Jump to content

Мальтийская кухня

Мальтийская кухня отражает мальтийскую историю ; он демонстрирует сильное итальянское влияние, а также влияние испанской , французской , провансальской и других средиземноморских кухонь , с некоторым более поздним британским кулинарным влиянием. Необходимость импортировать большую часть продуктов питания, расположение вдоль важных торговых путей и необходимость обслуживать иностранные державы, управлявшие островами, открыли мальтийскую кухню для внешнего влияния. [1] Традиционный мальтийский тушеный кролик ( штушат тал-фенек ) часто называют национальным блюдом.

Типичная порция куссу , приготовленная из сезонных бобов.

История и география Мальты оказали важное влияние на ее кухню. Необходимость импортировать большую часть продуктов питания, расположение вдоль важных торговых путей и необходимость обслуживать иностранные державы, управлявшие островами, с самого начала открыли мальтийскую кухню для внешнего влияния. Иностранные блюда и вкусы впитывались, трансформировались и адаптировались. [2] Итальянская (особенно сицилийская ), ближневосточная и арабская кухня оказала сильное влияние, но присутствие на Мальте рыцарей Святого Иоанна , а в последнее время и британцев , принесло элементы из дальних стран.

Рыцари были выходцами из многих европейских стран, особенно из Франции, Италии и Испании. Они принесли влияние из этих стран. «Альотта» Например, — рыбный бульон с большим количеством чеснока, зелени и помидоров — является мальтийской версией буйабеса . [3] Связи и богатство рыцарей также приносили еду из Нового Света; Было высказано предположение, что Мальта могла быть одной из первых стран в Европе (после Испании), где впервые попробовали шоколад. [4]

Британское военное присутствие означало рынок для гарнизонов и их семей, а затем и массовый туризм из Великобритании. Британские пищевые продукты, приправы и соусы, такие как английская горчица , боврил , соус HP и вустерширский соус, по-прежнему присутствуют в мальтийской кухне незаметно, но широко распространены. Прочий импорт был лишь номинальным. Мальтийское слово «альджоли» является одним из вариантов айоли в Средиземноморье; мальтийская версия соуса основана на травах, оливках, анчоусах и оливковом масле. Точно так же, хотя мальтийское слово «taġen» связано с « tajine », на мальтийском языке это слово относится исключительно к металлической сковороде.

Кухня и идентичность

[ редактировать ]
Кролик жареный с вином и чесноком

Существует ряд моментов, когда развитие мальтийской кухни связано с вопросами идентичности. Наиболее ярким примером является традиционный мальтийский штушат таль-фенек (тушеное мясо кролика), часто идентифицируемый как национальное блюдо, которое, вполне возможно, возникло как форма символического сопротивления охотничьим ограничениям, введенным рыцарями Святого Иоанна . [5] Блюдо должно было стать популярным после снятия ограничений в конце 18 века (и к этому времени местная порода кроликов Таксибер размножилась, а цены упали) и одомашнивания кроликов - метода, который можно было импортировать. из Франции благодаря французским рыцарям. [6]

Популярность свинины и ее присутствие в различных блюдах можно объяснить тем, что Мальта находится на краю христианского мира. Употребление пищи, запрещенной в мусульманской кулинарной культуре, могло быть способом самоидентификации путем отличия себя от другого. Помимо блюд из свинины (таких как жареные свиные куски или фаршированные бока) и исключительного преобладания свинины в местных мальтийских колбасках, добавление свинины в такие блюда, как кавлата (овощной суп) и росс иль-форн (запеченный рис) обычная практика в мальтийской народной кухне на протяжении веков. [2]

Для мероприятия Café Europe , проходившего во время председательства Австрии в ЕС в 2006 году, «представительным» мальтийским пирожным был выбран макрут .

Вариации

[ редактировать ]
Выбор свежих и вяленых яиц
Гозитанские равиоли

Региональный

[ редактировать ]

Несмотря на небольшой размер Мальты, существуют некоторые региональные различия. Особенно это касается Гозо . Об этом свидетельствуют некоторые названия, такие как гозитанский чизлет ( ġbejna t'Għawdex ) и ftira Għawdxija , лепешка с картофелем или начинкой, или ġbejniet с яйцами, тертым сыром, помидорами, анчоусами, оливками, рикоттой и мальтийской колбасой в качестве других возможных ингредиентов. [7]

Другие варианты Гозитан включают использование ингредиентов. Гозитанские сырники, например, используются в качестве начинки для равиоли вместо привычной рикотты .

