Jump to content

Тая Крамбергер

Тая Крамбергер
Тая Крамбергер в 2008 году
Рожденный 11 сентября 1970 г.
Академическая карьера
Школа или традиция Французская эпистемология , Школа Анналов , Аппарат Бурдье и Фуко , теория дискурса , антропология пола и гендера
Основные интересы История забвения , стратегии социального исключения , история женщин , эпистемология социальных наук , история взаимоотношений и память , провинциализм как специфическое явление
Известные идеи Рефлексивность в историографии , трансформационные и трансфирмативные дискурсивные образования , концептуализация провинции и провинциализма

Тая Крамбергер (родилась 11 сентября 1970 года) — словенская поэтесса , переводчик , публицист и исторический антрополог из Словении . Она живет во Франции.

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Крамбергер родился в Любляне , Словения. Детство Крамбергер (между четырьмя и одиннадцатью годами) провела на берегу моря – в двуязычном старовенецианском городке Копер -Каподистрия недалеко от Триеста . Там она закончила четыре класса начальной школы ( Пинко Томажич ), а затем переехала с семьей в Любляну . Там она окончила начальную и среднюю школу в Гимназии Бежиград .

Крамбергер закончила бакалавриат по истории в Люблянском университете , где она также изучала археологию, бросив эту последнюю, когда занялась литературной сферой (1995). Она поступила в аспирантуру по истории в 1997 году и проучилась с тех пор до 2010 года (когда в Приморском университете была проведена университетская чистка от критически настроенных интеллектуалов). [ 1 ] постоянный и активный член университетских исследовательских, редакционных и педагогических кругов Словении. В 2009 году она получила докторскую степень по истории/исторической антропологии в Приморском университете , защитив диссертацию на тему «Память и воспоминание». Историческая антропология канонизированной рецепции . [ 2 ]

Академическая карьера

[ редактировать ]

Крамбергер поступил на должность молодого исследователя в аспирантуру Institutum Studiorum Humanitatis (ISH) в Любляне. Там она основала антропологический журнал Monitor ISH, который позже, в 2004 году, был присвоен другими сотрудниками ISH, хотя журнал и его редакционная коллегия продолжали публиковать журнал под названием Monitor ZSA за пределами учреждения. После переходных изменений, когда прибыльная и социально применимая наука была поставлена ​​на первый план в ISH, она – в числе десятка других – покинула институт (2004 г.) и переехала вместе с Ротарем в Копер-Каподистрию, где открылся новый университет Приморска началась. Там Крамбергер вместе с Ротаром учредил программу исторической антропологии от бакалавриата до аспирантуры. [ 3 ] на кафедре антропологии. Программа была аккредитована государством и работала очень хорошо, поскольку оба преподавателя нравились студентам, а их классы всегда были полны, вплоть до университетской чистки в 2010 году. [ нужна ссылка ]

Помимо литературы и исторической антропологии, Крамбергер продолжает участвовать в гражданских исках и противостояниях против клиентелизма и коррупции в научной сфере Словении. В мае 2000 года вместе с Сабиной Михель она руководила крупной публичной демонстрацией с культурной программой в Любляне против коррумпированной политики Министерства науки и технологий. [ 4 ] В 2004 году она боролась против незаконного захвата учреждения ISH и настаивала на публикации всех важных документов, личных свидетельств захвата, а также отражений событий с точки зрения людей, которые в конце концов покинули ISH из-за негодования на своих бывших коллег. . [ 5 ] В 2010 году она снова была активным борцом против тотальной неолиберализации , венализации [ написание? ] и деградация университета как автономного учреждения и против разложения его фундаментальных научных дисциплин на факультете гуманитарных наук Копер Приморского университета. [ 6 ]

Те же регрессивные социальные изменения произошли одновременно и в литературной сфере Словении. В 2004 году писатель и переводчик Изток Осойник , будучи директором Международного литературного фестиваля в Виленице , был отстранен от должности директора Виленицкой ассоциации словенских писателей (SWA). Она была среди крошечного меньшинства, которое поддерживало его против писателей и писателей, в основном поддерживаемых государством и элитой, а также поддерживаемыми всеми режимами. Между тем большинство писателей хранили молчание – в том числе и вокруг двух тогда горячо обсуждавшихся тем растущего национализма и унижения женщин-писательниц и переводчиков в рамках SWA. [ 7 ] После этого Крамбергер дистанцировалась от сети SWA. Она пишет и переводит литературу, руководствуясь своим призванием и этическими стандартами.

Проживая во Франции (с 2012 г.), она также вышла из SWA с открытым письмом в декабре 2014 г. (опровергнутым всеми словенскими СМИ и подавленным президентом SWA). [ 8 ] представляющая только себя и свое апатридное кресло в Париже. Как она пишет в одном из своих стихотворений: Ничего не остается./ Но жизнь все еще здесь,/ И говорит она партизанским алфавитом. (...) Я без дома, / Я принадлежу / к невидимому сообществу изгнанных. / Уберите национальное прилагательное / из моего имени. [ 9 ]

Она была инициатором и в течение десяти лет главным редактором журнала Monitor ISH-Review of Humanities and Social Sciences (2001–2003), в 2004 году переименованного в Monitor ZSA-Review for Historical, Social и Other Anthropology (2004–2010). [ 10 ] С 2004 по 2007 год она была президентом Ассоциации исторической, социальной и другой антропологии и культурной деятельности TROPOS (Любляна, Словения).

