Jump to content

Пригоршня долларов

(Перенаправлено из «Пригоршня долларов »)

Пригоршня долларов
Афиша итальянского театрального релиза
итальянский За пригоршню долларов
Режиссер Серджио Леоне
Автор сценария
На основе Йоджимбо
автор Акира Куросава
Рюзо Кикусима
(оба в титрах не указаны)
Продюсер: Арриго Коломбо
Джорджио Папи [ 1 ]
В главных ролях
Кинематография Массимо Далламано [ 1 ]
Под редакцией Роберто Чинквини [ 1 ]
Музыка Эннио Морриконе
Производство
компании
Распространено
  • Юнидис (Италия)
  • Константин Фильм (Западная Германия)
  • Izaro Films (Испания)
Даты выхода
  • 12 сентября 1964 г. 1964-09-12 ) ( (Италия)
  • 5 марта 1965 г. ( 1965-03-05 ) ) (Западная Германия
  • 27 сентября 1965 г. 1965-09-27 ) ( (Испания)
[ 1 ]
Время работы
99 минут [ 1 ]
Страны
Языки Английский
испанский
итальянский
Бюджет $200,000–225,000 [ 3 ]
Театральная касса 19,9 миллиона долларов

«За пригоршню долларов » ( итал . Per un fistful of Dollars ) — спагетти-вестерн 1964 года режиссёра Серджио Леоне с Клинтом Иствудом в его первой главной роли, а также Джан Марией Волонте , Марианной Кох , Вольфгангом Лукши , Зигхардтом Руппом , Хосе Кальво . Антонио Прието и Джозеф Эггер . [ 4 ] Фильм, созданный совместно Италией, Западной Германией и Испанией, был снят с небольшим бюджетом (сообщается, что он составлял 200 000 долларов), а Иствуду заплатили 15 000 долларов за роль. [ 5 ]

Выпущенный в Италии в 1964 году и в США в 1967 году, фильм положил начало популярности жанра спагетти-вестерна. За ним последовали «На несколько долларов больше» и «Хороший, плохой, злой» , в обоих также с Иствудом в главной роли. В совокупности эти фильмы известны как « Долларовая трилогия » или «Трилогия «Человек без имени » » после того, как рекламная кампания United Artists назвала персонажа Иствуда во всех трех фильмах « Человеком без имени ». Все три фильма были последовательно выпущены в США в 1967 году, что привело Иствуда к славе. [ 6 ]

Фильм был идентифицирован как неофициальный ремейк Акиры Куросавы фильма «Ёджимбо» (1961), что привело к успешному иску Тохо , . Ёджимбо продюсерской компании [ 7 ] Куросава написал Леоне напрямую, сказав: «Синьор Леоне, я только что имел возможность посмотреть ваш фильм. Это очень хороший фильм, но это мой фильм. Поскольку Япония является участником Бернской конвенции о международном авторском праве, ты должен заплатить мне». Он и Тохо получили 15% дохода от фильма, и считается, что Куросава заработал больше денег от финансового урегулирования, чем он заработал на своем собственном фильме « Ёдзимбо». [ 8 ]

В то время в Соединенных Штатах было выпущено немного спагетти-вестернов, поэтому многие европейские актеры и съемочная группа взяли сценические имена, звучащие по-американски. В их число входили Леоне («Боб Робертсон»), Джан Мария Волонте («Джонни Уэлс») и композитор Эннио Морриконе («Дэн Савио»). «Пригоршню долларов» снимали в Испании , в основном недалеко от Ойо-де-Мансанарес. [ 9 ] недалеко от Мадрида , но также (как и два его продолжения) в пустыне Табернас и в природном парке Кабо-де-Гата-Нихар , оба в провинции Альмерия .

Безымянный незнакомец [ № 1 ] прибывает в маленький городок Сан-Мигель, на границе Мексики и США . Сильванито, городской трактирщик, рассказывает Незнакомцу о вражде между двумя семьями контрабандистов , соперничающими за контроль над городом: братьями Рохо (Дон Мигель, Эстебан и Рамон) и семьей, в которую входит городской шериф Джон Бакстер; его матриархальная жена Консуэло; и их сын Антонио. Чтобы заработать денег, Незнакомец решает натравить эти семьи друг на друга. Он демонстрирует свою смертоносность обеим сторонам, с легкостью застрелив четырех человек, включая троих, которые оскорбили его, когда он входил в город.

Незнакомец становится свидетелем резни Рохоса отряда мексиканских солдат, сопровождающих сундук с золотом (в обмен на винтовки), и придумывает план. Он относит два трупа на ближайшее кладбище и подпирает их, чтобы они казались живыми. Он продает информацию обеим фракциям, утверждая, что двое мексиканских солдат пережили нападение. Каждая фракция мчится на кладбище: Бакстеры, чтобы заставить предполагаемых выживших дать показания против Рохо, а Рохо, чтобы заставить их замолчать. Они участвуют в перестрелке, в которой Рамон «убивает» предполагаемых выживших, а Эстебан захватывает Антонио Бакстера.

