Языковой вопрос (Мальта)

Языковой вопрос ( мальтийский : Kwistjoni tal-Lingwa , итальянский : Вопросник делла лингва ) — лингвистический и политический спор в британской колонии Мальта , который длился с начала 19 до середины 20 веков. Все началось со спора о том, должен ли доминирующим языком на островах быть английский или итальянский , а закончилось тем, что коренной мальтийский язык стал официальным языком наряду с английским.
До языкового вопроса Мальта характеризовалась диглоссией , при которой итальянский язык был языком элиты, а мальтийский язык - языком простых людей. Лингвистические дебаты возникли в результате попыток Великобритании внедрить английский язык в мальтийское общество, а тем временем мальтийский язык постепенно развивался и формализовался.
После 1880-х годов дебаты становились все более политизированными, и политические партии создавались по лингвистическому принципу. Он оставался ключевым фактором мальтийской политики до Второй мировой войны , и его влияние на современную Мальту остается значительным.
Фон
[ редактировать ]Языковой вопрос возник из-за диглоссии , которая развивалась на Мальтийских островах на протяжении веков. Родной язык островов, мальтийский , является семитским языком , произошедшим от сикуло-арабского , и исторически он имел менее престижный статус, чем другие языки на островах. Мальтийский язык был в первую очередь разговорным языком среди простых людей и не использовался в официальном контексте. Когда Мальта входила в состав Сицилийского королевства в средневековый период, самыми престижными языками или акролектами были латынь и сицилийский . После правления госпитальеров установления в 1530 году итальянский (тогда известный как volgare toscano ) стал основным языком, используемым рыцарями-госпитальерами, и мальтийский средний класс впоследствии принял итальянский, а не сицилийский язык в качестве предпочтительного языка, в то время как латынь продолжала использоваться в официальной речи. контексте и в образовании. [1]
После того, как Франция изгнала госпитальеров и оккупировала Мальту в 1798 году, была предпринята попытка ввести французский язык в мальтийское общество, и он стал официальным языком, но эта попытка прекратилась после того, как Франция сдала Мальту британцам в 1800 году. В то время острова считались многие из них являются частью Италии, а британский комиссар по гражданским делам Александр Болл назвал столицу Мальты Валлетту «самым спокойным городом в Италии». В XIX веке британские колониальные власти ввели английский язык на островах , что привело к разногласиям между теми, кто предпочитал английский, и теми, кто предпочитал итальянский. Этот спор стал известен как «Языковой вопрос». [2]
Ранние попытки англизации (1813–1880)
[ редактировать ]Мальта стала де-факто колонией британской короны в 1813 году, и сэр Томас Мейтленд был назначен ее первым губернатором . [3] Это политическое изменение было подтверждено де-юре в Парижском договоре 1814 года. [4] Примерно в это же время начались усилия по внедрению английского языка на островах, и в 1813 году государственный министр по делам войны и колоний лорд Генри Батерст поручил Мейтленду заменить итальянский язык английским языком и популяризировать последний среди жителей островов. Этой попытке англизации противостояли многие мальтийцы, которые придерживались итальянской культуры и римско-католической религии, которые отличались от их англоязычных и протестантских правителей. [5] Мейтленд и его преемники не последовали инструкциям Батерста, чтобы предотвратить конфликт с католической церковью. [6]
Против англизации выступали и другие члены мальтийского общества, помимо церкви, например, купцы, имевшие прочные коммерческие связи с Сицилией и материковой Италией. К 1830-м годам он не добился большого прогресса, и на тот момент итальянский язык все еще оставался языком обучения в немногих школах, существовавших на островах. После того, как попытки англизировать суды потерпели неудачу, король Вильгельм IV подтвердил статус итальянского языка в качестве официального языка в юридических документах в 1833 году, хотя губернатор Генри Бувери заявил, что английское право должно быть введено «по крайней мере по духу» в 1837 году. Комиссия установила, что «итальянский язык [был] гораздо полезнее для мальтийца, чем любой другой язык, за исключением его родного языка». [7]
Несмотря на это, на протяжении XIX века происходил более тонкий процесс англицизации. Знание английского языка предоставило мальтийцам больше возможностей трудоустройства, и это стало еще более важным по мере роста торговли между Великобританией и Мальтой. Колониальные власти продолжали пропагандировать английский язык, но не навязывали его населению насильно. [8] В конце 1850-х годов знание английского и итальянского языков стало необходимым требованием для поступления на государственную службу. [9]
