Jump to content

Языковой вопрос (Мальта)

Трехъязычный документ для голосования по отмененным выборам 1930 года с текстом на английском , итальянском и мальтийском языках.

Языковой вопрос ( мальтийский : Kwistjoni tal-Lingwa , итальянский : Вопросник делла лингва ) — лингвистический и политический спор в британской колонии Мальта , который длился с начала 19 до середины 20 веков. Все началось со спора о том, должен ли доминирующим языком на островах быть английский или итальянский , а закончилось тем, что коренной мальтийский язык стал официальным языком наряду с английским.

До языкового вопроса Мальта характеризовалась диглоссией , при которой итальянский язык был языком элиты, а мальтийский язык - языком простых людей. Лингвистические дебаты возникли в результате попыток Великобритании внедрить английский язык в мальтийское общество, а тем временем мальтийский язык постепенно развивался и формализовался.

После 1880-х годов дебаты становились все более политизированными, и политические партии создавались по лингвистическому принципу. Он оставался ключевым фактором мальтийской политики до Второй мировой войны , и его влияние на современную Мальту остается значительным.

Британская колониальная надпись начала XIX века из сада в Жаббаре, написанная на итальянском языке.
Британская колониальная надпись начала XIX века из сада в Жаббаре, написанная на итальянском языке.

Языковой вопрос возник из-за диглоссии , которая развивалась на Мальтийских островах на протяжении веков. Родной язык островов, мальтийский , является семитским языком , произошедшим от сикуло-арабского , и исторически он имел менее престижный статус, чем другие языки на островах. Мальтийский язык был в первую очередь разговорным языком среди простых людей и не использовался в официальном контексте. Когда Мальта входила в состав Сицилийского королевства в средневековый период, самыми престижными языками или акролектами были латынь и сицилийский . После правления госпитальеров установления в 1530 году итальянский (тогда известный как volgare toscano ) стал основным языком, используемым рыцарями-госпитальерами, и мальтийский средний класс впоследствии принял итальянский, а не сицилийский язык в качестве предпочтительного языка, в то время как латынь продолжала использоваться в официальной речи. контексте и в образовании. [1]

После того, как Франция изгнала госпитальеров и оккупировала Мальту в 1798 году, была предпринята попытка ввести французский язык в мальтийское общество, и он стал официальным языком, но эта попытка прекратилась после того, как Франция сдала Мальту британцам в 1800 году. В то время острова считались многие из них являются частью Италии, а британский комиссар по гражданским делам Александр Болл назвал столицу Мальты Валлетту «самым спокойным городом в Италии». В XIX веке британские колониальные власти ввели английский язык на островах , что привело к разногласиям между теми, кто предпочитал английский, и теми, кто предпочитал итальянский. Этот спор стал известен как «Языковой вопрос». [2]

Ранние попытки англизации (1813–1880)

[ редактировать ]

Мальта стала де-факто колонией британской короны в 1813 году, и сэр Томас Мейтленд был назначен ее первым губернатором . [3] Это политическое изменение было подтверждено де-юре в Парижском договоре 1814 года. [4] Примерно в это же время начались усилия по внедрению английского языка на островах, и в 1813 году государственный министр по делам войны и колоний лорд Генри Батерст поручил Мейтленду заменить итальянский язык английским языком и популяризировать последний среди жителей островов. Этой попытке англизации противостояли многие мальтийцы, которые придерживались итальянской культуры и римско-католической религии, которые отличались от их англоязычных и протестантских правителей. [5] Мейтленд и его преемники не последовали инструкциям Батерста, чтобы предотвратить конфликт с католической церковью. [6]

Против англизации выступали и другие члены мальтийского общества, помимо церкви, например, купцы, имевшие прочные коммерческие связи с Сицилией и материковой Италией. К 1830-м годам он не добился большого прогресса, и на тот момент итальянский язык все еще оставался языком обучения в немногих школах, существовавших на островах. После того, как попытки англизировать суды потерпели неудачу, король Вильгельм IV подтвердил статус итальянского языка в качестве официального языка в юридических документах в 1833 году, хотя губернатор Генри Бувери заявил, что английское право должно быть введено «по крайней мере по духу» в 1837 году. Комиссия установила, что «итальянский язык [был] гораздо полезнее для мальтийца, чем любой другой язык, за исключением его родного языка». [7]

