Корейская королевская придворная кухня
Корейская королевская придворная кухня | |
![]() | |
Корейское имя | |
---|---|
хангыль | Королевская кухня династии Чосон |
Ханджа | |
Пересмотренная романизация | Чосон-ванджо Кунджунг-ёри |
МакКьюн-Рейшауэр | Чосон-ванджо Кунгджунг-ёри |
Корейская придворная кухня — это стиль кулинарии корейской кухни, который традиционно употреблялся при дворе династии Чосон , правившей Кореей с 1392 по 1910 год. В 21 веке произошло возрождение этого кулинарного стиля. Говорят, что двенадцать блюд следует подавать вместе с рисом и супом, причем большинство блюд подаются в банджа ( бронзовой посуде ).
История
[ редактировать ]
известная под общим названием «гунджунг ымсик», В досовременную эпоху еда королевского дворца, отражала богатую природу прошлых правителей Корейского полуострова. Богатый характер королевской власти подтверждается примерами еще в королевстве Силла , где было создано искусственное озеро ( озеро Анапчи , расположенное в Кёнджу ) с множеством павильонов и залов с единственной целью проведения пышных банкетов и весенних праздников. Федеральный канал Poseokjeong был создан с единственной целью — поднимать на плаву кубки с вином во время написания стихов. [1]
Отражая регионализм королевств и граничащих стран полуострова, кухня заимствована из каждой из этих областей, чтобы служить витриной. Члены королевской семьи прислали во дворец лучшие региональные деликатесы. Хотя существуют записи о банкетах, датируемых периодом Чосон, в большинстве этих записей отмечается огромное разнообразие блюд без упоминания конкретных присутствующих продуктов. [2] Блюда, приготовленные для королевской семьи, не были сезонными, как еда простолюдинов. Вместо этого они значительно менялись изо дня в день. Восемь провинций по очереди были представлены в королевском дворце ингредиентами, представленными их губернаторами. Это дало поварам широкий ассортимент ингредиентов для королевских блюд. [3]
Еда занимала очень важное место в период Чосон. ) были созданы официальные должности В шести министерствах ( Юкджо , 육조 , которым были поручены все вопросы, связанные с закупкой и потреблением еды и напитков для королевского двора. В Совете персонала ( Идзё , 이조 ) были должности, специально предназначенные для получения риса для королевской семьи. Совет обрядов ( Йеджо ) отвечал за еду, приготовленную для обрядов предков, вино и другие напитки, а также лечебную пищу. Во дворце также работали сотни рабов и женщин, которым приходилось готовить тофу , ликеры, чай и тток (рисовые лепешки). Женщины работали поварами в королевском дворце и принадлежали к простолюдинским или низкостатусным семьям. Эти женщины будут разделены на определенные наборы навыков или «бюро», такие как Бюро специальных продуктов питания ( Сэнггва-банг , 생과방 ) или Бюро приготовления пищи ( Соджу-банг , 소주방 ). Этим поварам-женщинам, возможно, при необходимости помогали повара-мужчины из-за пределов дворца во время больших банкетов. [4]
В период Чосон в королевском дворце обычно подавали пять приемов пищи каждый день, и записи свидетельствуют о том, что эта закономерность существовала с древности. Три из этих приемов пищи будут представлять собой полноценные обеды, а дневные и послеобеденные приемы пищи будут состоять из более легких блюд. Первый прием пищи, мымсан ( 미음상 ), подавали на восходе солнца в те дни, когда король и королева не принимали лекарственные травы. Еда состояла из рисовой каши ( джук , 죽 ), приготовленной из таких ингредиентов, как морское ушко ( чонбокджук ), белый рис ( хуинджук ), грибы ( посеотджук ), кедровые орехи ( чатджук ) и кунжут ( ккеджук ). Гарниры могут состоять из кимчи , набак кимчи , устриц, соевого соуса и других продуктов. Считалось, что каша придавала королю и королеве жизненную силу в течение дня. [5]
