Мальтийская кухня
Часть серии о |
Культура Мальты |
---|
![]() |
Люди |
Языки |
Мифология и фольклор |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Искусство |
Литература |
Музыка |
Спорт |
Мальтийская кухня отражает мальтийскую историю ; он демонстрирует сильное итальянское влияние, а также влияние испанской , французской , провансальской и других средиземноморских кухонь , с некоторым более поздним британским кулинарным влиянием. Необходимость импортировать большую часть продуктов питания, расположение вдоль важных торговых путей и необходимость обслуживать иностранные державы, управлявшие островами, открыли мальтийскую кухню для внешнего влияния. [1] Традиционный мальтийский тушеный кролик ( штушат тал-фенек ) часто называют национальным блюдом.
История
[ редактировать ]
История и география Мальты оказали важное влияние на ее кухню. Необходимость импортировать большую часть продуктов питания, расположение вдоль важных торговых путей и необходимость обслуживать иностранные державы, управлявшие островами, с самого начала открыли мальтийскую кухню для внешнего влияния. Иностранные блюда и вкусы впитывались, трансформировались и адаптировались. [2] Итальянская (особенно сицилийская ), ближневосточная и арабская кухня оказала сильное влияние, но присутствие на Мальте рыцарей Святого Иоанна , а в последнее время и британцев , принесло элементы из дальних стран.
Рыцари были выходцами из многих европейских стран, особенно из Франции, Италии и Испании. Они принесли влияние из этих стран. «Альотта» Например, — рыбный бульон с большим количеством чеснока, зелени и помидоров — является мальтийской версией буйабеса . [3] Связи и богатство рыцарей также приносили еду из Нового Света; Было высказано предположение, что Мальта могла быть одной из первых стран в Европе (после Испании), где впервые попробовали шоколад. [4]
Британское военное присутствие означало рынок для гарнизонов и их семей, а затем и массовый туризм из Великобритании. Британские пищевые продукты, приправы и соусы, такие как английская горчица , боврил , соус HP и вустерширский соус, по-прежнему присутствуют в мальтийской кухне незаметно, но широко распространены. Прочий импорт был лишь номинальным. Мальтийское слово «альджоли» является одним из вариантов айоли в Средиземноморье; мальтийская версия соуса основана на травах, оливках, анчоусах и оливковом масле. Точно так же, хотя мальтийское слово «taġen» связано с « tajine », на мальтийском языке это слово относится исключительно к металлической сковороде.
Кухня и идентичность
[ редактировать ]Существует ряд моментов, когда развитие мальтийской кухни связано с вопросами идентичности. Наиболее ярким примером является традиционный мальтийский штушат таль-фенек (тушеное мясо кролика), часто идентифицируемый как национальное блюдо, которое, вполне возможно, возникло как форма символического сопротивления охотничьим ограничениям, введенным рыцарями Святого Иоанна . [5] Блюдо должно было стать популярным после снятия ограничений в конце 18 века (и к этому времени местная порода кроликов Таксибер размножилась, а цены упали) и одомашнивания кроликов - метода, который можно было импортировать. из Франции благодаря французским рыцарям. [6]
Популярность свинины и ее присутствие в различных блюдах можно объяснить тем, что Мальта находится на краю христианского мира. Употребление пищи, запрещенной в мусульманской кулинарной культуре, могло быть способом самоидентификации путем отличия себя от другого. Помимо блюд из свинины (таких как жареные свиные куски или фаршированные бока) и исключительного преобладания свинины в местных мальтийских колбасках, добавление свинины в такие блюда, как кавлата (овощной суп) и росс иль-форн (запеченный рис) обычная практика в мальтийской народной кухне на протяжении веков. [2]
Для мероприятия Café Europe , проходившего во время председательства Австрии в ЕС в 2006 году, «представительным» мальтийским пирожным был выбран макрут .
