Канарский дрессировщик
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2016 г. ) |
Автор | Николас Мейер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Мистическая фантастика |
Издатель | WW Нортон |
Дата публикации | 20 сентября 1993 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 224 стр. (первое издание, твердый переплет) |
ISBN | 0-393-03608-1 (первое издание, твердый переплет) |
ОКЛК | 27894427 |
813/.54 20 | |
Класс ЛК | PS3563.E88 C3 1993 г. |
Предшественник | Ужас Вест-Энда |
С последующим | Приключение необычных протоколов |
Дрессировщик канарейок: Из мемуаров Джона Х. Ватсона — это Шерлока Холмса стилизация 1993 года Николаса Мейера . Как и «Семь процентов решения» и «Ужас Вест-Энда» , «Дренажёр канарских островов » был опубликован как «утраченная рукопись» покойного доктора Джона Х. Ватсона . В « Приключении Черного Питера », оригинальном рассказе Артура Конан Дойла Холмса 1904 года, Ватсон упоминает, что его компаньон недавно арестовал «Уилсона, печально известного дрессировщика канарейок, который удалил чумное пятно из лондонского Ист-Энда». Этот Уилсон (который занимает видное место в стилизации Адриана Конан Дойля « Приключение дептфордского ужаса ») не имеет отношения к одноименному персонажу романа Мейера. «Тренером» Мейера является Эрик , главная фигура романа Гастона Леру 1910 года «Призрак оперы» . Именно из этой неизведанной истории The Notorious Canary Trainers (отпрыск Шерлока в Мэдисоне, штат Висконсин, основанный в 1969 году) получили свое название.
«Дрессировщик канарских островов» описывает приключения Холмса во время « Великого перерыва » 1891–1894 годов, когда (согласно Шерлокианскому канону) он путешествовал по миру, пытаясь спастись от приспешников профессора Мориарти ; Однако в книге Мейера «Семипроцентное решение» этому периоду дан другой импульс, и здесь сохраняется этот альтернативный сценарий. Основная часть романа представляет собой повествование от первого лица, в котором Холмс рассказывает о визите в Париж , где он играл на скрипке во Дворце Гарнье и запутался с загадочным « Призраком ». Хотя доктор Ватсон появляется только в сценах на форзаце романа 1912 года, важный подсюжет касается попыток Холмса (временно) заменить первого молодым парижанином, который, хотя и полезен, но далеко не так храбр и предан, как обычно Холмс. компаньон.
Действие этого романа происходит перед второй стилизацией Холмса Мейера «Ужасы Вест-Энда» .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В 1912 году доктор Ватсон навещает отставного Шерлока Холмса, который счастливо занимается разведением пчел в Сассекс-Даунс . Холмса, похоже, больше всего беспокоит интерес Ватсона к его новому хобби, но Ватсон предпочитает допрашивать Холмса и заполнять некоторые пробелы в предыдущей истории Шерлока. Например, говорит Уотсон, рассказ Холмса о том, как он провел «потерянные годы» (1891–1895 гг.), был полон противоречий. Наконец он уговаривает Холмса пересказать один эпизод из своих приключений.
Повествование переключается на Холмса. Он описывает, как после событий «Семипроцентного решения » он путешествовал по Европе и постепенно понял, что весь мир считает его мертвым. Бесцельно блуждая, он попадает в Париж , где после недолгой работы преподавателем игры на скрипке получает место в Парижской опере . С самого начала его работа имеет зловещий подтекст. Например, вакансия появилась только потому, что предыдущий скрипач выбежал на улицу, поклявшись, что никогда больше не будет работать на этом месте. Это не пугает Холмса, который берет интервью у дирижера мэтра Гастона Леру и производит на него благоприятное впечатление .
Холмс постепенно привыкает к самобытной культуре Оперы. Он узнает, что все мелкие происшествия приписываются Призраку, призрачному персонажу, который бродит по лабиринтам Оперы, иногда являясь танцорам балета в вечернем костюме, но без головы.
Все идет хорошо, пока примадонна сопрано Ла Сорелли не заболевает, и ее заменяет Ирен Адлер , бывшая соперница, известная своей способностью перехитрить Холмса. Его восхищение ею вызывает неуверенные эмоции, во многом чуждые его расчетливой натуре, — но вскоре он понимает, что мучения вторичны, когда репетиции оперы подвергают его ее несравненно прекрасному пению. Он страдает молча, пока Адлер не видит его профиль на картине Дега , после чего она понимает, что он жив, и заручается его помощью. Она взяла юную колоратуру Кристину Дааэ «под свое крыло» и опасается, что невинная певица может стать жертвой интриг после ухода Адлера.