Сезонный

[ редактировать ]
Фиголла – традиционная пасхальная сладость.

Самые сильные сезонные колебания наблюдаются в десертах и ​​сладостях. Приньолата , [8] [9] Пост , карамель из рожкового дерева , постный пирог , фиголла и медовик — все это примеры сладостей, связанных с определенным временем года.

Поскольку католический пост во время Великого поста включал в себя в основном мясо и молочные продукты, рыба, такая как Лампуки , была популярным блюдом в этот период, как и тушеные улитки ( мальтийский : bebbux ), фаршированные артишоки ( мальтийский : qaqoċċ mimli ) и оладьи ( мальтийский : sfineġ ) из ġbejna . , овощи или рыба (особенно малька и соленая треска ).

Во время Страстной недели пекари также выпекают большой бублик, обычно посыпанный миндалем сверху, который называется qagħqa tal-appostli ( буквально «бублик апостолов»). Обычно во время Великого поста в некоторых блюдах есть сезонные вариации , например, добавление свежей фасоли в такие блюда, как куссу (блюдо из овощей и макарон). [10]

В ноябре għadam tal-mejtin ( букв. кости мертвых, по -итальянски : ossa dei morti готовятся ). Это слой марципана, зажатый между сладким печеньем и покрытый белой глазурью (обычной глазурью, а не сливочным кремом).

Qaghaq tal-Ghasel, в переводе с английского, медовые кольца, — традиционная мальтийская сладость. Они состоят из теста с начинкой внутри, выполненной в форме кольца, с прорезями вдоль кольца, чтобы начинка или темная начинка могли вытекать. Начинка традиционно представляет собой смесь меда , патоки , аниса , корицы и гвоздики , однако некоторые люди добавляют какао-порошок для придания шоколадного оттенка. Хотя традиционно его готовили к Рождеству , он стал настолько популярным, что люди начали готовить его круглый год, и в настоящее время многие не знают, что изначально его готовили к Рождеству. Торт тоже имеет смысл. Тот факт, что это кольцо, означает «вечное счастье», а поскольку начинка сочится наружу, фраза продолжается как «переполненная добротой».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Что они ели [ постоянная мертвая ссылка ] , Проект Хеланд
  2. ^ Jump up to: а б Бильярд, Э. (2010), В поисках национальной кухни , Журнал мальтийской истории, Том. 2, № 1
  3. ^ Дестремо, Д., Malte Tricolore
  4. ^ Бонелло, Г. (2000) Мальтийцы, которые стали пионерами шоколада в Европе , в истории Мальты - обманы и восприятия , том 1 [1]. Архивировано 4 апреля 2013 года в Wayback Machine.
  5. ^ Кассар, К. Фенката: Эмблема мальтийского крестьянского сопротивления?] Цитируется в Gauci-Maistre, J. Tax-xiber: местный кролик Мальты.
  6. ^ «Гаучи-Местр, Ж. Такс-ксибер: местный кролик Мальты » (PDF) . Проверено 26 августа 2012 г.
  7. ^ «Мединапортал» . Medinaportal.net . Архивировано из оригинала 19 декабря 2017 года . Проверено 12 декабря 2017 г.
  8. ^ «Мединапортал» . Medinaportal.net . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 12 декабря 2017 г.
  9. ^ Велла, Мари, готовящая по-мальтийски, 2-е издание, опубликованное в Валлетте, Мальта, издательством Cordina's Emporium.
  10. ^ Дарманен, Фрэнсис (сентябрь 1997 г.). Путеводитель по мальтийской кухне . Мальта: Jumbo Productions. п. 14. ISBN  99909-79-00-6 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1d4284c048af8c3841428be251deb72b__1703010300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/2b/1d4284c048af8c3841428be251deb72b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maltese cuisine - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)