Сура 수라 ( ) была основным приемом пищи в течение дня. Завтрак подавали в десять утра, а ужин – между шестью и семью часами вечера. На наборе из трех столов ( сурасанг , 수라상 ) обычно стояли два вида риса, два вида супа, два вида тушеного мяса ( чигэ ), одно блюдо ччим (мясное рагу), одно блюдо чонголь (запеканка из мяса). мясо и овощи), три вида кимчи , три вида чан ( 장 ) и двенадцать гарниров, или называемые 12 чеоп (12 첩 ). Трапезу накрывали в сурагане (수라간), комнате, специально предназначенной для приема пищи, где король сидел на востоке, а царица — на западе. У каждого был свой собственный набор столов, и их обслуживали три дворцовые служанки, известные как сура сангун ( 수라상궁 ). Эти женщины снимали крышки с мисок и предлагали еду королю и королеве, убедившись, что блюда не отравлены. [6]
Это корейское кулинарное наследие было внесено правительством в список важных нематериальных культурных ценностей № 38. Хан Бок Рё ( 한복려 ; 韓福麗 ) в настоящее время является живым национальным достоянием как хранитель этого объекта. [7] [8]
Изменение настроек
[ редактировать ]
Сурасанг . следует сервировать на трех столах и с тушеным мясом Самый большой круглый стол слева — это главный стол, на котором находятся основная миска, супы и рагу, блюда, гарниры и ферментированные блюда. На небольшом круглом столике в правом нижнем углу стоит красная сура , гомтанг или густой мясной бульон, десерт, чай, пустая посуда и миски. Этот стол также используется для хранения крышек от мисок и посуды, используемых на основном столе. На прямоугольном столе в правом верхнем углу лежат яйца, кунжутное масло, различные сырые овощи и несколько соусов. Тушеное мясо в центре справа разогревается древесным углем и обычно содержит чонголь , например синсолло .
Настройка была следующая: [9]


A, B, C: сурасангунг ( сурасангунг )
- сонсонги ( Song Songi ): из редиса, нарезанного кубиками. кимчи [9]
- чоткуджи ( 젓국지 ): кимчи из корейской капусты, приправленный чотгалом. [9]
- донгчими ( дончими ): белое кимчи. [10]
- чотгал ( 젓갈 ): ферментированные, соленые морепродукты. [11]
- джоригаэ ( 조리개 ): сваренная вкрутую пища с сильными приправами. [12]
- намуль ( 나물 ): гарниры из приправленных овощей. [13]
- сэнче ( 생채 ): свежий салат [14]
- чджим ( 찜 ): блюда, приготовленные на пару или вареные. [15]
- мареунчан ( 마른찬 ): сушеные продукты [16]
- джангва ( ягода ): тушеные морепродукты. [17]
- пёнюк ( 편육 ): отварное и приправленное мясо, спрессованное тяжелым грузом, а затем нарезанное тонкими ломтиками. [18]
- чангуй ( changui ): жареный Codonopsis lanceolata (деодеок ) и ким [19]
- чонюхва ( 전유화 ): жареное блюдо, похожее на блины. [20]
- Чотгук джучи ( чотгук джучи ): разновидность рыбного супа. [21]
- тогу ( 토구 ): тарелка, используемая для хранения костей во время еды. [9]
- чан ( 장 ): Я ива [9]
- Чоджанг ( 초장 ): соевый соус с уксусом. [9]
- чо гочуджанг ( чо гочуджанг ): паста чили с уксусом. [9]
- Тоджанг джучи ( тоджанг джучи ): соевый суп [9]
- хуинсура ( 흰수라 ): белый рис. [9]
- гвактанг ( 곽탕 ): суп из морских водорослей [9]
- чесо ( овощной ): овощи [9]
- гоги ( мясо ): мясо [9]
- чангук ( 장국 ): суп из соевой пасты [9]
- далгял ( яйцо ): яйцо [9]
- чонголь ( чонголь ): тип тушеного мяса [22]
- чжэнбан ( поднос ) и часу ( часу ): чайник и тарелка. [9]
- кончобси ( 공접시 ): пустая тарелка [9]
- гунги ( воздух ): пустая чаша [9]
- суран ( 수란 ): яйцо-пашот [9]
- мотыга ( 회 ): сырая рыба и мясо. [15]
- деунги ( 더운구이 ): горячее мясо на гриле. [19]
- хунбан рис или пацура : с фасолью адзуки. [9] [23]
- Гомтанг ( 곰탕 ): суп из говяжьего мяса и костей. [24]
Основные блюда подаются в тарелке
[ редактировать ]Глава
[ редактировать ]
Сура ( 수라 ) — это миска вареного риса и зерен. два вида сур Всегда следует произносить . Сюда входит белая сура . [25]
- Белая Сура ( 흰수라 ): отварной рис без каких-либо дополнительных ингредиентов.