Пока Рохо и Бакстеры сражаются, Незнакомец обыскивает гасиенду Рохо в поисках золота и случайно нокаутирует женщину, Марисоль. Он отвозит ее к Бакстерам, которые договариваются вернуть ее Рохосу в обмен на Антонио. Во время обмена заложниками к ней подходят сын и муж Марисоль. Рамон приказывает одному из своих людей, Рубио, убить мужа Марисоль, Хулио, но его удерживают Сильванито и Незнакомец. Незнакомец приказывает Марисоль вернуться к Рамону, а ее мужу забрать сына домой. Он узнает от Сильванито, что Рамон обвинил Хулио в мошенничестве во время карточной игры и взял Марисоль в качестве залога.

Той ночью, пока Рохо празднуют, Незнакомец убивает охранников, освобождает Марисоль и разрушает дом, в котором ее держали, чтобы создать видимость нападения Бакстеров. Он дает деньги Марисоль и убеждает ее семью покинуть город.

В конце концов Рохос обнаруживают, что именно Незнакомец освободил Марисоль. Его ловят и пытают, но он убегает. Полагая, что его защищают Бакстеры, Рохос подожгли дом Бакстеров, убивая всех, включая женщин и детей, когда они бегут из горящего здания. С помощью местного гробовщика по имени Пириперо Незнакомец сбегает из города, спрятавшись в гробу, и выздоравливает в заброшенной шахте.

Когда Пириперо сообщает ему, что Сильванито был схвачен и подвергнут пыткам Рохосом, чтобы узнать местонахождение Незнакомца, он возвращается в город, чтобы противостоять им. Со стальной нагрудной пластиной, спрятанной под пончо , он насмехается над Рамоном, чтобы тот «целился в сердце», в то время как выстрелы Рамона отклоняются, пока Рамон не исчерпывает своей винтовки Винчестер боеприпасы . Незнакомец стреляет из оружия из руки Рамона и убивает дона Мигеля, Рубио и других людей Рохо, стоящих поблизости. Он использует последний выстрел, чтобы освободить Сильванито, который висит на веревке за его руки.

Попросив Рамона перезарядить винтовку быстрее, чем он сможет перезарядить револьвер, Незнакомец стреляет и убивает его. Эстебан Рохо целится в спину Незнакомца из соседнего здания, но Сильванито застреливает его. Незнакомец прощается с Сильванито и Пириперо и уезжает из города.

Среди дополнительных актеров - Антонио Морено в роли Хуана Де Диоса, Нино дель Арко в роли Хесуса, Энрике Сантьяго в роли Фаусто, Умберто Спадаро в роли Мигеля, Фернандо Санчес Полак в роли Висенте и Хосе Рисго в роли капитана мексиканской кавалерии. В состав банды Бакстера входят Луис Барбу , Фрэнк Бранья , Антонио Молино Рохо , Лоренцо Робледо и Уильям Р. Томпкинс . В состав банды Рохо входят Хосе Каналехас , Альваро де Луна , Наццарено Натале и Антонио Пика .

Разработка

[ редактировать ]

Первоначально «Пригоршня долларов» называлась Il Magnifico Straniero («Великолепный незнакомец»), прежде чем название было изменено на «Пригоршню долларов» . [ 10 ]

Производство и разработка фильма «За пригоршню долларов» на основе анекдотов было описано итальянским историком кино Роберто Курти как противоречивое и трудно поддающееся расшифровке. [ 11 ] После выхода фильма Акиры Куросавы » « Ёджимбо в 1963 году в Италии Серджио Корбуччи заявил, что посоветовал Леоне снять фильм после просмотра его с друзьями и предложил его Энцо Барбони . [ 11 ] Тонино Валерий в качестве альтернативы сказал, что Барбони и Стельвио Масси встретили Леоне возле театра в Риме, где они видели Ёджимбо , предполагая Леоне, что из этого получится хороший вестерн. [ 11 ] Актер и друг Леоне Миммо Пальмара рассказал аналогичную историю Валерию, сказав, что Барбони рассказал ему о Йоджимбо , и он увидит ее на следующий день вместе с Леоне и его женой Карлой. [ 11 ] [ 12 ] После просмотра они обсудили, как его можно применить к западной обстановке. [ 12 ]

Адриано Больцони заявил в 1978 году, что у него была идея превратить «Йодзимбо» в вестерн, и поделился этой идеей с Франко Паладжи, который отправил Больцони с Дуччио Тессари посмотреть фильм и сделать к нему заметки. [ 12 ] Бользони сказал, что и он, и Тессари написали первый черновик, который перешел к Леоне, отметив, что Тессари написал большую часть сценария. [ 12 ]