Она публикует монографии в области гносеологии социальных наук и историографии , истории и исторической антропологии различных тематик за период с XVIII до середины XX веков. Она также является всемирно известным писателем. Крамбергер пишет литературные книги, литературные исследования и эссе . Она переводит тексты из всех этих областей с английского, французского, итальянского и испанского языков на словенский.

Крамбергер получил научные и литературные стипендии за рубежом в Школе высших исследований в области социальных наук и Доме наук о человеке [ фр ] в Париже , в Коллегиуме Будапешта [ ху ] в Будапеште , в издательстве Edition Thanhäuser [ де ] в Оттенсхайме , Австрия , от Международного фестиваля поэзии Труа-Ривьер [ фр ] в Канаде . Она также публикует научные и литературные статьи, эссе и переводы. Участвует в международных научных и литературных конференциях, исследовательских проектах, является членом профессиональных ассоциаций и организаций. Крамбергер помог организовать международные конференции, например, «Территориальные и воображаемые границы и идентичности от древности до наших дней» , акцент на Балканах (2002 г. в Любляне) и международную научную конференцию Франкофонии (AUF) под названием Histoire de l'oubli / История забвения. (2008 г. в Копере).

Области ее исследований: эпистемология историографии , и социальных наук , историческая антропология [ 11 ] современная история от эпохи Просвещения до середины 20-го века, передача и политика памяти /забвения, интеллектуальная история и культурный трансфер в Европе , антиинтеллектуализм , размеры и репрезентации дела Дрейфуса в словенском социальном пространстве и в Триесте, механизмы социального исключение , истребление, геноцид и Шоа/ исследования Холокоста , антропология пола и гендера , конституирование (национальных и транснациональных) литературных полей [ 12 ] в Европе XIX и XX веков исследования провинции и провинциализма как специфического общественно-исторического явления .

С октября 2012 года она жила во Франции вместе со своим мужем Драго Брацо Ротарем, профессором социологии, исторической антропологии , переводчиком и известным общественным интеллектуалом в Словении и Югославии, который в 1980-х и начале 1900-х годов основал множество ключевых институтов в Словении и возглавил их. в течение многих лет, включая ставшее классическим издание зеленого перевода Studia humanitatis, [ 13 ] первая частная аспирантура ISH-Institutum Studiorum Humanitatis, факультет последипломного образования в области гуманитарных наук, где он разработал и запустил программу исторической антропологии). [ 14 ]

История, историческая антропология

[ редактировать ]

Концептуализация коллективной памяти и ее отличия от памяти и истории.

[ редактировать ]

Крамбергер представил исследования коллективной памяти на основе инструментария Хальбвакса. [ нужны разъяснения ] [ 15 ] в словенские университеты.

В 2000–2001 годах она вела курс « Концептуализация коллективной памяти» в Institutum Studiorum Humanitatis в Любляне. Он охватывал концептуальные различия Мориса Хальбвакса , Фрэнсис Амелии Йейтс , Пьера Норы и Алейды Ассманн .

В 2000–2001 годах она написала обширное введение к » Мориса Хальбвакса словенскому переводу « Коллективной памяти . Во введении она указала на концептуальную разницу между памятью ( [[wikt:mémoire|]] ) и воспоминанием ( [[wikt:souvenir|]] ). Редакция словенского перевода Хальбвакса в одностороннем порядке, несмотря на протесты как переводчика ( Ротар ), так и вводного автора (Крамбергер), решила перевести мемуары и сувениры на язык [[wikt:spomin|]] , что означает «воспоминание» . Несмотря на это, некоторые исследователи, в том числе Мария Юрич Пахор и Самуил Фришкич , смогли уловить эту разницу, которая также была связана с памятью и историей .

Работы Крамбергер демонстрируют ее широкие знания и эффективные аргументы, поэтому против нее трудно спорить. [ павлинья проза ]

Критическая рефлексивность словенской историографии

[ редактировать ]

Крамбергер также начала с обширной категорической критической рефлексии в области истории в Словении и выпустила много гневных отзывов в области истории, но в основном она оставила историков, неспособных противостоять собственным теням прошлого. [ нужна ссылка ] – замолчал. Хотя полемика , которая определенно прояснила бы прошлые беспорядочные блуждания и амнезии этой дисциплины, а также почти полное теоретическое забвение в области истории в Словении, [ редакция ] не является обычным инструментом научной коммуникации в этих регионах, тем не менее, ясно [ нужна ссылка ] что Крамбергер открыл (среди некоторых других исследователей, таких как Драго Брацо Ротар , Растко Мочник , Майя Брезник , Лев Центрих , Примож Крашовец , в небольшой, теоретически гораздо менее актуальной части также Марта Вергинелла и Ото Лутар ) важный сегмент будущих дебатов , которые нужны для выяснения некоторых забытых и стихийно передаваемых глав словенского (отчетливо этноцентрическая и зондервегская) история.

