Семипроцентное решение
![]() Первое издание США | |
Автор | Николас Мейер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Детективные романы |
Издатель | EP Даттон |
Дата публикации | 1974 [1] |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
ISBN | 0-525-20015-0 (первое издание, твердый переплет) |
С последующим | Ужас Вест-Энда |
«Решение на семь процентов: перепечатка воспоминаний Джона Х. Ватсона, доктора медицины» — роман американского писателя Николаса Мейера , вышедший в 1974 году . Он написан как стилизация приключений Шерлока Холмса , и в 1976 году по нему был снят одноименный фильм . [2]
Опубликованная как «утраченная рукопись» покойного доктора Джона Х. Ватсона , книга рассказывает о выздоровлении Холмса от кокаиновой зависимости (с помощью Зигмунда Фрейда ) и о его последующем предотвращении европейской войны посредством раскрытия зловещего заговора с похищением людей. . За ним последовали еще четыре подделки Холмса Мейера: « Ужас Вест-Энда» (1976), «Дрессировщик канарейок» (1993), «Приключение необычных протоколов» (2019) и «Возвращение фараона» (2021). [2] ни один из них не был адаптирован для кино.
«Семипроцентное решение» заняло девятое место в Publishers Weekly списке бестселлеров 1974 года по версии и The New York Times . входил в список бестселлеров в течение сорока недель с 15 сентября 1974 года по 22 июня 1975 года [3] [4]
Сюжет
[ редактировать ]Во введении говорится, что два канонических приключения Холмса были выдумкой. Это « Последняя проблема », в которой Холмс, по-видимому, умер вместе с профессором Джеймсом Мориарти , и « Пустой дом », в котором Холмс снова появился после трехлетнего отсутствия и показал, что его все-таки не убивали. Уотсон из «Семипроцентного решения» объясняет, что они были опубликованы, чтобы скрыть правду о « Великом перерыве » Холмса.
Действие романа начинается в 1891 году, когда Холмс впервые сообщает Ватсону о своей вере в то, что профессор Джеймс Мориарти является «Наполеоном преступности». В романе эта точка зрения представлена как не что иное, как лихорадочное воображение пропитанного кокаином ума Холмса, а также утверждается, что Мориарти был учителем математики в детстве Шерлока и его брата Майкрофта . Ватсон встречает Мориарти, который отрицает, что он преступник, и неохотно угрожает подать в суд, если обвинения последнего не прекратятся. Мориарти также упоминает «великую трагедию» в детстве Холмса, но отказывается давать дальнейшие объяснения под давлением Ватсона.
Сердце романа состоит из рассказа о выздоровлении Холмса от зависимости. Зная, что Шерлок никогда по своей воле не пойдет к врачу по поводу своей зависимости и психических проблем, Ватсон и брат Холмса Майкрофт уговаривают Холмса поехать в Вену , где Ватсон знакомит его с доктором Фрейдом . Используя лечение, состоящее в основном из гипноза , Фрейд помогает Холмсу избавиться от зависимости и заблуждений относительно Мориарти, но ни он, ни Ватсон не могут возродить унылый дух Холмса.
В конечном итоге работа становится загадочной: одного из пациентов доктора похищают, и любопытство Холмса достаточно возбуждено. В этом деле трое мужчин отправляются в головокружительную поездку на поезде по Австрии в поисках врага, который собирается начать войну, охватывающую всю Европу. Холмс в развязке замечает, что им удалось лишь отсрочить такой конфликт, но не предотвратить его; Позже Холмс оказался вовлеченным в « Европейскую войну » в 1914 году.
Последний сеанс гипноза раскрывает ключевое травмирующее событие в детстве Холмса: его отец убил свою мать (и ее любовника) за прелюбодеяние , а затем покончил жизнь самоубийством. Мориарти был тем, кто рассказал Холмсу о драме, и как посланник плохих новостей теперь Холмс считает его ответственным за их смерть. С этого момента его бывший наставник стал темной и злобной фигурой в подсознании Холмса . Фрейд и Ватсон приходят к выводу, что Холмс, сознательно неспособный противостоять эмоциональным последствиям этого события, загнал их глубоко в свое подсознание, находя выходы в борьбе со злом, стремлении к справедливости и многих из своих знаменитых эксцентричных выходок , включая пристрастие к кокаину. Однако они решают не обсуждать эти темы с Холмсом, полагая, что он их не примет, и что это излишне затруднит его выздоровление.