Фернандо ди Лео также заявил об авторстве сценария, заявив, что и «За пригоршню долларов» , и «На несколько долларов больше» написали он и Тессари, а не Лучано Винченцони . [ 12 ] Ди Лео утверждал, что после того, как Леоне пришла в голову идея фильма, Тессари написал сценарий и помог ему. [ 12 ] Ди Лео повторил эту историю в интервью, заявив, что он на первых встречах Тессари и Леоне обсуждал, какой фильм сделать из Ёджимбо . [ 12 ] Ди Лео отметил, что Леоне не понравился первый вариант сценария, из-за чего ему пришлось радикально переписать его с помощью Тессари. [ 12 ] В производственных документах к фильму указаны испанские и немецкие сценаристы, но они были добавлены, чтобы соответствовать стандартам совместного производства в этот период кинопроизводства, чтобы получить больше финансирования от испанских и западногерманских компаний. [ 12 ] Леоне предложил бы ему написать весь сценарий, основываясь на трактовке Тессари. [ 12 ]

Первоначально Серджио Леоне хотел, чтобы Генри Фонда сыграл « Человека без имени ». [ 13 ] Однако продюсерская компания не могла себе позволить нанять крупную голливудскую звезду. Затем Леоне предложил роль Чарльзу Бронсону . Он тоже отказался, мотивируя это тем, что сценарий плохой. И Фонда, и Бронсон в конечном итоге сыграли главную роль в фильме Леоне « Однажды на Западе» . Другими актерами, отказавшимися от роли, были Генри Сильва , Рори Кэлхун , Тони Рассел , [ 14 ] Стив Ривз , Тай Хардин и Джеймс Коберн . [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] Леоне обратил свое внимание на Ричарда Харрисона , американского актера-эмигранта, который недавно снялся в итальянском вестерне «Дуэлло в Техасе» . Харрисона, однако, не впечатлил его опыт работы в этом фильме, и он отказался. Продюсеры представили список доступных, менее известных американских актеров и попросили совета у Харрисона. Харрисон предложил Иствуду, который, как он знал, мог убедительно сыграть ковбоя. [ 19 ] Харрисон заявлял: «Возможно, мой самый большой вклад в кино заключался не в том, что я снялся в «Пригоршне долларов» и не рекомендовал на эту роль Клинта». [ 20 ] Иствуд говорил о переходе от телевизионного вестерна к «За пригоршню долларов» : «В «Сыромятной шкуре » я ужасно устал играть обычного белого шляпника... героя, который целует старух и собак и добр ко всем. Я так решил. пришло время стать антигероем ». [ 21 ]

Иствуд сказал, что аналогичная идея адаптировать «Ёджимбо» в вестерн у него возникла несколькими годами ранее в Лос-Анджелесе , когда друг, который был поклонником самурайского кино, взял его посмотреть «Ёджимбо» в кинотеатре на Вестерн-авеню , где показывали японские фильмы . Иствуд вспоминал, что он «помнил, как сидел там» и сказал: «Боже, это был бы отличный вестерн, если бы у кого-то хватило смелости сделать это, но у них никогда не хватит смелости». Несколько лет спустя, после того как кто-то вручил ему сценарий «За пригоршню долларов» , «на пяти или десяти страницах» он «признал в нем явную подделку» «Ёджимбо » , что показалось ему ироничным. [ 22 ]

«Пригоршня долларов» была совместным производством Италии, Германии и Испании, поэтому на съемочной площадке существовал значительный языковой барьер. Леоне не говорил по-английски, [ 23 ] И Иствуд общался с итальянским актерским составом и съемочной группой в основном через актера и каскадера Бенито Стефанелли , который также выступал в качестве неуказанного переводчика в постановке и позже появится в других картинах Леоне. Как и в других итальянских фильмах, снятых в то время, все кадры были сняты без звука, а диалоги и звуковые эффекты дублировались на этапе постпродакшена. [ 24 ] Для итальянской версии фильма Иствуда дублировал актер театра и кино Энрико Мария Салерно , чье зловещее исполнение голоса Человека без имени контрастировало с самоуверенной и мрачно-юмористической интерпретацией Иствуда. [ 25 ]

Визуальный стиль

[ редактировать ]

«За пригоршню долларов» стал первым фильмом, продемонстрировавшим характерный стиль визуальной режиссуры Леоне. На это повлияли как кинематографический пейзаж Джона Форда , так и японский метод режиссуры, отточенный Акирой Куросавой . Леоне хотел, чтобы в своем вестерне было ощущение оперы, поэтому есть много примеров очень крупных планов лиц разных персонажей, действующих как арии в традиционной опере. Ритм, эмоции и общение в сценах можно отнести на счет тщательного создания Леоне крупных планов. [ 26 ] Крупные планы Леоне похожи на портреты, часто освещенные световыми эффектами в стиле эпохи Возрождения , и некоторые считают их самостоятельными произведениями дизайна. [ 27 ]