Представления и аспекты дела Дрейфуса в словенском мире

[ редактировать ]

Крамбергер также был первым словенским историком, написавшим о различных аспектах и ​​отголосках дела Дрейфуса в словенском социальном пространстве во время этого дела и позже. Она открыла сложную тему антисемитизма, которой пренебрегают и лишь частично освещают в словенской истории. Это исключительное явление она связала с категориями, воображаемыми и специфическими дискурсивными практиками . Представляя исследовательский семинар для студентов, она рассказала, как антисемитские дискурсивные образования могут мобилизовать людей и общественное мнение в странах с небольшим количеством евреев . Она продемонстрировала, как даже в социальных пространствах с немногочисленным еврейским населением сильные механизмы социальной изоляции, тем не менее, работают гладко – часто даже более агрессивно и интуитивно, чем в более крупных странах. В рамках этой темы она вместе со своими учениками в 2007–2008 и 2008–2009 годах руководила обширной выставкой, посвященной «делу Дрейфуса» (1894–1906), демонстрирующей его запутанный и дифференцированный европейский контекст, его чрезвычайно важную гражданскую роль. расширения и его специфическое восприятие в континентальных центральноевропейских пространствах Словении и Триеста. Последние два были в основном основаны на спонтанном, нормализованном и многообещающем антисемитизме, хотя и не совсем безобидном. Выставки были организованы и показаны публике в Копере (2008 г.), Триест (2009 г.), Марибор (2010 г.) и Мурска-Собота (2011 г.).

Крамбергер реализовал множество свежих интеллектуальных идей, педагогических и теоретических новшеств (довольно неприятных для словенского общественно-политического и «интеллектуального» здравого смысла). [ редакция ] Кроме того, она написала множество критических статей о различных аспектах словенской истории и культурной жизни, а также о более широкой европейской истории и культуре, например, о гражданской войне в Испании , различных моделях Просвещения в Европе и повторяющихся чертах Просвещения в произведениях Антон Томаж Линхарт Просвещения и историзма историографии расхождение между парадигмами , , история университета и , антропология перевода эпистемическое формирование университетский габитус Habitus , литературные и культурные области Пьера Бурдье ( Теория чемпионов в 1930-х годах в Словении (к тому времени частично входившая в состав административной единицы Дравска Бановина ) и о роли женщин в формировании этих областей и т. д. В течение многих лет читал лекции курс по социальным и антропологическим аспектам женской истории и гендерным конструкциям, она перевела Мишель Перро классический труд «Женщины или молчание истории» на английский . Словенский. [ 16 ] [ 17 ]

Бурдьеистские исследования в рамках Словении

[ редактировать ]

Ее интеллектуальный путь частично связан с бурдьеистской точкой зрения и аппаратом социальных наук. Она писала о Пьере Бурдье и Лоике Вакване , перевела некоторые из их текстов (в качестве приглашенного редактора журнала «Дружбословне разправе» , № 43, 2003 г.), а в 2006 г. отредактировала монографию « Принципы рефлексивной социальной науки и критического исследования». символического доминирования ( Načela za reflexivno družbeno znanost in kritično preučevanje simbolnih dominacij ) (на словенском языке, совместно с Драго Брацо Ротарем). Она читала лекции – среди других предметов – по бурдьеовскому подходу, инструментарию и методологии в Приморском университете в Копере.

Литература

[ редактировать ]

Она опубликовала восемь сборников стихов . Ее стихи переведены более чем на двадцать пять языков и опубликованы в различных литературных журналах, антологиях в Словении и за рубежом. Избранные книги ее стихов вышли на венгерском языке ( Тысяча молчаний: избранные стихи , книги Pannónia , Pécs, Pro Pannonia Publishing Foundation , 2008, ISBN   978-963-9893-07-8 ) [ 18 ] [ 19 ] и хорватский ( Mobilizacije , Naklada Lara, Загреб, 2008, тр. Ксения Премур, ISBN   978-953-7289-31-7 ). [ 20 ] Она была приглашенным гостем около 100 международных литературных встреч и фестивалей в Европе (Бельгия, Англия, Литва, Португалия, Хорватия, Латвия, Франция, Венгрия, Италия, Австрия, Германия, Хорватия, Северная Македония, Франция, Литва, Финляндия, Ирландия и др.) и Канада (Квебек и Онтарио).

Крамбергер, как комитет Премии Вероники (2007 г.) [ 21 ] за лучший поэтический сборник 2006 года написал один из самых сильных и совершенных поэтических голосов в современной словенской поэзии; голос, который вносит множество новшеств «как в поэтические произведения, так и в смелость выбранных тем, но также и в смелость рассказывать вещи умным и глубоко трогательным способом, который не следует преобладающим моделям поэзии, но обеспечивает себя вне их, в бытовых ситуациях...». Простые слова, переплетенные с высокоразвитым интеллектуальным пониманием - еще одно преимущество поэтического языка Крамбергера - в стихах Крамбергера превращаются в «многослойные композиции» и тонкие послания. Они «способны достучаться до мира и, конечно же, здесь не для близости поэта» и не для сентиментальных оснований читателя. И все же эта поэзия глубоко трогательна, одновременно эмоционально заряжена и ярко понятна, светла, несмотря на захватывающий дух «жест преступления», обнаженный стихами Крамбергера, как заметила Осойник в своем более позднем сборнике стихов, в котором поэтесса повествует о «Дело Дрейфуса» через цикл стихотворений ( Opus quinque dierum , 2009). Эти черты, а также драгоценный «поэтически-аналитический ум» поэта, способный превратить «устаревший литературный канон и критику во вдохновение для поэзии высочайшего уровня», являются, по мнению комитета премии «Вероника», новаторством, которое «дает ее поэзия — печать мирового значения и актуальности» (Пояснение к премии «Вероника», 2007). [ 22 ]