Роль мальтийского и арабского языков
[ редактировать ]Первоначально мальтийский язык не играл заметной роли в лингвистических дебатах о Мальте, поскольку многие считали его народным испорченным диалектом арабского языка . В 1822 году Джон Хукэм Фрер создал кафедру мальтийского языка в Мальтийском университете для Микиеля Антона Вассалли и предложил преподавать этот язык (написанный как арабской , так и латинской графикой ) в начальных школах, хотя в этом отношении был достигнут небольшой прогресс. . Значительное развитие мальтийской литературы началось в 1820-х годах и усилилось после установления свободы печати в 1839 году. Брошюры, журналы, стихи и романы были опубликованы такими писателями, как Кан Антон Вассалло и Джуже Мускат Аззопарди . Эти изменения привели к стандартизации мальтийского языка и способствовали тому, что он был признан самостоятельным языком, а не арабским диалектом. [10]
В 1840-х годах Джордж Перси Бэджер поддержал идею о том, что мальтийское население следует преподавать арабский и английский языки, а не мальтийский или итальянский. [10] Предложение вновь ввести арабский язык не получило никакой поддержки среди мальтийского народа, и в оппозиции была создана группа под названием Accademia Filologica Maltese . Это способствовало использованию мальтийского языка в литературе и образовании, а также признавало диглоссию с итальянским языком. [11]
Британские опасения перед итальянским и французским влиянием
[ редактировать ]
Когда на Мальте возник языковой вопрос, материковая Италия переживала процесс объединения , который привел к созданию Королевства Италия в 1861 году. По мере роста итальянского национализма возникло движение, известное как ирредентизм , которое выступало за объединение различных территории, включая Мальту, в Италию. Это движение не имело значительной поддержки на островах, и большинство мальтийцев, выступавших против англизации в середине XIX века, делали это по культурным, а не политическим причинам. Несмотря на это, колониальные власти опасались, что итальянское влияние приведет к ирредентистским настроениям среди образованных классов Мальты. [12]
В 1860-х годах Франция расширяла свое влияние в Северной Африке и открыла Суэцкий канал в 1869 году, что еще больше встревожило британцев, которые чувствовали, что их влияние в Средиземноморье подвергается сомнению. Британцы опасались, что французы могут повлиять на мальтийские низшие классы из-за относительно большого количества мальтийских эмигрантов во французской Северной Африке. [13] Британские власти считали, что активизация усилий по англизации необходима для того, чтобы мальтийцы оставались верными им, а не другим европейским державам, что способствовало эскалации языкового вопроса к концу 1870-х и 1880-х годов. [14]
Политизация и эскалация дебатов (1880–1940)
[ редактировать ]В 1878 году комиссия Роуселла-Джулиана-Кинана была отправлена на Мальту и два года спустя опубликовала отчет. Патрик Кинан рекомендовал использовать мальтийский язык в качестве языка обучения, чтобы дети могли изучать английский язык с последующим обучением исключительно на английском языке. [15] Пенроуз Джулиан выступал за введение английского языка в администрации и судах и за поэтапный отказ от итальянского языка, хотя он заявил, что последний не следует «насильственно ограничивать» и что мальтийский язык не следует подавлять. [16] Он также ассоциировал мальтийских италофилов с подстрекательством , усиливая политический подтекст лингвистических дебатов. [15] Доклады Джулиана и Кинана (наряду с докладами Фрэнсиса Розуэлла, предложившего административную и налоговую реформы) были расценены как враждебные попытки англизировать Мальту за счет существующих социо-культурных ценностей. [17]
Англицизация за счет итальянского языка усилилась в 1880-х годах, и основной целью была лучшая интеграция мальтийского народа в Британскую империю . [14] Постоянный заместитель министра по делам колоний Роберт Герберт заявил в 1883 году, что это поможет предотвратить итальянский ирредентизм. [15] В этот момент ряд мальтийских англофилов начали играть ведущую роль в продвижении английского языка над итальянским и организовались в Партию реформ под руководством Сигизмондо Савоны . Партия выступала за реформы, рекомендованные Комиссией Роуселла-Джулиана-Кинана, и считала англицизацию необходимой для мальтийских рабочих, зависящих от британского присутствия на островах. [18]

Тем временем Фортунато Мицци создал Антиреформаторскую партию ( итал . Partito Anti-Reformista ) в оппозиции предложенным реформам, которая позже стала известна как Национальная партия ( итал . Partito Nazionale ). Партия считала итальянский язык необходимым лингва-франка для Мальты и активно продвигала этот язык, хотя Мицци также считал, что английский важен из-за статуса островов как британской колонии. Партия хотела большей автономии и была против продолжения британского правления, а колониальные власти предпринимали попытки подорвать партию, увеличивая число зарегистрированных избирателей, чтобы гарантировать, что пробританские члены могут быть избраны в Правительственный совет. [20]