Несмотря на это, на протяжении XIX века происходил более тонкий процесс англицизации. Знание английского языка предоставило мальтийцам больше возможностей трудоустройства, и это стало еще более важным по мере роста торговли между Великобританией и Мальтой. Колониальные власти продолжали пропагандировать английский язык, но не навязывали его населению насильно. [8] В конце 1850-х годов знание английского и итальянского языков стало необходимым требованием для поступления на государственную службу. [9]

Роль мальтийского и арабского языков

[ редактировать ]

Первоначально мальтийский язык не играл заметной роли в лингвистических дебатах о Мальте, поскольку многие считали его народным испорченным диалектом арабского языка . В 1822 году Джон Хукэм Фрер создал кафедру мальтийского языка в Мальтийском университете для Микиеля Антона Вассалли и предложил преподавать этот язык (написанный как арабской , так и латинской графикой ) в начальных школах, хотя в этом отношении был достигнут небольшой прогресс. . Значительное развитие мальтийской литературы началось в 1820-х годах и усилилось после установления свободы печати в 1839 году. Брошюры, журналы, стихи и романы были опубликованы такими писателями, как Кан Антон Вассалло и Джуже Мускат Аззопарди . Эти изменения привели к стандартизации мальтийского языка и способствовали тому, что он был признан самостоятельным языком, а не арабским диалектом. [10]

В 1840-х годах Джордж Перси Бэджер поддержал идею о том, что мальтийское население следует преподавать арабский и английский языки, а не мальтийский или итальянский. [10] Предложение вновь ввести арабский язык не получило никакой поддержки среди мальтийского народа, и в оппозиции была создана группа под названием Accademia Filologica Maltese . Это способствовало использованию мальтийского языка в литературе и образовании, а также признавало диглоссию с итальянским языком. [11]

Британские опасения перед итальянским и французским влиянием

[ редактировать ]
100-тонная пушка на батарее Ринелла , установленная британцами в 1880-х годах для противодействия потенциальной итальянской военно-морской угрозе Мальте.

Когда на Мальте возник языковой вопрос, материковая Италия переживала процесс объединения , который привел к созданию Королевства Италия в 1861 году. По мере роста итальянского национализма возникло движение, известное как ирредентизм , которое выступало за объединение различных территории, включая Мальту, в Италию. Это движение не имело значительной поддержки на островах, и большинство мальтийцев, выступавших против англизации в середине XIX века, делали это по культурным, а не политическим причинам. Несмотря на это, колониальные власти опасались, что итальянское влияние приведет к ирредентистским настроениям среди образованных классов Мальты. [12]

В 1860-х годах Франция расширяла свое влияние в Северной Африке и открыла Суэцкий канал в 1869 году, что еще больше встревожило британцев, которые чувствовали, что их влияние в Средиземноморье подвергается сомнению. Британцы опасались, что французы могут повлиять на мальтийские низшие классы из-за относительно большого количества мальтийских эмигрантов во французской Северной Африке. [13] Британские власти считали, что активизация усилий по англизации необходима для того, чтобы мальтийцы оставались верными им, а не другим европейским державам, что способствовало эскалации языкового вопроса к концу 1870-х и 1880-х годов. [14]

Политизация и эскалация дебатов (1880–1940)

[ редактировать ]

В 1878 году комиссия Роуселла-Джулиана-Кинана была отправлена ​​на Мальту и два года спустя опубликовала отчет. Патрик Кинан рекомендовал использовать мальтийский язык в качестве языка обучения, чтобы дети могли изучать английский язык с последующим обучением исключительно на английском языке. [15] Пенроуз Джулиан выступал за введение английского языка в администрации и судах и за поэтапный отказ от итальянского языка, хотя он заявил, что последний не следует «насильственно ограничивать» и что мальтийский язык не следует подавлять. [16] Он также ассоциировал мальтийских италофилов с подстрекательством , усиливая политический подтекст лингвистических дебатов. [15] Доклады Джулиана и Кинана (наряду с докладами Фрэнсиса Розуэлла, предложившего административную и налоговую реформы) были расценены как враждебные попытки англизировать Мальту за счет существующих социо-культурных ценностей. [17]