Жад Хатем , сам французский поэт и профессор философии и литературы Жад Хатем , оригинально заметил также, что привилегированным топосом в поэзии Крамбегер является ее выдающаяся способность одновременного теоретического размышления, вписанная наряду с поэтической мыслью в ее стихи ( La Poésie slovène contemporaine: l'écriture de la Pierre , 2010). [ 23 ] Совершенно под другим углом словенский поэт Изток Осойник видит эту редкую привилегию, то есть критическую способность поэта поэтически преобразовывать идеологически загрязненные и узкие представления о реальности в более сносные представления о реальности, которые приближают нас к сути события, как инструмент политической поэзии [ 24 ] в лучшем и благородном смысле ( «Апокалипса» , № 134/135). [ 25 ]

Переводы, организация культурных мероприятий

[ редактировать ]

Наряду с многочисленными переводными стихами и некоторыми прозаическими текстами других писателей, опубликованными в журналах, она перевела на словенский сборник стихов итальянского поэта Микеле Обита ( Leta na oknu , ZTT EST, Триест, 2001, ISBN   88-7174-054-8 ), подборка стихов аргентинского поэта Роберто Хуарроса для книги с - «Вертикальная поэзия» ее предисловием, ŠZ, Любляна, 2006 г., ISBN   961-242-035-1 ), книга Гао Синцзяна ( Ribiška palica za starega očeta / Покупка удочки моему дедушке , 1986–1990, с французского совместно с Драго Брацо Ротарем) (Didakta, Radovljica, 2001, ISBN   961-6363-62-X ), сборник стихов литовской поэтессы Неринги Абрутите ( Изповед , ЦСК, Алеф, Любляна, 2004, ISBN   961-6036-50-5 ) и книгу сказок для малышей Люси Коутс ( 100 греческих мифов для детей / Аттикус-Сказочник , 2004; МК, Любляна, 2004, переиздано в 2009 г., ISBN   978-86-11-16964-4 ).

В ISH – Высшей школе гуманитарных наук в Любляне Крамбергер организовал выставку изобразительного искусства и в период с 2000 по 2003 год организовал пять выставок словенских и зарубежных художников-фигуративистов (художников, фотохудожников, дизайнеров, художников-инсталляторов).

В 2002 году Крамбергер руководил и координировал международный проект поэтов и переводчиков (22 из 10 стран) Linguaggi di-versi / Разные языки / Različni jeziki / Langages di-vers в приморском городе Анкаран недалеко от Копера в Словении. В период с 1999 по 2004 год в рамках проекта была организована серия семинаров по переводу в Центральной Европе (Болгария, Венгрия, Словения, Италия и Австрия). В 2004 году вышло издание Različni jeziki / Linguaggi di-versi /Различные языки/ Langages di-vers. [ 26 ] на 10 языках вышел проект. Он был опубликован изданием Libris Koper под редакцией Крамбергера и Гашпера Малея. Анна Талваз , [ 27 ] [ 28 ] Французская писательница и переводчица и болгарская переводчица Стефка Хрусанова расширили рамки семинара и организовали презентации в Испании (Барселона) и Италии (Милан) в 2008 и 2010 годах.

Еще одним крупным международным проектом, реализованным Крамбергером в 2006 году, стал словенский сегмент международного проекта Sealines / Morske linije / Linee di mare , который посредством месячных литературных резиденций в шести европейских двуязычных портах (Кардифф, Голуэй, Хельсинки, Копер, Рига и Валлетта) ) связал писателей из шести европейских государств. [ 29 ] Проект поддержан программой «Культура 2000» Европейского Союза. [ 30 ] и возглавлялся офисом LAF – Literature Across Frontiers в Великобритании, Манчестер. [ 31 ] В Словении его осуществила Ассоциация Тропос и ее тогдашний президент Крамбергер.

С 2007 по 2009 год Крамбергер был президентом Collegium artium (CA) – ассоциации преподавателей и студентов Коперского факультета гуманитарных наук Приморского университета, целью которой была организация различных культурных и общественных мероприятий на факультете (литературные чтения, музыкальные концерты, театральные и киноспектакли, круглые столы, конференции, памятные даты, выставки изобразительного искусства, другие специализированные выставки и т. д.). В рамках учреждения ЦА менее чем за два года состоялось более 150 культурных мероприятий.

Очерки, исследования и критика

[ редактировать ]

Ее эссе и вводные исследования к другим поэтам (Роберто Хуаррозу, Микеле Обиту, Гашперу Малею) характеризуют совершенно иной подход, чем у других словенских литературных критиков. [ нужна ссылка ] Это внимательный анализ поэтического языка и воображаемого созвездия, стоящего за ним. С эссе под названием «Similis simili gaudet». Ali o kerkopski literarni kritiki v slovenskem literarnem polju ( Similis simili gaudet . О керкопской литературной критике в словенском литературном поле ), [ 32 ] написанная с редким сочетанием тонкой иронии и пронзительного аналитического стиля, на радикально нерефлексивной критике в словенской литературе она показала, насколько это важно. [ нужна ссылка ] для критика быть доступным и открытым для художественного произведения и в то же время способным выявлять аналитическую дистанцию ​​по отношению к прочитанному и оцениваемому произведению, а на следующем этапе объединить оба опыта в определенную перспективу , которая может проявиться как его/ее собственный особый подход и особый взгляд на вещи и произведения искусства . Без этого (минимального) когнитивного участия, по мнению Крамбергер, не может быть художественной критики, а есть только бессознательная и ритуализированная деятельность – она называет это керкопианской литературной критикой – которая является (усмехающейся) мимезисом здравого смысла и стереотипов о литературе и авторах.