Ватсон возвращается в Лондон, но Холмс решает какое-то время путешествовать один, советуя Ватсону заявить, что его убили, и таким образом знаменитый «Великий перерыв» более или менее сохраняется. Именно во время этих путешествий происходят события продолжения Мейера «Дрессировщик канареек» .
История публикаций
[ редактировать ]Во время забастовки сценаристов 1973 года Николасу Мейеру нужен был проект, чтобы занять свое время. [5] у Мейера появился Интерес к Шерлоку Холмсу еще в подростковом возрасте, и на протяжении многих лет он время от времени задумывался о создании истории, в которой Шерлок Холмс встречает Зигмунда Фрейда, узнав об основателе психоанализа от своего отца-психиатра. [5] Забастовка стала толчком к тому, чтобы развить различные идеи, которые у него возникли на протяжении многих лет, в книге. [5]
Мейер написал книгу от руки , а затем напечатал ее, чувствуя, что это лучше настроит его на «редактирование» слов Уотсона. [5] Он добавил преднамеренные ошибки и ошибки непрерывности, чтобы лучше создать иллюзию продолжения оригинальных работ . [6]
Ссылки на другие работы
[ редактировать ]Пристрастие Холмса к кокаину развивается из первой сцены романа Конан Дойла « Знак четырех» . В этой сцене Холмс описывает кокаин, который он колет себе, как «семипроцентный раствор». [7]
Во введении Мейера Ватсон заявляет, что « Львиная грива », « Камень Мазарини », « Ползучий человек » и « Три фронтона » (все приключения, написанные Артуром Конан Дойлем из «Сборника дел Шерлока Холмса» 1927 года ) являются кованая "брехня". «Ползущего человека» обвинили в том, что он больше напоминает научно-фантастический рассказ, чем приключение Холмса. [8] «Камень Мазарини» часто рассматривают как неуклюжую адаптацию театрального сценария Дойла. [9] а некоторые возражали против расистской характеристики в «Трех фронтонах». [10] «Львиная грива», возможно, менее противоречивая, чем другие сказки, примечательна тем, что является одной из двух канонических историй, рассказанных Холмсом. Уотсон Мейера также утверждает, что существуют и другие подделки, хотя не уточняется, речь идет о канонических произведениях.
В поезде, идущем в Вену, Холмс и Ватсон ненадолго встречают Рудольфа Рассендилла, вымышленного главного героя романа 1894 года «Узник Зенды» , возвращающегося из своих приключений в Руритании .
Адаптации
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]История была адаптирована для экрана в 1976 году в постановке Universal Studios под руководством Герберта Росс , сценарий Мейера и дизайн Джеймса Бонда ветерана Кена Адама . В звездный состав вошли Никол Уильямсон в роли Холмса, Роберт Дюваль в роли Ватсона, Алан Аркин в роли доктора Зигмунда Фрейда , Лоуренс Оливье в роли Мориарти, Чарльз Грей в роли Майкрофта Холмса (роль, которую он исполнил в Джереми Бретта сериале ), Саманта Эггар. в роли Мэри Уотсон, Ванесса Редгрейв в роли Лолы Деверо, Джоэл Грей в роли Ловенштейна и Джереми Кемп в роли барона фон Лейнсдорфа и тогдашняя жена Уильямсона Джилл Таунсенд, играющая мать его персонажа (миссис Холмс). [11] Фильм снят на студии Pinewood Studios с натурными съемками в Великобритании и Австрии (в том числе в знаменитой Австрийской национальной библиотеке ); Теннисный матч/дуэль между Фрейдом и фон Лейнсдорфом был снят на одном из исторических теннисных кортов Королевского клуба в Западном Кенсингтоне, Лондон . [12] Погоня в поездах снималась с использованием нарядных британских паровозов и грузовых вагонов, переодетых в тренеры.