Иствуд сыграл важную роль в создании отличительного визуального стиля «Человека без имени». Он купил черные джинсы в спортивном магазине на Голливудском бульваре ; шляпа была от швейной фирмы из Санта-Моники ; и фирменные сигары из магазина в Беверли-Хиллз . [ 28 ] реквизит Он также привез из Рохайда с рукояткой «Кобра» , в том числе кольт , ремень и шпоры. [ 29 ] Пончо было приобретено в Испании. [ 30 ] Именно Леоне и художник по костюмам Карло Сими выбрали испанское пончо для «Человека без имени». [ 29 ] В DVD комментариях к к фильму «Хороший, плохой, злой » говорится, что, хотя Иствуд не курит, он чувствовал, что неприятный вкус сигары во рту поставил его в правильное настроение для своего персонажа. Сообщается, что Леоне быстро усвоил характерный стиль Иствуда и прокомментировал: «Мне нужна была маска больше, чем актеру, а у Иствуда в то время было только два выражения лица: в шляпе и без шляпы». [ 31 ]

Дизайн заголовка

[ редактировать ]

Иджинио Лардани разработал дизайн названия фильма . [ 32 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

Музыку к фильму написал Эннио Морриконе , известный как Дэн Савио.

Леоне попросил Морриконе написать тему, которая была бы похожа на Дмитрия Темкина » « Эль Дегуэлло (использованную в «Рио Браво »). Хотя эти две темы похожи, Морриконе заявил, что он использовал колыбельную , которую он сочинил ранее, и развил тему на ее основе. Он добавил, что сходство этих двух тем заключается в исполнении, а не в аранжировке. [ 33 ]

В 1962 году американский фолк-певец-эмигрант Питер Тевис записал версию песни Вуди Гатри « Pastures of Plenty » в аранжировке Морриконе. Тевиса Во время конференции с Морриконе, на которой обсуждалась музыка в фильме, была проиграна запись «Pastures of Plenty» . Серджио Леоне сказал: «Вот и все», [ 34 ] при этом Тевис утверждает, что мелодия и музыкальные аранжировки были скопированы для музыки вступительного названия «Титоли».

«Часть музыки была написана до фильма, что необычно», — сказал Морриконе. «Фильмы Леоне были сняты так, потому что он хотел, чтобы музыка была важной их частью, и он часто держал сцены дольше просто потому, что не хотел, чтобы музыка заканчивалась. Вот почему фильмы такие медленные — из-за музыка." [ 35 ]

Питер Тевис, хотя и не использовался в законченном фильме, записал текст на основную тему Морриконе для фильма. В качестве привязки фильма к американскому релизу United Artists Records выпустили другой набор текстов на тему Морриконе под названием Restless One , записанный Little Anthony and the Imperials .

Треки (версия GDM 2006 г.) [ 36 ]

Нет. Заголовок Длина
1. "Титоли" 2:58
2. «Как будто мертвый» 1:40
3. "Подвешенная музыка" 1:02
4. «Кадрилья» 1:36
5. "Рамон" 1:05
6. «Консуэло Бакстер» 1:18
7. «Двойные игры» 1:41
8. «Пригоршня долларов (1)» 1:26
9. «Обмен пленными» 0:55
10. "Кавальката" 3:29
11. "Погоня" 2:25
12. "Пытка" 9:31
13. «В поисках сбежавшего узника» 1:22
14. «Без пощады» 2:08
15. «Реакция» 2:36
16. «Пригоршня долларов (2)» 1:49
17. «Пригоршня долларов (финал)» 1:09
Общая длина: 38:10

Сертификация и продажи

[ редактировать ]
Область Сертификация Сертифицированные подразделения /продажи
Франция ( СНЭП ) [ 37 ] Золото 100,000 *
Резюме
По всему миру 3,000,000 [ 38 ]

* Данные о продажах основаны только на сертификации.

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Театральная касса

[ редактировать ]

Продвигать «За пригоршню долларов» было сложно, потому что ни один крупный дистрибьютор не хотел рисковать, выбрав псевдовестерн и неизвестного режиссера. Фильм вышел в прокат в Италии 12 сентября 1964 года. [ 1 ] обычно это был худший месяц для продаж.

Несмотря на первоначальные негативные отзывы итальянских критиков, популярность фильма распространилась на массовом уровне, и за время проката в кинотеатрах он собрал в Италии 2,7 миллиарда лир ( 4 375 000 долларов ), больше, чем любой другой итальянский фильм на тот момент. [ 39 ] [ 40 ] В Италии было продано 14 797 275 билетов. [ 41 ] [ 42 ] На фильм также было продано 4 383 331 билет во Франции и 3 281 990 билетов в Испании. [ 43 ] заработав в общей сложности более 1 миллиона долларов США , собранных на международных территориях за пределами Италии и Северной Америки, [ 44 ] и 22 462 596 билетов продано в Европе.