Англицизация за счет итальянского языка усилилась в 1880-х годах, и основной целью была лучшая интеграция мальтийского народа в Британскую империю . [14] Постоянный заместитель министра по делам колоний Роберт Герберт заявил в 1883 году, что это поможет предотвратить итальянский ирредентизм. [15] В этот момент ряд мальтийских англофилов начали играть ведущую роль в продвижении английского языка над итальянским и организовались в Партию реформ под руководством Сигизмондо Савоны . Партия выступала за реформы, рекомендованные Комиссией Роуселла-Джулиана-Кинана, и считала англицизацию необходимой для мальтийских рабочих, зависящих от британского присутствия на островах. [18]

Мемориальная доска на итальянском языке на Фортунато Мицци доме в Валлетте . Она была установлена ​​в 1950-х годах, заменив оригинальную мемориальную доску, установленную в 1922 году и подвергшуюся вандализму в 1940 году. [19]

Тем временем Фортунато Мицци создал Антиреформаторскую партию ( итал . Partito Anti-Reformista ) в оппозиции предложенным реформам, которая позже стала известна как Национальная партия ( итал . Partito Nazionale ). Партия считала итальянский язык необходимым лингва-франка для Мальты и активно продвигала этот язык, хотя Мицци также считал, что английский важен из-за статуса островов как британской колонии. Партия хотела большей автономии и была против продолжения британского правления, а колониальные власти предпринимали попытки подорвать партию, увеличивая число зарегистрированных избирателей, чтобы гарантировать, что пробританские члены могут быть избраны в Правительственный совет. [20]

1880-е годы характеризовались частыми выборами и отставками в Правительственном совете, а также несколькими реформами, включая относительно либеральную новую конституцию в 1887 году. Савона и Мицци сотрудничали в оппозиции губернатору Линторну Симмонсу и ненадолго объединили свои партии в Partito Unionista, прежде чем расколоться. снова появился в 1893 году. Церковь также сыграла роль в политике: пробританский Пьетро Пейс был назначен епископом Мальты в надежде на улучшение отношений между мальтийцами и их колониальными хозяевами. [21] В 1895 году Савона основал новую партию, известную как Partito Popolare , и вступил в конфликт с англофилом Джеральдом Стриклендом , главным секретарем правительства. В этот момент партия Савоны начала издавать газету на итальянском языке, но позже они начали пропагандировать мальтийский язык. [22] После инцидента, связанного с отказом британского офицера подписать стенограмму показаний, написанную на итальянском языке в 1898 году, в суде было введено требование использовать английский язык в делах, в которых участвовали немальтийские британские подданные. Против этого шага выступил Мицци, который отправился в Лондон, чтобы подать прошение о предоставлении Мальте автономии. Из-за разногласий, вызванных языковым вопросом, конституция 1887 года была заменена автократической в ​​1903 году. [23]

Джеральд Стрикленд стал заметной фигурой в мальтийской политике начала 20 века, сохраняя пробританскую позицию и продвигая как английский, так и мальтийский языки. [24] Фортунато Мицци умер в 1905 году, а его сын Энрико Мицци позже стал видным лидером проитальянской фракции. В 1912 году Мицци-младший предложил Великобритании уступить Мальту Италии, чтобы укрепить отношения между двумя державами. [25] Тем временем знание английского языка среди мальтийского населения начало расти и впервые за десятилетие с 1901 по 1911 год превзошло знание итальянского языка. В этом росте сыграли роль контакты между британскими работодателями и мальтийскими рабочими, а также изучение Язык также был стимулом для мальтийских эмигрантов, стремившихся поехать в англоязычные страны, такие как Великобритания, Австралия или США . На этом этапе больше людей могли говорить по-английски, а не читать или писать на этом языке. [26] Знание английского языка среди учащихся средней школы оставалось ниже, чем итальянского, до конца 1930-х годов. [27]

В 1921 году Мальта получила новую конституцию, которая допускала ограниченное самоуправление , а английский и итальянский были признаны двумя официальными языками колонии. На тот момент на политической сцене островов доминировали четыре политические партии: жесткая проитальянская Демократическая националистическая партия ( итал . Partito Демократо Националиста , ПДН) во главе с Энрико Мицци, умеренный проитальянский Мальтийский политический союз ( итал . Unione) Politica Maltese , UPM) во главе с Игнацио Панзавеккья , жесткая пробританская Конституционная партия (CP) во главе с Джеральдом Стриклендом и умеренная пробританская Лейбористская партия (LP) во главе с Уильямом Савоной , сыном Сигизмондо Савоны. Проитальянские партии выиграли выборы 1921 и 1924 годов и объединились в Националистическую партию (НП) в 1926 году. КП выиграла выборы 1927 года , и Стикленд стал премьер-министром, прежде чем самоуправление было приостановлено в 1930 году из-за столкновений между партиями Стрикленда. правительство и католическая церковь. [28]