- Красная Сура ( 홍반 ): отварной рис, приготовленный на кипяченной воде из бобов адзуки .
- Сура пяти зерен ( 오곡수라 ): готовится из отварного риса, сладкого риса, клейкого проса и бобов адзуки. [26]
- Голдонбан ( 골동반 ): отварной рис, смешанный с тушеными овощами, жареной говядиной и жареным яйцом. В королевском дворце пибимпап был известен как голдонбан . [27]
Джук, Миым и Ынги
[ редактировать ]Джук ( 죽 ) и миум ( 미음 ) или ын-и ( 응이 ) — это виды рисовой каши, которую обычно подают утром. Джук толще миума , по текстуре [28] [29] последний из которых похож на западную кашу .
- Омиджа ынги ( 오미자응이 ): сначала варят ягоды омия добавляют мед , а затем к вареной омия . Отваренные ягоды омии вынимают. Затем добавляют крахмал из маша , жидкость снова кипятят.
- Сок миум ( 속미음 ): сладкий рис, красный мармелад , корень женьшеня и каштаны варят на медленном огне. [30]
- Джаджук : рис замачивают, а кедровые орехи измельчают перед тем, как варить в воде.
- Хангин Джук ( 행인죽 ): абрикосовые косточки очищают и перетирают с рисом. Смесь риса и абрикосовых косточек варят.
- Хеукимджаджук ( 흑임자죽 ): семена черного кунжута измельчают и варят с рисом.
- Таракджук ( 타락죽 ): замоченный рис варят в воде, а затем добавляют коровье молоко. Затем его еще варят.
- Чангукджук ( 장국죽 ): говяжий фарш и нарезанные грибы шиитаке варят вместе.
- Другие блюда включают далгял самхап миум , джо миум , сок миум , чаджо миум , юлму ынги , нокмал ынги , омиджа ынги и т. д.
Гуксу
[ редактировать ]
Гуксу ( 국수 ) — это лапша, которую готовят из гречневой или пшеничной муки, причем первая предпочтительнее.
- Мён синсолло ( 면신선로 ): отварная нарезанная говяжья рулька , пэджу ( 패주 ), корейская петрушка и нарезанные ростки бамбука варятся с говяжьим бульоном . отварной гуксу . В готовый говяжий бульон добавляют
- Онмён ( 온면 ): бульон из говяжьей грудинки добавляют в ростбиф, нарезанные яичные блины и куксу .
- Нанмён ( 난면 ): пшеничную муку смешивают с яйцами, чтобы приготовить лапшу. Затем их подают с говяжьим бульоном.
- Домимён ( 도미면 ): суп с лапшой, приготовленный из рыбы , нарезанных яичных блинов, семян гинкго , грецких орехов, жареных фрикаделек и кедровых орехов.
- Другие куксу блюда включают чангук нэнмён , кимчигук нэнмён , пибим нэнмён простой нэнмён . и т. д. Также популярен
Манду и Ддоккук
[ редактировать ]Манду ( 만두 ) — отварные или приготовленные на пару пельмени. Тесто манду готовят из пшеничной или гречневой муки . Затем тесто начиняют различными начинками. Ттоккук (떡국) — суп из тток (клейких рисовых лепешек).
- Джанггук манду ( 장국만두 ): кимчи , свинина и тофу. в качестве начинки используются
- Саенгчи манду ( 생치만두 ): кольцевидный фазан , падаль в качестве начинки используются , капуста и грибы шиитаке. Тесто используется гречневое. Подготовленный сэнчи манду затем варят в мясном бульоне.
- Донга манду ( 동아만두 ): манду, приготовленный из зимней дыни , курицы и крахмала. Его готовят на пару, а затем варят в мясном бульоне.
- Пхёнсу ( 편수 ): манду , приготовленный из говядины, огурцов, ростков зеленой фасоли, грибов шиитаке и каменного рубца .