Выпуск фильма в США был отложен, поскольку дистрибьюторы опасались, что Куросава подаст в суд. В результате его не показывали в американских кинотеатрах до 18 января 1967 года. [ 45 ] За год фильм собрал 4,5 миллиона долларов. [ 39 ] В 1969 году он был переиздан, заработав 1,2 миллиона долларов на прокате в кинотеатрах . [ 46 ] В конечном итоге в США и Канаде он собрал 14,5 миллионов долларов. [ 47 ] общая сумма сборов по всему миру составила более 19,9 миллионов долларов .

Критический ответ

[ редактировать ]

Первоначально фильм был отвергнут итальянскими критиками, которые дали ему крайне негативные отзывы. Некоторые американские критики чувствовали себя иначе, чем их итальянские коллеги: Variety хвалил его как « Джеймса Бонда , который наверняка привлечет как искушенных, так и обычных посетителей кино». энергичный и насмешливый подход [ 45 ]

После выхода фильма в американский прокат в 1967 году ни Филип Френч, ни Босли Кроутер не были впечатлены самим фильмом. Критик Филип Френч из The Observer заявил:

Намеренный садизм фильма был бы оскорбительным, если бы не нейтрализующий смех, вызванный нелепостью всего этого упражнения. Если бы не знать фактическое происхождение фильма, можно было бы предположить, что это частный фильм, снятый группой богатых европейских фанатов вестерна на ранчо для чуваков... «За пригоршню долларов» выглядит ужасно, у него плоский мертвый саундтрек. и совершенно лишен человеческих чувств. [ 48 ]

Босли Кроутер из «Нью-Йорк Таймс» отнесся к фильму не как к стилизации, а как к лагерной пародии, заявив, что почти все западные клише можно найти в этом «вопиюще синтетическом, но невероятно болезненном, жестоком фильме». Далее он покровительствовал выступлению Иствуда, заявив: «Он - просто еще одна выдумка личности, наполовину ковбой, наполовину гангстер, выполняющий ритуальные позы и упражнения каждого... Он болезненный, забавный, манерный мошенник». [ 49 ]

Когда фильм был показан по телевидению на канале ABC 23 февраля 1975 года, [ 50 ] К фильму был добавлен пролог продолжительностью четыре с половиной минуты, чтобы контекстуализировать персонажа и оправдать насилие. В сценарии и постановке Монте Хеллмана фигурировал неизвестный чиновник ( Гарри Дин Стэнтон ), предлагающий Человеку без имени шанс на помилование в обмен на наведение порядка в Сан-Мигеле. Крупные планы лица Иствуда из архивных кадров вставлены в сцену вместе с выступлением Стэнтона. [ 51 ] [ 52 ] Этот пролог открывал телевизионные презентации на несколько лет, прежде чем исчез; он снова появился на DVD Special Edition и более позднем Blu-ray вместе с интервью с Монте Хеллманом о его производстве. [ 53 ] [ 54 ]

Ретроспектива « За пригоршню долларов» была встречена гораздо более позитивно, отметив, что он оказал огромное влияние на возрождение западного жанра. Историк кино Говард Хьюз в своей книге 2012 года « Однажды на итальянском Западе » выразил это словами: «Американские и британские критики в основном предпочли проигнорировать выпуск «Пригоршни», немногие признавая его сатирический юмор или новаторский стиль, предпочитая разгромить дрянную постановку. ценности...." [ 55 ]

«Пригоршня долларов» получила рейтинг одобрения 98% на основе 55 критических обзоров на Rotten Tomatoes со средней оценкой 8,3 из 10. Акиры Куросавы Критический консенсус веб-сайта гласит: «Используя в качестве образца «Ёджимбо» Серджио Леоне , «За пригоршню долларов» помог определить новую эру вестерна и возвестить о появлении его самой знаковой звезды, Клинта Иствуда». Он также занял 8-е место в списке «100 лучших вестернов» сайта. [ 56 ]

67- й Каннский кинофестиваль , состоявшийся в 2014 году, отпраздновал «50-летие со дня рождения спагетти-вестерна… показом «Пригоршни долларов ». [ 57 ] Квентин Тарантино в пресс-релизе перед проведением мероприятия назвал фильм «величайшим достижением в истории кино». [ 57 ]

[ редактировать ]