1880-е годы характеризовались частыми выборами и отставками в Правительственном совете, а также несколькими реформами, включая относительно либеральную новую конституцию в 1887 году. Савона и Мицци сотрудничали в оппозиции губернатору Линторну Симмонсу и ненадолго объединили свои партии в Partito Unionista, прежде чем расколоться. снова появился в 1893 году. Церковь также сыграла роль в политике: пробританский Пьетро Пейс был назначен епископом Мальты в надежде на улучшение отношений между мальтийцами и их колониальными хозяевами. [21] В 1895 году Савона основал новую партию, известную как Partito Popolare , и вступил в конфликт с англофилом Джеральдом Стриклендом , главным секретарем правительства. В этот момент партия Савоны начала издавать газету на итальянском языке, но позже они начали пропагандировать мальтийский язык. [22] После инцидента, связанного с отказом британского офицера подписать стенограмму показаний, написанную на итальянском языке в 1898 году, в суде было введено требование использовать английский язык в делах, в которых участвовали немальтийские британские подданные. Против этого шага выступил Мицци, который отправился в Лондон, чтобы подать прошение о предоставлении Мальте автономии. Из-за разногласий, вызванных языковым вопросом, конституция 1887 года была заменена автократической в 1903 году. [23]
Джеральд Стрикленд стал заметной фигурой в мальтийской политике начала 20 века, сохраняя пробританскую позицию и продвигая как английский, так и мальтийский языки. [24] Фортунато Мицци умер в 1905 году, а его сын Энрико Мицци позже стал видным лидером проитальянской фракции. В 1912 году Мицци-младший предложил Великобритании уступить Мальту Италии, чтобы укрепить отношения между двумя державами. [25] Тем временем знание английского языка среди мальтийского населения начало расти и впервые за десятилетие с 1901 по 1911 год превзошло знание итальянского языка. В этом росте сыграли роль контакты между британскими работодателями и мальтийскими рабочими, а также изучение Язык также был стимулом для мальтийских эмигрантов, стремившихся поехать в англоязычные страны, такие как Великобритания, Австралия или США . На этом этапе больше людей могли говорить по-английски, а не читать или писать на этом языке. [26] Знание английского языка среди учащихся средней школы оставалось ниже, чем итальянского, до конца 1930-х годов. [27]
В 1921 году Мальта получила новую конституцию, которая допускала ограниченное самоуправление , а английский и итальянский были признаны двумя официальными языками колонии. На тот момент на политической сцене островов доминировали четыре политические партии: жесткая проитальянская Демократическая националистическая партия ( итал . Partito Демократо Националиста , ПДН) во главе с Энрико Мицци, умеренный проитальянский Мальтийский политический союз ( итал . Unione) Politica Maltese , UPM) во главе с Игнацио Панзавеккья , жесткая пробританская Конституционная партия (CP) во главе с Джеральдом Стриклендом и умеренная пробританская Лейбористская партия (LP) во главе с Уильямом Савоной , сыном Сигизмондо Савоны. Проитальянские партии выиграли выборы 1921 и 1924 годов и объединились в Националистическую партию (НП) в 1926 году. КП выиграла выборы 1927 года , и Стикленд стал премьер-министром, прежде чем самоуправление было приостановлено в 1930 году из-за столкновений между партиями Стрикленда. правительство и католическая церковь. [28]
Главный судья сэр Артуро Мерсиека подготовил отчет об использовании мальтийского языка в суде в 1924 году и заявил, что этот язык был неадекватным в этом контексте и что он «несомненно умалял бы торжественность, серьезность и приличия, которые характеризовали уголовный суд». [29] В 1931 году 13,4% мальтийского населения знали итальянский, а 22,6% владели английским языком. [26] Возникновение политических партий изменило социально-политический ландшафт Мальты и привело к тому, что общественное мнение стало иметь большее значение. Это привело к тому, что мальтийский язык приобрел все большее значение, поскольку он был языком большинства населения. Политические газеты на мальтийском языке, такие как Leħen is-Sewwa и Il-Berqa, впервые издавались в 1920-х и 1930-х годах. [29]
Подъём фашизма в Италии и Вторая мировая война
[ редактировать ]