В своих и их преобразующем потенциале интервью она говорит о когнитивных аспектах литературы в обществе . Трансформационные дискурсы и дискурсивные практики, открытые для изменений и вмешательств, в отличие от трансформационных [ проверьте орфографию ] дискурсы с замкнутой смысловой структурой и явными признаками психической неподвижности являются оригинальными аналитическими категориями ее концептуализации и аппарата. В научных текстах (см. ее статью Doxa et fama , 2003, ее диссертацию или интервью для журнала Literatura в 2006 году) Крамбергер далее определяет трансфирмационные дискурсы как системную особенность провинциальной ментальной структуры longue durée , неспособной подчиниться изменениям. и открыт внешнему миру. Крамбергер принадлежит к тем немногим словенским писателям ( Изток Осойник , Миклавж Комель , в каком-то смысле также Барбара Корун ), которые ориентированы на прилежное обучение и не признают (чистое) вдохновение достаточной причиной для творческой художественной работы. [ нужна ссылка ] В их творчестве присутствует сильный компонент социальной чувствительности и постоянная этическая направленность на достижение равновесия социальной справедливости .

Номинации, награды, стипендии

[ редактировать ]

Литературный

[ редактировать ]
  • Сентябрь 1997 г.: номинация финального круга на премию Книжной ярмарки за первую литературную книгу.
  • Ноябрь 1998 г.: номинация финального круга на премию Дженко.
  • Весна 2001 г.: Литературное сообщество библиофильского издания «Танхойзер» в Оттенсхайме и KulturKontakt Austria.
  • 2005: Государственная стипендия (Министерство культуры Республики Словения) за высшие художественные достижения Словении.
  • 2007: Премия «Вероника» , Целье (за сборник стихов «Повседневные разговоры», 2006).

Работает

[ редактировать ]
  • Марципан ( Marzipan ), 1997 (на словенском языке)
  • , 1999 Море говорит (на словенском языке)
  • Gegenströemung / Protitok ( Contra-Courant ), 2001 (на немецком языке, Edition Thanhäuser, Ottensheim)
  • Бархатное индиго ( Velure Indigo ), 2004 г. (в Словении)
  • Mobilizacije / Mobilizations /Mobilisations/ Mobilitazioni в 2004–2005 гг. (на словенском, французском, английском и итальянском языках)
  • разговоры Повседневные в 2006 г. (на словенском языке) [ 37 ]
  • Работа пяти дней в 2009 году (поэтические отголоски дела Дейфуса, на словенском языке)
  • stava ♣♣ publike ♣♣♣♣♣ni♣♣ ​​в 2010 году (затемненные стихи из Конституции РС и некоторых других юридических текстов на словенском языке).

Литературоведение, очерки и критика

[ редактировать ]
  • « Аберрации в словенской поэзии: женщина и знание. Некоторые тезисы о реакционной революции, свидетелями которой мы являемся », Литература, июль / август 2003 г., том. 15, ну. 145/146, 1–9.
  • « Стихи, которые ты делишь с дождем », вводное исследование к сборнику стихов Гашпера Малея, в: Гашпер Малей, Оток, султне, полюб, (Сборник Лямбда, 39). Любляна, Шкуц, 2004, 110–133.
  • « Там, где нет когнитивной реальности, не может быть ни истории [женщин], ни самосознательного общества », Апокалипсиса, 2005, нет. 90/91/92, 103–119.
  • « Там, где письмо заражает пейзаж », («Где письмо заражает пейзаж»), вводное исследование словенского перевода избранных стихотворений аргентинского поэта Роберто Хуарроса, в: Робето Хуаррос, Vertikalna poezija, (Коллекция книг Белетрина) . Любляна, Студенческое издательство, 2006, 181–222.
  • «Странголиерт!», Апокалипсиса, сентябрь – ноябрь 2007 г., вып. 113/115, 1–23.
  • « Similis simili gaudet . О керкопской литературной критике в словенском литературном поле » («Similis simili gaudet. О керкопской литературной критике в словенской литературной сфере»), Poetikon, no. 19/20, 2008, 150–193.