По сути, фильм был неофициальным и нелицензионным ремейком фильма Акиры Куросавы 1961 года « Ёдзимбо» (по сценарию Куросавы и Рюзо Кикусимы); Куросава настаивал на том, что Леоне снял «прекрасный фильм, но это был мой фильм». [ 58 ] Это привело к иску со стороны Toho , Ёджимбо продюсерской компании . Леоне проигнорировал возникший иск, но в конечном итоге урегулировал его во внесудебном порядке, как сообщается, о выплате 15% мировых поступлений от «Пригоршни долларов» и более 100 000 долларов. [ 59 ] [ 60 ]

Британский критик сэр Кристофер Фрейлинг выделяет три основных источника книги «За пригоршню долларов »: «Частично заимствован из самурайского фильма Куросавы «Ёджимбо» , частично из Дэшила Хэммета романа «Красная жатва» (1929), но больше всего из романа Карло Гольдони восемнадцатого века. сыграй «Слуга двух господ ». [ 61 ] В свою защиту Леоне процитировал эти альтернативные источники. Он заявил, что тематический долг, как «Пригоршни» , так и «Ёджимбо» Карло Гольдони , перед «Слугой двух господ» — основная предпосылка, согласно которой главный герой играет два лагеря друг против друга. Леоне утверждал, что это положило начало зарождению Fistful / Yojimbo в европейской и, в частности, итальянской культуре. Сюжет « Слуги двух господ » можно увидеть и в детективном романе Хэммета « Красная жатва». Примечательно, что герой «Континентальная операция» романа — человек без имени. Леоне считал, что «Красная жатва» повлияла на Ёджимбо Куросавы : « Ёджимбо был вдохновлен американским романом из нуара, так что я действительно снова перенес эту историю домой». [ 62 ]

Леоне также упомянул в фильме многочисленные американские вестерны, в первую очередь Шейна. [ 63 ] и Моя дорогая Клементина , оба из которых отличаются от Йоджимбо .

Цифровая реставрация

[ редактировать ]

В 2014 году фильм был отреставрирован в цифровом формате компаниями Cineteca di Bologna и Unidis Jolly Film к его дебюту на Blu-ray и 50-летнему юбилею. Покадровая цифровая реставрация Prasad Corporation удалила грязь, потертости, царапины и другие дефекты. [ 64 ] [ 65 ] Режиссерское имя Леоне, которое несколько лет назад заменило карту «Боб Робертсон», было сохранено, но в остальном первоначальные титры (с псевдонимами, включая «Дэн Савио» для Морриконе) остались прежними.

Наследие

[ редактировать ]

В 2020 году Deadline сообщил, что в разработке находится телевизионная версия Марка Гордона. [ 66 ]