Ирен Адлер шантажирует Холмса, заставляя его помочь ей, обещая, что она будет хранить молчание о его выживании. Расследуя интриги, окружающие Кристину, Холмс, похоже, сталкивается с Призраком Оперы.
Персонажи
[ редактировать ]Примечание. Символы , выделенные жирным шрифтом, основаны на персонажах из «Призрака Оперы» . Персонажи , выделенные курсивом, основаны на существующих рассказах о Шерлоке Холмсе.
- Шерлок Холмс – детектив, главный герой
- Доктор Ватсон – первый рассказчик
- Ла Сорелли – первая женщина- сопрано
- Ирен Адлер – тоже певица (ранее появлялась в « Скандале в Богемии »)
- Кристин Дааэ – юная колоратура
- Мэтр Гастон Леру — дирижер
- Призрак Оперы / Никто : в оригинальном романе идентифицирован как Эрик, но никогда не упоминается в версии Мейера.
Прием
[ редактировать ]Kirkus Reviews сочла книгу недостающей, назвав финал «разочаровывающим» и резюмируя рецензию, сказав: «Должна понравиться тем фанатам (а их будет много), которые могут не обращать внимания на непримечательную стилистическую стилизацию - Холмс довольно неразумно сам рассказывает об этом потерянном приключении. - сноски, объясняющие все до последней отсылки к Холмсу, и прискорбную бедность сюжета». [ 1 ] Мэтью Бансон в «Энциклопедии Шерлокиана» сказал, что сюжет хорошо сочетается с оригинальным романом Леру, но обнаружил, что кульминация «не соответствует репутации обоих персонажей», и обнаружил, что Ватсона «остро не хватает». [ 2 ] Издательство Weekly сообщило, что «случайный сюжет Мейера (сопровождение слишком знакомого контура Призрака) время от времени сливается с рассказами о путешествиях и дает Холмсу мало возможностей потренировать свои дедуктивные мышцы», но «в целом Мейер предлагает своим читателям живую и занимательную, хотя и нетребовательную историю. поездка." [ 3 ]
Отсылки к другим произведениям
[ редактировать ]В прологе Мейер упоминает « документы Бэринг-Гулда » как вызвавшие возобновление интереса к жизни Холмса, а Мейер включает несколько намеков на Уильяма С. Бэринг-Гулда работы . В конце романа Холмс подразумевает, что они с Адлером завершили свои отношения в Черногории ; Похоже, это отсылка к теории Бэринг-Гулда о том, что Ниро Вульф был ребенком любви Холмса и Адлера в результате их романа в Черногории в 1892 году. Тайное имя Холмса, Сигерсон, одновременно является отсылкой к рассказу Конан Дойля « Приключение ». «Пустой дом Бэринг-Гулда », где Холмс использует это имя, и «Шерлок Холмс с Бейкер-стрит» , где отца Холмса звали Сигер.
Рауль сравнивает Холмса с Огюстом Дюпеном , и это сравнение несколько оскорбляет Холмса. Ватсон также сравнил Холмса с Дюпеном в «Этюде в багровых тонах» и получил аналогичные результаты.
маркиз де Сен-Эвремонд, потомок Шарля Дарне и Люси Манетт из «Повести о двух городах» Среди гостей Парижской оперы – .
В послесловии к роману Мейер признает два наиболее очевидных влияния: обширный шерлоковский опус Конан Дойля и « Призрак оперы» Гастона Леру , который Мейер называет «абсурдистским шедевром».
Подробности выпуска
[ редактировать ]- 1993, США, WW Нортон ISBN 0-393-03608-1 , дата публикации 20 сентября 1993 г., твердый переплет (первое издание)
- 1995, США, WW Нортон ISBN 0-393-31241-0 , дата публикации? Март 1995 г., мягкая обложка.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Дренажёр канарейок» . Обзоры Киркуса . 20 мая 2010 года . Проверено 1 декабря 2018 г.
- ^ Бансон, Мэтью (1997). Шерлокианы Энциклопедия Саймон и Шустер . п. 43. ИСБН 0-02-861679-0 .
- ^ «Дренажёр канарейок» . Издательский еженедельник . Проверено 1 декабря 2018 г.