Мейер адаптировал свой роман к форме сценария, но фильм существенно отличается от романа, в основном за счет дополнения австрийского барона-злодея книги (которого играет Джереми Кемп ) более старым турецким противником. Кроме того, фильм отходит от традиционного канона Холмса, изображая детектива светловолосым, а не традиционным черноволосым. [13] и при этом как несколько кокетливый Холмс (герой Дойла никогда не показывал женщинам никаких признаков интереса). Более того, травматическое откровение, поразившее Холмса в детстве, усиливается: последняя терапия гипнозом показывает, что Шерлок был свидетелем убийства своей матери отцом и что сам Мориарти был любовником его матери. Наконец, женщина, которую Холмс спасает в решающей погоне в истории, Лола Деверо, появляется на его корабле, когда он отправляется в творческий отпуск с целью присоединиться к нему, и Холмс с радостью принимает предложение. В этом отношении три романа Мейера о Холмсе гораздо более верны оригинальным рассказам.
Радио
[ редактировать ]Эту историю инсценировал для радио Денни Мартин Флинн . Адаптация вышла в эфир на BBC Radio 4 9 января 1993 года. Режиссером ее выступила Джейн Морга, с Саймоном Кэллоу в роли Шерлока Холмса, Яном Хоггом в роли доктора Ватсона, Карлом Джонсоном в роли Зигмунда Фрейда, Дэвидом Кингом в роли профессора Мориарти, Филипом Воссом в роли Майкрофта Холмса. Мэтью Морган в роли барона фон Лейнсдорфа, Мелинда Уокер в роли Нэнси Осборн Слейтер, Джеральдин Фицджеральд в роли баронессы фон Лейнсдорф и Вольф Калер в роли Хьюго фон Хоффмансталя. [14] Радиоадаптация была более верна роману, чем экранизация. [15]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Семипроцентное решение | Театр в Чикаго» . Тайм-аут Чикаго . 12 октября 2015 г. Проверено 20 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Бансон, Мэтью (1997). Шерлокианы Энциклопедия Саймон и Шустер . п. 227. ИСБН 0-02-861679-0 .
- ^ Списки бестселлеров New York Times для взрослых за 1974 год . Проверено 23 декабря 2012 г.
- ^ Списки бестселлеров New York Times для взрослых за 1975 год . Проверено 23 декабря 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д Бострем, Маттиас (2018). От Холмса до Шерлока . Таинственная пресса . стр. 361–362. ISBN 978-0-8021-2789-1 .
- ^ Бострем, Маттиас (2018). От Холмса до Шерлока . Таинственная пресса . п. 367. ИСБН 978-0-8021-2789-1 .
- ^ Бансон, Мэтью (1997). Шерлокианы Энциклопедия Саймон и Шустер . п. 52. ИСБН 0-02-861679-0 .
- ^ Конан Дойл, сэр Артур ; Дэвис (послесловие), Дэвид Стюарт (2004). Журнал дел Шерлока Холмса - (Коллекционная библиотека) . CRW Паблишинг Лимитед. п. 298. ИСБН 9781904633686 .
- ^ Бансон, Мэтью (1997). Шерлокианы Энциклопедия Саймон и Шустер . стр. 100-1 159, 161. ISBN. 0-02-861679-0 .
- ^ Бансон, Мэтью (1997). Шерлокианы Энциклопедия Саймон и Шустер . п. 262. ИСБН 0-02-861679-0 .
- ^ Барнс, Алан (2011). Шерлок Холмс на экране . Книги Титан . п. 163. ИСБН 9780857687760 .
- ^ «Места съемок фильма «Семипроцентное решение»» . IMDB . Проверено 22 августа 2009 г.
- ^ Барнс, Алан (2011). Шерлок Холмс на экране . Книги Титан . п. 164. ИСБН 9780857687760 .
- ^ «Театр субботнего вечера: семипроцентное решение» . Геном BBC: Radio Times . Би-би-си. 2020 . Проверено 4 апреля 2020 г.
- ^ Джонсон, Роджер; Аптон, Джин (2012). Сборник Шерлока Холмса . Историческая пресса. п. 87. ИСБН 9780752483474 .
- Американские романы 1974 года
- Американские романы экранизированы
- Фантастика о гипнозе
- Романы Николаса Мейера
- Романы, действие которых происходит в Лондоне
- Романы, действие которых происходит в Вене
- Романы о Шерлоке Холмсе
- Пастиши Шерлока Холмса
- Культурные изображения Зигмунда Фрейда
- Книги Э. П. Даттона