Главный судья сэр Артуро Мерсиека подготовил отчет об использовании мальтийского языка в суде в 1924 году и заявил, что этот язык был неадекватным в этом контексте и что он «несомненно умалял бы торжественность, серьезность и приличия, которые характеризовали уголовный суд». [29] В 1931 году 13,4% мальтийского населения знали итальянский, а 22,6% владели английским языком. [26] Возникновение политических партий изменило социально-политический ландшафт Мальты и привело к тому, что общественное мнение стало иметь большее значение. Это привело к тому, что мальтийский язык приобрел все большее значение, поскольку он был языком большинства населения. Политические газеты на мальтийском языке, такие как Leħen is-Sewwa и Il-Berqa, впервые издавались в 1920-х и 1930-х годах. [29]

Подъём фашизма в Италии и Вторая мировая война

[ редактировать ]
Итальянские самолеты бомбят Валлетту и Гранд-Харбор на Мальте в 1941 году.

Фашистский режим в Италии, установленный в 1922 году, возобновил ирредентистские притязания на Мальту, что встревожило британские власти и привело к усилению напряженности в языковом вопросе. Италия прилагала усилия для продвижения своей культуры на Мальте, а британские власти бросили вызов этому, еще больше ограничив использование итальянского языка. В 1927 году двуязычные публичные объявления и названия улиц были заменены версиями только на английском языке. [27] Самоуправление было восстановлено в 1931 году, и на выборах 1932 года националисты победили . Они пытались продвигать итальянский язык и культуру, включая фашистскую пропаганду на Мальте, и это вызвало недовольство британцев, что привело к отмене конституции самоуправления 1921 года в 1933 году. [30] На этом этапе использование итальянского языка в официальном контексте было постепенно прекращено, хотя де-юре он оставался официальным языком. [27]

21 августа 1934 года мальтийский язык был объявлен официальным языком наряду с английским и итальянским. На практике в администрации и публичных объявлениях использовался только английский, а итальянский перестал быть официальным языком после возросшей напряженности между Великобританией и Италией из-за Абиссинского кризиса и союза Италии с нацистской Германией в 1936 году. [27] В середине 1930-х годов мальтийских государственных служащих, питавших проитальянские симпатии, начали увольнять с работы. [31] В 1939 году была принята новая конституция, признавшая английский и мальтийский языки официальными языками островов. [27]

Когда угроза войны стала более очевидной, среди мальтийского рабочего класса появились антиитальянские настроения. Опасения по поводу нападения Италии усилились, когда Вторая мировая война в 1939 году разразилась , и видные националисты, включая Энрико Мицци, были арестованы в качестве меры предосторожности. Когда Италия объявила войну в июне 1940 года, проитальянские государственные служащие, в том числе Артуро Мерсиека, также были арестованы. Позже их отправили в лагеря для интернированных в Уганде , где они оставались на протяжении всей войны. [31] [32]

В период с 1940 по 1943 год Мальта подвергалась сильным бомбардировкам итальянской и немецкой авиации, и во время войны у мальтийцев возникли сильные симпатии к британцам. [33]

Разрешение и наследие (после 1940 г.)

[ редактировать ]

Мальта снова получила самоуправление в 1947 году, и в этот момент было введено всеобщее избирательное право, что ознаменовало конец власти среднего класса над политической властью. [33] К этому моменту стало ясно, что языковой вопрос был решен: итальянский язык уступил место английскому и мальтийскому языкам. К 1940-м годам мальтийская литература и грамматика были хорошо развиты, и этот язык использовался в административных целях. Большинство населения Мальты никогда не принимало итальянский в качестве основного языка, и хотя знание английского языка значительно возросло, этого было недостаточно, чтобы заменить мальтийский. Среди образованных классов существовало меньшинство, которое игнорировало новую роль мальтийского языка, например, профессор Дж. Э. Дебоно, который заявил в 1945 году, что от этого языка можно отказаться, поскольку его введение было политической целью по устранению итальянского языка, и это было достигнуто. [29]

Двуязычный знак опасности на Комино на мальтийском и английском языках.