Вариации
[ редактировать ]Региональный
[ редактировать ]Несмотря на небольшой размер Мальты, существуют некоторые региональные различия. Особенно это касается Гозо . Об этом свидетельствуют некоторые названия, такие как гозитанский чизлет ( ġbejna t'Għawdex ) и ftira Għawdxija , лепешка с картофелем или начинкой, или ġbejniet с яйцами, тертым сыром, помидорами, анчоусами, оливками, рикоттой и мальтийской колбасой в качестве других возможных ингредиентов. [7]
Другие варианты Гозитан включают использование ингредиентов. Гозитанские сырники, например, используются в качестве начинки для равиоли вместо привычной рикотты .
Сезонный
[ редактировать ]
Самые сильные сезонные колебания наблюдаются в десертах и сладостях. Приньолата , [8] [9] Пост , карамель из рожкового дерева , постный пирог , фиголла и медовик — все это примеры сладостей, связанных с определенным временем года.
Поскольку католический пост во время Великого поста включал в себя в основном мясо и молочные продукты, рыба, такая как Лампуки , была популярным блюдом в этот период, как и тушеные улитки ( мальтийский : bebbux ), фаршированные артишоки ( мальтийский : qaqoċċ mimli ) и оладьи ( мальтийский : sfineġ ) из ġbejna . , овощи или рыба (особенно малька и соленая треска ).
Во время Страстной недели пекари также выпекают большой бублик, обычно посыпанный миндалем сверху, который называется qagħqa tal-appostli ( буквально «бублик апостолов»). Обычно во время Великого поста в некоторых блюдах есть сезонные вариации , например, добавление свежей фасоли в такие блюда, как куссу (блюдо из овощей и макарон). [10]
В ноябре għadam tal-mejtin ( букв. кости мертвых, по -итальянски : ossa dei morti готовятся ). Это слой марципана, зажатый между сладким печеньем и покрытый белой глазурью (обычной глазурью, а не сливочным кремом).
Qaghaq tal-Ghasel, в переводе с английского, медовые кольца, — традиционная мальтийская сладость. Они состоят из теста с начинкой внутри, выполненной в форме кольца, с прорезями вдоль кольца, чтобы начинка или темная начинка могли вытекать. Начинка традиционно представляет собой смесь меда , патоки , аниса , корицы и гвоздики , однако некоторые люди добавляют какао-порошок для придания шоколадного оттенка. Хотя традиционно его готовили к Рождеству , он стал настолько популярным, что люди начали готовить его круглый год, и в настоящее время многие не знают, что изначально его готовили к Рождеству. Торт тоже имеет смысл. Тот факт, что это кольцо, означает «вечное счастье», а поскольку начинка сочится наружу, фраза продолжается как «переполненная добротой».
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Что они ели [ постоянная мертвая ссылка ] , Проект Хеланд
- ^ Jump up to: а б Бильярд, Э. (2010), В поисках национальной кухни , Журнал мальтийской истории, Том. 2, № 1
- ^ Дестремо, Д., Malte Tricolore
- ^ Бонелло, Г. (2000) Мальтийцы, которые стали пионерами шоколада в Европе , в истории Мальты - обманы и восприятия , том 1 [1]. Архивировано 4 апреля 2013 года в Wayback Machine.
- ^ Кассар, К. Фенката: Эмблема мальтийского крестьянского сопротивления?] Цитируется в Gauci-Maistre, J. Tax-xiber: местный кролик Мальты.
- ^ «Гаучи-Местр, Ж. Такс-ксибер: местный кролик Мальты » (PDF) . Проверено 26 августа 2012 г.
- ^ «Мединапортал» . Medinaportal.net . Архивировано из оригинала 19 декабря 2017 года . Проверено 12 декабря 2017 г.
- ^ «Мединапортал» . Medinaportal.net . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 12 декабря 2017 г.
- ^ Велла, Мари, готовящая по-мальтийски, 2-е издание, опубликованное в Валлетте, Мальта, издательством Cordina's Emporium.
- ^ Дарманен, Фрэнсис (сентябрь 1997 г.). Путеводитель по мальтийской кухне . Мальта: Jumbo Productions. п. 14. ISBN 99909-79-00-6 .