В 2024 году Deadline сообщил, что в разработке находится ремейк фильма, в разработке которого находится оригинальная продюсерская компания. [ 66 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Персонаж, широко известный как « Человек без имени », указан в титрах как «Джо» и во многих случаях назван так персонажем Пириперо; тем не менее, возможно, это не его настоящее имя.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Курти, Роберто (2016). Тонино Валерий: Фильмы . МакФарланд . п. 192. ИСБН  978-1476626185 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с «За деньги в долларах» . Люмьер . Европейская аудиовизуальная обсерватория . Архивировано из оригинала 16 мая 2022 года . Проверено 5 октября 2022 г.
  3. ^ Источники, относящиеся к бюджету « Пригоршни долларов», включают:
  4. ^ Обзор эстрадных фильмов; 18 ноября 1964 г., стр. 22.
  5. ^ «Эннио Морриконе» Джерри Маккалли, эссе на компакт-диске 1995 года «Антология Эннио Морриконе», Rhino DRC2-1237
  6. ^ Макгиллиган, Патрик (2015). Клинт: Жизнь и легенда (обновленное и исправленное) . Нью-Йорк: ИЛИ Книги . ISBN  978-1-939293-96-1 .
  7. ^ Норман, Далтон (26 февраля 2023 г.). «Каждый фильм по мотивам «Ёдзимбо» Акиры Куросавы» . Экранная ругань . Архивировано из оригинала 29 августа 2023 года . Проверено 29 августа 2023 г.
  8. ^ «Киноклуб: Ёджимбо (1961)» .
  9. ^ Кальдито, Анхель (3 сентября 2008 г.). «Первые награды Запада в Испании, в Ойо-де-Мансанарес» (на испанском языке). Матритенские рассказы. Архивировано 8 января. из оригинала Получено 7 января.
  10. ^ Чиардиелло, Джо (28 июня 2014 г.). «Горсть» истории кинематографа» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 ноября 2020 года . Проверено 28 октября 2020 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Курти, Роберто (2016). Тонино Валерий: Фильмы . МакФарланд . п. 25. ISBN  978-1476626185 .
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Курти, Роберто (2016). Тонино Валерий: Фильмы . МакФарланд . п. 26. ISBN  978-1476626185 .
  13. ^ Фрейлинг 2006, с. 141.
  14. ^ Барнум, Майкл The Wild Wild Интервью: Тони Рассел, наш человек на Гамме 1, видео Watchdog № 128, декабрь / февраль 2007 г.
  15. ^ Хьюз, стр.3
  16. ^ «Интервью Стива Ривза, часть 2» . дркрм . Архивировано из оригинала 21 февраля 2015 года . Проверено 7 января 2014 г.
  17. ^ Каррероубонанза, Джек (11 июня 2004 г.). «Оживите захватывающие дни Дикого Запада в кино» . Тахо Дейли Трибьюн . Архивировано из оригинала 7 января 2014 года . Проверено 7 января 2014 г.
  18. ^ Уильямс, Тони (октябрь 2003 г.). «Пригоршня долларов» . Чувства кино . Архивировано из оригинала 7 января 2014 года . Проверено 7 января 2014 г.
  19. ^ «Ричард Харрисон на телевидении Нанарланда» (на французском языке). Нанарланд ТВ. 18 сентября 2012 года. Архивировано из оригинала 7 января 2014 года . Проверено 7 января 2014 г.
  20. ^ «Интервью с Ричардом Харрисоном (английская версия)» . Нанарланд . Проверено 2 ноября 2020 г.
  21. ^ Хьюз, стр.4
  22. ^ Туран, Кеннет (3 августа 1992 г.). «Иствуд говорит, что «Непрощенный» может стать его последним вестерном» . Солнце Падуки . п. 58. Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г. - через Newspapers.com .
  23. ^ «Больше, чем горсть интервью: Кристофер Фрейлинг о Серджио Леоне» . Пригоршня Леоне . Архивировано из оригинала 10 февраля 2009 года . Проверено 20 февраля 2015 г.
  24. ^ Манн, стр. 48.
  25. ^ Кристофер Фрейлинг , Аудиокомментарий «За несколько долларов больше». Проверено 25 января 2016 г.
  26. ^ Фрейлинг 2006. с. 100
  27. ^ Сэр Кристофер Фрейлинг , аудиокомментарий за пригоршню долларов (версия Blu-ray). Проверено 15 сентября 2014 г.
  28. ^ Манн, стр. 46.
  29. ^ Перейти обратно: а б Хьюз, стр.5
  30. ^ Манн, стр. 47.
  31. ^ Мининни, Франческо. «Интервью: Серджио Леоне» . Cinema Del Silenzio (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 6 ноября 2013 года . Проверено 7 января 2014 г.
  32. ^ Заголовок «За пригоршню долларов» . Следите за названиями . Подводный канал. 26 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 7 января 2014 года . Проверено 7 января 2014 г.
  33. ^ Вива Леоне! . Би-би-си (документальный фильм). 1989.
  34. Камбоу, Роберт К. Фильмы Серджио Леоне Пугало Press, 15 февраля 2008 г.
  35. ^ «Вопросы и ответы – Эннио Морриконе» . Наблюдатель . Guardian News и СМИ. 18 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 6 ноября 2018 г. . Проверено 13 апреля 2018 г.
  36. ^ «GDM Music Srl» www.gdmmusic.com . Архивировано из оригинала 20 февраля 2015 года . Проверено 20 февраля 2015 г.
  37. ^ «Сертификаты французского альбома – Эннио Морриконе – Pour Une Poignée De Dollars (BOF)» (на французском языке). ИнфоДиск . Проверено 27 октября 2021 г. Выберите ЭННИО МОРРИКОНЕ и нажмите «ОК» .  
  38. ^ «Эннио Морриконе, музыкальная история» . Архивировано из оригинала 19 мая 2009 года . Проверено 12 декабря 2011 г.
  39. ^ Перейти обратно: а б Хьюз, стр.7
  40. ^ «Лучшие кассовые сборы итальянских фильмов». Разнообразие . 11 октября 1967 г. с. 33.