Положение мальтийцев укрепилось после того, как в 1946 году образование стало обязательным, и на островах было открыто множество новых школ. [29] И мальтийский, и английский оставались официальными языками, когда Мальта обрела независимость в 1964 году. Несмотря на его решение, языковой вопрос в течение некоторого времени оставался деликатной темой и не изучался в академических кругах до 1970-х годов. [34]

Лейбористская и Националистическая партии, обе из которых были созданы в ходе языковых дебатов, продолжают доминировать в мальтийской политике и по сей день. По данным переписи 2011 года, из 377 952 человек в возрасте от 10 лет и старше 357 692 (94,6%) заявили, что говорят по крайней мере на среднем мальтийском языке, 310 279 (82,1%) заявили, что они говорят по крайней мере на среднем английском языке, и 156 264 (41,3%) заявили, что они говорят, по крайней мере, на среднем итальянском языке. [35] Сегодня мальтийский язык является преобладающим языком, используемым в политике и управлении. И английский, и мальтийский язык используются в образовании на начальном и среднем уровнях, но английский преобладает в высшем образовании. Мальтийский, английский и итальянский языки представлены в средствах массовой информации, а итальянский остается особенно популярным на телевидении. Жизнеспособность мальтийского языка на современной Мальте иногда воспринимается как угроза из-за использования английского языка. [36]

  1. ^ Бринкат 2017 , с. 161
  2. ^ Бринкат 2017 , с. 162
  3. ^ Греч, Крис (27 октября 2013 г.). «Отставка сэра Хильдебранда Оукса с поста губернатора Мальты в 1813 году» . Времена Мальты . Архивировано из оригинала 14 марта 2020 года.
  4. ^ Кассар 2000 , с. 150
  5. ^ Бринкат 2017 , с. 163
  6. ^ Кассар 2000 , с. 165
  7. ^ Бринкат 2017 , с. 165
  8. ^ Бринкат 2017 , с. 166
  9. ^ Кассар 2000 , с. 166
  10. ^ Jump up to: а б Бринкат 2017 , стр. 169–170
  11. ^ Бринкат 2017 , с. 174
  12. ^ Бринкат 2017 , с. 167
  13. ^ Кассар 2000 , с. 167
  14. ^ Jump up to: а б Кассар 2000 , с. 168
  15. ^ Jump up to: а б с Бринкат 2017 , стр. 171–172
  16. ^ Кассар 2000 , с. 170
  17. ^ Кассар 2000 , с. 171
  18. ^ Кассар 2000 , с. 181
  19. ^ Борг, Кориз (16 июля 2019 г.). «Фортунато Мицци Лапид снова на Мальте» . Newsbook.com.mt . Архивировано из оригинала 6 октября 2020 года.
  20. ^ Кассар 2000 , стр. 182–184.
  21. ^ Кассар 2000 , стр. 185–188.
  22. ^ Кассар 2000 , с. 189
  23. ^ Кассар 2000 , с. 190
  24. ^ Кассар 2000 , стр. 192–193.
  25. ^ Кассар 2000 , стр. 195–196.
  26. ^ Jump up to: а б Бринкат 2017 , с. 178
  27. ^ Jump up to: а б с д и Бринкат 2017 , с. 179
  28. ^ Кассар 2000 , стр. 205–206.
  29. ^ Jump up to: а б с д Бринкат 2017 , с. 176
  30. ^ Кассар 2000 , стр. 209–210.
  31. ^ Jump up to: а б Кассар 2000 , стр. 212–213.
  32. ^ Качия, Энцо (23 января 2005 г.). «Мальтийские интернированные во время войны» . Мальта Индепендент . Архивировано из оригинала 30 июля 2019 года.
  33. ^ Jump up to: а б Кассар 2000 , стр. 225–226.
  34. ^ Бринкат 2017 , с. 164
  35. ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2011 года: Итоговый отчет» (PDF) . Национальное статистическое управление . 2014. Архивировано из оригинала (PDF) 21 июня 2020 года.
  36. ^ Бадия и Капдевила, Игнаси (2004). «Взгляд на языковую ситуацию на Мальте» (PDF) . Новес СЛ. Журнал социолингвистики . Архивировано из оригинала (PDF) 2 августа 2020 года.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 396826746633e2f507f169448af14876__1692278400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/76/396826746633e2f507f169448af14876.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Language Question (Malta) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)