Литературная редакция

[ редактировать ]
  • 2004: Соредактор с Гашпером Малеем сборника Ražliji jeziki / Linguaggi di-versi , публикации Семинара поэтов и переводчиков Ražliji jeziki / Linguaggi di-versi , проходившего в Анкаране, Словения, в 2002 году. Проект Linguaggi di-versi. versi versi продолжалась с некоторыми паузами с 1998 по 2009 год), Knjigarna Libris, Koper, 221 с.
  • 2004: Редактор общественной документации и текстов, связанных с литературной полемикой летом 2004 года, касающейся многих вопросов, включая Открытое письмо министру культуры г-же Андрее Рихтер, написанное создателями литературы 6 июля 2004 года: Доседжи I, Апокалипса, 2004, нет. 84/85, 139–182.
  • 2006: Редактор и переводчик избранных стихотворений аргентинского поэта Роберто Хуарроса , Vertikalna poezija (Книжная коллекция Белетрина). Любляна, Студенческое издательство, 2006. 224 с. ISBN   961-242-035-1 .
  • 2008: Литературный редактор портретов и презентаций поэта Жоэля Пурбе , автора рассказов Хироми Гото и писательницы Дионн Бранд , Monitor ZSA, 2008, vol. 10, нет. 3/4, 141–151, 153–159, 160–166.

Научные исследования

[ редактировать ]

Основные публикации

[ редактировать ]
  • Тая Крамбергер и Драго Брако Ротар (режиссер и соавтор), Принципы рефлексивной социальной науки и критического исследования символических доминаций [ Принципы рефлексивной социальной науки и критического исследования символических доминаций ] (переводы Избранные тексты Пьера Бурдье и Лоика Ваканта), Library Annales Majora, Копер, Приморский университет, Издательство Annales, 2006, 262 стр., ISBN   961-6033-87-5 .
  • Тая Крамбергер, : об открытой и закрытой эпистемической структуре и их разработках историзма Историографическое расхождение: парадигма Просвещения и , Библиотека Annales Majora, Копер, Приморский университет, Издательство Annales, 2007, 384 стр., ISBN   978-961-6033-93-0
  • Тая Крамбергер, Историко-антропологическое формирование университетских привычек Laformation ( Historical-anthropologique des Habiti Universitaires ), Педагогический институт, Любляна, 2009, 131 с.
  • Тая Крамбергер и Драго Брако Ротар, Университет: колледж или выездка. , Университет : коллегия или обучение? Об университетской автономии и ее противоположностях Люблянский университет, Любляна, 2010. Готовится к печати.
  • Тая Крамбергер и Драго Брацо Ротар, ) себе Думайте об обществе, которое не думает (само по , Заложба София, Любляна, 2010. Готовится к печати.

Подборка статей

[ редактировать ]
  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, « Права против толерантности. Несоответствие менталитетов: историко-антропологические маргиналии о словенском переводе Декларации о правах человека и гражданина от 26 августа 1789 года » (Права против толерантности. Несоответствие менталитетов: историко-антропологическое Маргиналии словенского перевода Декларации прав человека и гражданина от 26 августа 1789 г.), Шольско поле / Школьное поле , Том. XXI, ну. 3–4, 2010, 36 с.
  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, « Европа идет в Шанхай. Вторжение неолиберализма и церквей в академический мир», Sodobna pedagogika , vol. XVI, нет. 4, 2010, 31 с.
  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, « Безумие измерений. Об ухудшении использования научных инструментов», , School Field vol. XXI, ну. 1–2, 2010, 42 с.
  • Тая Крамбергер, « Naporni itinerarij španske državljanske vojne: kraji memorije na poti slovenskih republikancev v Španijo in vloga Pariza pri mednarodni rekrutaciji španskih borcev » ( Утомительные маршруты гражданской войны в Испании : места памяти на маршрутах словенских республиканцев в сторону Испания и роль Парижа в наборе добровольцев для Испании / El исчерпывающий маршрут de la Guerra Civil Española . Зборник рефератов с симпозиумом 12 февраля 2010 г., Копер: Zveza borcev Koper-Koper, 2010, 100–140.