Фашистский режим в Италии, установленный в 1922 году, возобновил ирредентистские притязания на Мальту, что встревожило британские власти и привело к усилению напряженности в языковом вопросе. Италия прилагала усилия для продвижения своей культуры на Мальте, а британские власти бросили вызов этому, еще больше ограничив использование итальянского языка. В 1927 году двуязычные публичные объявления и названия улиц были заменены версиями только на английском языке. [27] Самоуправление было восстановлено в 1931 году, и на выборах 1932 года националисты победили . Они пытались продвигать итальянский язык и культуру, включая фашистскую пропаганду на Мальте, и это вызвало недовольство британцев, что привело к отмене конституции самоуправления 1921 года в 1933 году. [30] На этом этапе использование итальянского языка в официальном контексте было постепенно прекращено, хотя де-юре он оставался официальным языком. [27]
21 августа 1934 года мальтийский язык был объявлен официальным языком наряду с английским и итальянским. На практике в администрации и публичных объявлениях использовался только английский, а итальянский перестал быть официальным языком после возросшей напряженности между Великобританией и Италией из-за Абиссинского кризиса и союза Италии с нацистской Германией в 1936 году. [27] В середине 1930-х годов мальтийских государственных служащих, питавших проитальянские симпатии, начали увольнять с работы. [31] В 1939 году была принята новая конституция, признавшая английский и мальтийский языки официальными языками островов. [27]
Когда угроза войны стала более очевидной, среди мальтийского рабочего класса появились антиитальянские настроения. Опасения по поводу нападения Италии усилились, когда Вторая мировая война в 1939 году разразилась , и видные националисты, включая Энрико Мицци, были арестованы в качестве меры предосторожности. Когда Италия объявила войну в июне 1940 года, проитальянские государственные служащие, в том числе Артуро Мерсиека, также были арестованы. Позже их отправили в лагеря для интернированных в Уганде , где они оставались на протяжении всей войны. [31] [32]
В период с 1940 по 1943 год Мальта подвергалась сильным бомбардировкам итальянской и немецкой авиации, и во время войны у мальтийцев возникли сильные симпатии к британцам. [33]
Разрешение и наследие (после 1940 г.)
[ редактировать ]Мальта снова получила самоуправление в 1947 году, и в этот момент было введено всеобщее избирательное право, что ознаменовало конец власти среднего класса над политической властью. [33] К этому моменту стало ясно, что языковой вопрос был решен: итальянский язык уступил место английскому и мальтийскому языкам. К 1940-м годам мальтийская литература и грамматика были хорошо развиты, и этот язык использовался в административных целях. Большинство населения Мальты никогда не принимало итальянский в качестве основного языка, и хотя знание английского языка значительно возросло, этого было недостаточно, чтобы заменить мальтийский. Среди образованных классов существовало меньшинство, которое игнорировало новую роль мальтийского языка, например, профессор Дж. Э. Дебоно, который заявил в 1945 году, что от этого языка можно отказаться, поскольку его введение было политической целью по устранению итальянского языка, и это было достигнуто. [29]

Положение мальтийцев укрепилось после того, как в 1946 году образование стало обязательным, и на островах было открыто множество новых школ. [29] И мальтийский, и английский оставались официальными языками, когда Мальта обрела независимость в 1964 году. Несмотря на его решение, языковой вопрос в течение некоторого времени оставался деликатной темой и не изучался в академических кругах до 1970-х годов. [34]
Лейбористская и Националистическая партии, обе из которых были созданы в ходе языковых дебатов, продолжают доминировать в мальтийской политике и по сей день. По данным переписи 2011 года, из 377 952 человек в возрасте от 10 лет и старше 357 692 (94,6%) заявили, что говорят по крайней мере на среднем мальтийском языке, 310 279 (82,1%) заявили, что они говорят по крайней мере на среднем английском языке, и 156 264 (41,3%) заявили, что они говорят, по крайней мере, на среднем итальянском языке. [35] Сегодня мальтийский язык является преобладающим языком, используемым в политике и управлении. И английский, и мальтийский язык используются в образовании на начальном и среднем уровнях, но английский преобладает в высшем образовании. Мальтийский, английский и итальянский языки представлены в средствах массовой информации, а итальянский остается особенно популярным на телевидении. Жизнеспособность мальтийского языка на современной Мальте иногда воспринимается как угроза из-за использования английского языка. [36]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бринкат 2017 , с. 161
- ^ Бринкат 2017 , с. 162
- ^ Греч, Крис (27 октября 2013 г.). «Отставка сэра Хильдебранда Оукса с поста губернатора Мальты в 1813 году» . Времена Мальты . Архивировано из оригинала 14 марта 2020 года.