  41. ^ «Рейтинг самых просматриваемых фильмов за всю историю кинотеатров Италии» . Movieplayer.it . 25 января 2016 г. Архивировано из оригинала 25 мая 2019 г. . Проверено 4 октября 2019 г.
  42. ^ Монако, Эйтель (11 октября 1967 г.). «Итальянские фильмы добиваются успеха в одиночку и вместе с США». Разнообразие . п. 29.
  43. ^ «Per un pugno di Dollari (За пригоршню долларов) (1964)» . Кассовые сборы JP (на французском языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2020 года . Проверено 21 июля 2020 г.
  44. ^ Ташман, Джордж (5 мая 1978 г.). «Заявка Пьемонта на славу» . Беркли Газетт . п. 11. Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г. - через Newspapers.com .
  45. ^ Перейти обратно: а б МакГиллаган (1999), стр.144.
  46. ^ «Большой прокат фильмов 1969 года». Разнообразие . 7 января 1970 года.
  47. ^ «За пригоршню долларов (1967)» . Касса Моджо . IMDB . Архивировано из оригинала 11 мая 2013 года . Проверено 30 апреля 2013 г.
  48. ^ Френч, Филип (11 июня 1967 г.). «Под западной маскировкой» . Наблюдатель . Guardian News и СМИ. Архивировано из оригинала 14 октября 2017 года . Проверено 7 января 2014 г.
  49. ^ Кроутер, Босли (2 февраля 1967 г.). «Экран: открывается фильм «За пригоршню долларов»; все клише западных фильмов использованы в фильме «Ковбойская звезда» с телевидения в роли убийцы» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 26 июня 2012 года . Проверено 19 января 2009 г.
  50. ^ Меррик, Эми (24 августа 2014 г.). «Реклама за пригоршню долларов» . Историк телегида . Блогспот . Архивировано из оригинала 18 апреля 2018 года . Проверено 13 апреля 2018 г.
  51. ^ Стивенс, Брэд (2003). Монте Хеллман: его жизнь и фильмы . МакФарланд. п. 200.
  52. ^ Чесман (5 июля 1998 г.). «Пролог за пригоршню долларов» . Пригоршня Леоне . Архивировано из оригинала 14 октября 2013 года . Проверено 3 июня 2012 г.
  53. ^ Саттон, Майк (10 апреля 2005 г.). «Пригоршня долларов (специальное издание)» . Цифровое исправление . Ядовитая обезьяна. Архивировано из оригинала 14 июня 2013 года . Проверено 3 июня 2012 г.
  54. ^ Рич, Джейми С. (29 августа 2011 г.). «Пригоршня долларов (Blu-ray)» . Разговор о DVD . Архивировано из оригинала 3 декабря 2012 года . Проверено 3 июня 2012 г.
  55. ^ Хьюз, Ховард (2006). Однажды на итальянском Западе: Путеводитель по спагетти-вестернам для кинозрителей . ИБ Таурис и Ко с. 7. ISBN  978-0-85773-045-9 .
  56. ^ «Пригоршня долларов (Per un Pugno di Dollari) (1964)» . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Архивировано из оригинала 23 февраля 2015 года . Проверено 20 февраля 2015 г.
  57. ^ Перейти обратно: а б Чилтон, Мартин. «Пригоршню долларов покажут на Каннском кинофестивале» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 20 февраля 2015 года . Проверено 20 февраля 2015 г.
  58. ^ Гэлбрейт IV, Стюарт (2001). Император и Волк . Нью-Йорк: Фабер и Фабер. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Проверено 29 февраля 2008 г.
  59. ^ Гельтен, Саймон. «Пригоршня — Вся история, часть 2 — База данных спагетти-вестерна» . База данных спагетти-вестерн . Архивировано из оригинала 3 мая 2012 года . Проверено 3 июня 2012 г.
  60. ^ «Пригоршня долларов и ёджимбо» . Журнал «Сторона Б» . 14 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 3 февраля 2013 года . Проверено 3 июня 2012 г.
  61. ^ The BFI Companion to the Western , 1988.
  62. ^ Фрейлинг 2006, с. 151.
  63. ^ Фридлунд, Берт (2005). «Классический американский вестерн и спагетти-вестерн: сравнение Шейна и пригоршни долларов». Ежегодный компакт-диск с фильмами и историей 2003 года . Кливленд: кино и история.
  64. ^ «Услуги: Реставрация цифровых пленок» . Группа Прасад . Архивировано из оригинала 21 апреля 2018 года . Проверено 13 апреля 2018 г.
  65. ^ Кемп, Стюарт (13 мая 2014 г.). «Канны: Квентин Тарантино проведет показ фильма «За пригоршню долларов» » . Голливудский репортер . Архивировано из оригинала 17 декабря 2014 года . Проверено 16 сентября 2014 г.
  66. ^ Перейти обратно: а б https://deadline.com/2024/07/fistful-of-dollars-remake-movie-clint-eastwood-western-sergio-leone-1236004352/

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Хьюз, Ховард (2009). Цельтесь в Сердце . Лондон: IB Tauris . ISBN  978-1-84511-902-7 .
  • Манн, Майкл (1992). Клинт Иствуд: голливудский одиночка . Лондон: Робсон Букс. ISBN  0-86051-790-Х .
  • Фрейлинг, Кристофер (2006). Спагетти-вестерны: ковбои и европейцы от Карла Мэя до Серджио Леоне (пересмотренное издание в мягкой обложке). Лондон: ISBN IB Tauris & Co.  978-1845112073 .
  • Джусти, Марко (2007). Словарь итальянского вестерна (1-е изд. Оскара, вариация изд.). Милан: Оскар Мондадори . ISBN  978-88-04-57277-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 376ba987bdaf5c2ddc15ed88944360d3__1722003120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/d3/376ba987bdaf5c2ddc15ed88944360d3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Fistful of Dollars - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)