  • Тая Крамбергер, « Места забвения: ориентиры для исследования дела Дрейфуса в словенской историографии », в: ВАУДАЙ, Патрик (ур.), МОЧНИК, Растко (ур.), ЗУПАНК ЕЧИМОВИЧ, Паула (ур.), РОТАР, Драго Б. (ур.). История забвения в постсоциалистическом и постколониальном контекстах (Knjižnica Annales Majora). Копер: Приморский университет, Научно-исследовательский центр, Издательство Анналы: Историческое общество Южного Приморья, 2009, 189–213. [COBISS.SI-ID 1752275]
  • Тая Крамбергер, « Из истории интеллектуалов: дело Дрейфуса и французские историки», Monitor ZSA , 2008, том. 10, ну. 1/2, стр. 25–81, илл. [COBISS.SI-ID 1592275]
  • Тая Крамбергер, « Дело Дрейфуса и печатные СМИ», Media Watch , 2008.
  • Тая Крамбергер и Драго Ротар, « Отрывки, переводы, переводы: некоторые преломления в текстах и ​​контекстах переводов Пьера Бурдье и Лоика Ваквана » Лоик Вакван ). В: КРАМБЕРГЕР, Тая и РОТАР, Драго Б. (ред.), БУРДЬЕ, Пьер, ВАКАН, Лоик, Принципы рефлексивной социальной науки и критическое исследование символических доминаций (Библиотека Annales Majora). Копер: Приморский университет, Научно-исследовательский центр, Издательство «Анналы»: Историческое общество Южного Приморья, 2006, 9–34. [COBISS.SI-ID 1213651]
  • Тая Крамбергер, Сабина Михель и Драго Ротар, «Репрезентации нации и других в словенской периодической прессе до и после 1991 года: взаимодействие и последствия», В: СПАССОВ, Орлин (ур.), Качественная пресса в Юго-Восточной Европе , ( СМИ Юго-Восточной Европы ), 1-е изд. София: Südosteuropäisches Medienzentrum , 2004, 276–305. [COBISS.SI-ID 216577280]
  • Тая Крамбергер, « Возможность и необходимость критического интеллектуала: к переводам Бурдье и Ваквана » ( Possibilité et nécessité de l'intellectuel critique: à propos des traductions de Bourdieu et Wacquant ), Обсуждения социальных исследований , август 2003 г., том. 19, ну. 43, 49–55. [COBISS.SI-ID 595667]
  • Тая Крамбергер, « От вступления в клуб к гротескной словенской адаптации к неолиберализму » / « От вступления в клуб к гротескной словенской адаптации к неолиберализму» / «De L'adhesion au club à la grotesque Adaptation slovène au néoliberalisme », обществознание , том. 19, ну. 43, август 2003 г., 77–95. [COBISS.SI-ID 595923]
  • Тая Крамбергер, « L'inversion dans l'objectivation. : le mouvement régressif d'unecultural provinciale faisant office de lacultural nationale » / Инверсия в объективации: регрессивное движение провинциальной культуры, действующее в роли национальной культуры - краткое содержание , Монитор ИШ , том. IV, ну. 1–4, 2002, 53–70. [COBISS.SI-ID 21359202]
  • Тая Крамбергер, "Doxa et fama. О производстве "общественного мнения" и стратегии забвения - элементы микроисследования " /"Doxa et fama. О производстве "Общественного мнения" и стратегии забвения"/"Doxa et fama. Fama Sur la Production de 'opinion publique' et sur les stratégies de l'oubli », Социологические дискуссии , т. XVIII, вып. 41, декабрь 2002 г., 63–100. [COBISS.SI-ID 20786018]
  • Тая Крамбергер, « Морис Хальбвакс и социальные рамки коллективной памяти/ Maurice Halbwachs et les cadres sociaux de la mémoire Collective »; Введение в словенский перевод коллективной памяти Мориса Хальбвакса . В: ХАЛЬБВАКС, Морис. Коллективная память [ в рукописи перевода Драго Брача Ротаря, правильно представленной как Kolektivna memoria , переводчик и автор не несут ответственности за последующее несанкционированное редакционное вмешательство ]. Любляна: Studia humanitatis, 2001, 211–258. [COBISS.SI-ID 694925]