- ^ Кассар 2000 , с. 150
- ^ Бринкат 2017 , с. 163
- ^ Кассар 2000 , с. 165
- ^ Бринкат 2017 , с. 165
- ^ Бринкат 2017 , с. 166
- ^ Кассар 2000 , с. 166
- ^ Jump up to: а б Бринкат 2017 , стр. 169–170
- ^ Бринкат 2017 , с. 174
- ^ Бринкат 2017 , с. 167
- ^ Кассар 2000 , с. 167
- ^ Jump up to: а б Кассар 2000 , с. 168
- ^ Jump up to: а б с Бринкат 2017 , стр. 171–172
- ^ Кассар 2000 , с. 170
- ^ Кассар 2000 , с. 171
- ^ Кассар 2000 , с. 181
- ^ Борг, Кориз (16 июля 2019 г.). «Фортунато Мицци Лапид снова на Мальте» . Newsbook.com.mt . Архивировано из оригинала 6 октября 2020 года.
- ^ Кассар 2000 , стр. 182–184.
- ^ Кассар 2000 , стр. 185–188.
- ^ Кассар 2000 , с. 189
- ^ Кассар 2000 , с. 190
- ^ Кассар 2000 , стр. 192–193.
- ^ Кассар 2000 , стр. 195–196.
- ^ Jump up to: а б Бринкат 2017 , с. 178
- ^ Jump up to: а б с д и Бринкат 2017 , с. 179
- ^ Кассар 2000 , стр. 205–206.
- ^ Jump up to: а б с д Бринкат 2017 , с. 176
- ^ Кассар 2000 , стр. 209–210.
- ^ Jump up to: а б Кассар 2000 , стр. 212–213.
- ^ Качия, Энцо (23 января 2005 г.). «Мальтийские интернированные во время войны» . Мальта Индепендент . Архивировано из оригинала 30 июля 2019 года.
- ^ Jump up to: а б Кассар 2000 , стр. 225–226.
- ^ Бринкат 2017 , с. 164
- ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2011 года: Итоговый отчет» (PDF) . Национальное статистическое управление . 2014. Архивировано из оригинала (PDF) 21 июня 2020 года.
- ^ Бадия и Капдевила, Игнаси (2004). «Взгляд на языковую ситуацию на Мальте» (PDF) . Новес СЛ. Журнал социолингвистики . Архивировано из оригинала (PDF) 2 августа 2020 года.
Библиография
[ редактировать ]- Бринкат, Джозеф М. (2017). «Языковой вопрос и образование: политический спор по лингвистической теме». В Султане, Рональд Г. (ред.). Вчерашние школы: Чтения по истории мальтийского образования (PDF) (2-е изд.). Мальта : Издательство Xirocco. стр. 161–182. ISBN 978-99957-1-178-8 .
- Кассар, Кармель (2000). Краткая история Мальты . Мсида : Публикации Мирева. ISBN 978-18705-7-952-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Халл, Джеффри (1993). Вопрос о мальтийском языке: история культурного империализма . Валлетта : Саид Интернешнл. ISBN 978-99909-4-308-5 .