ^ Jump up to: а б Пеллегрини, Лаура Паола (27 апреля 2012 г.). «Фантом оперы» Гастона Леру: эволюция романа и его театральные и кинематографические адаптации в двадцатом веке . Университет светодиодного издания. стр. 20–28. ISBN  978-88-7916-584-6 .
  3. ^ Холл, Энн К. (11 августа 2009 г.). Призрачные вариации: адаптации «Призрака оперы» Гастона Леру с 1925 года по настоящее время . МакФарланд. п. 8. ISBN  978-0-7864-5377-1 .
  4. ^ Jump up to: а б Уайлдген, Кэтрин Э. (1 января 2001 г.). «Сделаем тень осознанной: непреходящее наследие Гастона Леру» . Симпозиум: Ежеквартальный журнал современной литературы . 55 (3): 155–167. дои : 10.1080/00397700109598539 . ISSN   0039-7709 . S2CID   192015448 .
  5. ^ Jump up to: а б ДЮБУРГ, М (1981). «Парижский журналист Гастон Леру, журналист и парижанин в Г. Леру» . Гастон Леру Парижский журналист, журналист и парижанин в Ж. Леру . 59 (626–627): 56–65.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3564d4c2a59673269fb715fbbba66f2c__1718999700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/2c/3564d4c2a59673269fb715fbbba66f2c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gaston Leroux - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)