Научная редакция

[ редактировать ]
  • 2001–2010: главный редактор журнала Monitor ISH (2001–2003), в 2004 году переименованного в Monitor ZSA – Revue of Historical, Social и Other Anthropology (34 номера).
  • 2003: Приглашенный редактор темы «Деконструкция неолиберализма» / « Деконструкция неолиберализма », Дружбословне разправе [Диссертации по общественным наукам], вып. XIX, нет. 43, 2003, стр. 47–95.
  • 2006: Соредактор (совместно с Драго Брако Ротарем) и со-переводчик словенского сборника статей Пьера Бурдье и Лоика Ваквана « Принципы рефлексивной социальной науки и критического исследования символических доминаций » ], (переводы Пьера Бурдье и тексты Лоика Ваканта), Библиотека Annales Majora, Копер, Приморский университет, Издательство Annales, 2006, 262 с., ISBN   961-6033-87-5 .
  • 2009: Член научного комитета в публикациях: Патрик Воде, Растко Мочник, Паула Зупанц Ечимович, Драго Ротар (реж.), История забвения в постсоциалистическом и постколониальном контекстах , Библиотека Annales Majora, Копер, Приморский университет, Издательство Annals, 2009, 456 с.

Литературные ссылки

[ редактировать ]
  • Жан Боас-Бейер, Александра Бюхлер, Фиона Сэмпсон, Линия: Новая поэзия из Восточной и Центральной Европы (антология с предисловием Вацлава Гавела), Arc Publications, Великобритания, 2004 г., ISBN   1-900072-97-1 . URL: https://web.archive.org/web/20110727062630/http://www.arcpublications.co.uk/biography.htm?writer_id=228.
  • Вид Сагадин, «В ​​поисках ненасыщенных пространств», Литература, вып. 17, ну. 169–170, июль/август 2005 г., 224–229.
  • Питер Семолич, «Чувствительность и острый интеллект», Вступительное эссе Poetry International Web, 2005 г. URL: http://slovenia.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=5026
  • Ирена Новак Попов, Антология словенских женщин-поэтов 3, 1981–2000 [Антология словенских женщин-поэтов 3, 1981–2000], Издательство «Тума», Любляна, 2007, 318–329.
  • Джад Хатем, «Камень-невидимка», Современная словенская поэзия: письмо камня (Литературные портреты), Éditions du Cygne, Париж, 2010, 11–24.
  • Изток Осойник, «Пять дней на Корабле дураков», Апокалипсис, вып. 134/135, 2009, 285–295.
  • Коллин МакКарти, «Буря в словах: современная словенская поэзия в переводе», Талисман. Журнал современной поэзии и поэтики, вып. 38/39/40, лето-осень 2010 г., 350–355.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Некоторые документы, петиции и полемику чистки на гуманитарном факультете Приморского университета в 2010 году можно прочитать здесь» .
  2. ^ Крамбергер, Тая (2009). Память и воспоминание. Историческая антропология канонизированной рецепции: исследование и обзор издательства Modraptica (Bluebird). Бартоль с Видмаром (PDF) .
  3. ^ «Публикация программы исторической антропологии с описанием курсов» (PDF) .
  4. ^ «Тогда было собрано более 3000 подписей под петицией на национальном и международном уровне и написан манифест» .
  5. ^ Публикация реализована в виде специального красного номера журнала Monitor ZSA, vol. VII, нет. 1-4, 2005. Рецензия на красный номер опубликована в еженедельнике «Младина».
  6. ^ См. сноску 1.
  7. Полемика вокруг нового экономически и политически адаптированного руководства SWA, длившаяся все лето и осень 2004 года, была опубликована в обзоре Apokalipsa, №. 84/85, 2004.
  8. ^ «Выход Таи Крамбергер из Общества DSP-Словенских писателей (23 декабря 2014 г.)» . альтернатива-obstaja.blogspot.fr . 2015.
  9. ^ Тая Крамбергер, края обрыва С , 2011, ЦСК, Любляна, «Pesmi odhoda/Стихи отъезда», III, тр. Шпела Дрновшек Зорко.
  10. ^ «Монитор ЗСА» . Архивировано из оригинала 23 августа 2011 года. Последние два номера Monitor ZSA доступны здесь. «Том XII, 1–2, 2010 (35–36)» (PDF) . и здесь «Том XII, 3–4, 2010 (37–38)» (PDF) .
  11. ^ Шмитт, Жан-Клод (2008). «Историческая антропология» . Бюллетень Центра средневековых исследований Осера (BUCEMA) (Специальный выпуск № 2). дои : 10.4000/cem.8862 .
  12. ^ Фабула, исследовательская группа. «Фабула, Литературная мастерская» . fabula.org .
  13. ^ «Зелена Збирка – Исследования человечества» . гуманитарные исследования .
  14. ^ «Блог ДРАГО БРАКО РОТАР, преподавателя университета, исследователя, переводчика» . Блог ДРАГО БРАКО РОТАР, преподаватель университета, исследователь, переводчик .
  15. ^ Трамбле, Жан-Мари (2 февраля 2005 г.). «Морис Хальбвакс, французский социолог, 1877–1945» . classics.uqac.ca .
  16. ^ Оригинал Les femmes ou les quiets de l'histoire , Париж: Flammarion, 1998. В словенском переводе Женщины или молчание истории , KUD Police Dubove, 2016 .
  17. ^ Крамбергер, Тая. «2016: Тая Крамбергер и Драго Б. Ротар, «Расшифровка молчания и приглушенных голосов истории», в / в Мишель Перро, Женщины или молчание истории [Les femmes ou les Silences de l'histoire, 1998, перевод Т. Крамбергер, 554 с.], 2016, 509–535» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  18. ^ Крамбергер, Тая (27 января 2018 г.). Тысяча молчаний: Избранные стихи . Синусный симпозиум. ISBN  9789639893078 – через Google Книги.
  19. ^ «Издательство «Про Паннония — Стихи»» . Архивировано из оригинала 2 марта 2010 года . Проверено 1 ноября 2010 г.
  20. ^ «Наклада» . www.naklada-lara.com . Архивировано из оригинала 8 февраля 2011 года . Проверено 6 июня 2022 г.
  21. ^ «Домов» . veronikini-veceri.si .
  22. ^ «Вероникина награда 2007» . veronikini-veceri.si .
  23. ^ Глава.com. «Современная словенская поэзия; письмо в камне – Джад Хатем» . глава.com .
  24. ^ «Пеммикан Пресс» .
  25. ^ «Quad-apocalypse.si» . kud-apocalypse.si .
  26. ^ «Книжный магазин Либрис» .
  27. ^ «Анна Талваз» . Поэзибао .
  28. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 19 августа 2011 года . Проверено 1 ноября 2010 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  29. ^ «ЛАФ – Проекты» . Архивировано из оригинала 7 декабря 2010 года . Проверено 1 ноября 2010 г.
  30. ^ «EUR-Lex – l29006 – EN – EUR-Lex» . europa.eu .
  31. ^ «ЛАФ – что такое ЛАФ» . Архивировано из оригинала 6 декабря 2010 года . Проверено 1 ноября 2010 г.
  32. ^ http://bracorotar.files.wordpress.com/2010/10/kerkopska-kritika.pdf [ только URL-адрес PDF ]
  33. ^ «Франция в Словении» . Архивировано из оригинала 23 октября 2010 года . Проверено 1 ноября 2010 г.
  34. ^ Перейти обратно: а б «ЭХЕСС» . ЭХЕСС .
  35. ^ Перейти обратно: а б «Коллегиум Будапешт» . 13 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2011 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б «Дом – Фонд Maison des Sciences de l’Homme – FMSH» . arquivo.pt . Архивировано из оригинала 26 ноября 2014 года.
  37. ^ «Повседневные разговоры: Тая Крамбергер: 9789616036788: Книга — Emka.si» . emka.si.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 37f3912230d797bb6e8cf0997cc575f5__1704825660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/f5/37f3912230d797bb6e8cf0997cc575f5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taja Kramberger - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)