- Ттоккук ( 떡국 ): Тток нарезают круглыми ломтиками, напоминающими монеты, и варят с мясным бульоном. Подается с ломтиками яичных блинов и жареным мясным фаршем.
- Другие разновидности включают гюасанг ( гюасанг ) и джунчи манду ( пельмени ).
- Эо манду ( 어만두 ): манду, приготовленный из тонко нарезанного мяса рыбы в качестве обертки и начиненный говяжьим фаршем, овощами и несколькими специями.
Тарелки
[ редактировать ]Тан
[ редактировать ]Тан — это суп, приготовленный из говяжьей голяшки , кишок, рульки (кости) и говяжьей грудинки.
- Малгеун-кук ( 맑은 국 ): горячий и прозрачный суп, включающий Му-гук ( 무국 ), прозрачный говяжий суп, Миёк-кук , из сушеного минтая и т. д. суп
- Гомгук : густой суп, приготовленный путем длительного кипячения. Разновидности включают гомтан ( 곰탕 ), сольонгтан ( 설렁탕 ), юкгэчжан ( 육개장 ) и т. д.
- Тоджангук ( 토장국 ): суп, приправленный тенджангом (пастой из ферментированных соевых бобов). Сюда входят капуста тонжангук , шпинат тожангук и т. д.
- Нэнгук : суп подается холодным. Сюда входят ккаэгуктанг , ойнаэнгук и вакаме . холодный суп
Джучи и Камджон
[ редактировать ]Джучи ( 조치 ) и камчжон ( 감정 ) — это тушеные блюда, которые в наши дни называются ччигэ . Если их приправить кочучжаном , их называют камчжон . Джучи приправляют солью или солеными креветками. Другие разновидности включают:
- Краб Камджон
- Огуречный Камджон
- Устричная игра
- с кабачками Игры
- Рыба Джучи и т. д.
Джим и Сон
[ редактировать ]
Чим ( 찜 ): приготовленная на пару или отварная говядина, свинина и рыба, приправленные овощами. Сон ( 선 ) — это приготовленные на пару овощи, тофу и рыба, фаршированные начинкой из говядины или курицы и лука.
- Свеллфиш Джим
- Буре 부레찜Джим
- Красный морской лещ jjim или Pagrus major jjim
- Тток
- Бычий хвост, Джим
- Дубусеон ( 두부선 ), тофу на пару с начинками.
- Гачисон ( 가지선 ), приготовленный из баклажанов.
- Уасон ( 오이선 ), приготовленный из огурца.
- Хобаксон ( 호박선 ), приготовленный из цуккини.
- Музеон ( беспроводной ), приготовленный из редиса.
- Пэчусон ( 배추선 ), приготовленный из капусты напа.
Чонголь и Синсолло
[ редактировать ]
Чонголь и синсолло похожи на западное рагу или китайское тушеное мясо с мясом . Синсольло (разновидность чонгола ) варят в мясном бульоне с различными овощами и грибами в специальной кастрюле с отверстиями. Чонголь и синсольло подаются с горелкой .
- Доми куксу чонголь , приготовленный из лапши и красного морского леща.
- Накчи чонголь , приготовленный из маленького осьминога.
- Дубу чонголь , приготовленный из тофу
Гарниры
[ редактировать ]Саенгче
[ редактировать ]Сэнчхэ ( 생채 ) похож на салат , приправленный солью, уксусом, соевым или горчичным соусом .
- Му сэнчхэ , приготовленный из тертой редьки.
- Ой сэнчхэ из огурца
- Деодеок сэнчхэ , изготовленный из деодеока корня ( Codonopsis lanceolata , разновидность колокольчика шляпочного ).
- Сомчоронккот сэнчхэ , сделанный из корейского колокольчика и т. д.
Намуль
[ редактировать ]Намуль ( 나물 ) — это любые овощи, приготовленные на пару, приправленные острым перцем, чесноком, зеленым луком, солью и кунжутным или перилловым маслом. Типичные овощи включают шпинат , редис , королевский папоротник , папоротник-орляк , кабачки , ростки зеленой фасоли, корейский колокольчик , побеги бамбука и т. д. В некоторых случаях тангмён ( лапша из картофельного крахмала также можно использовать ) и жареную говядину.
Джориге
[ редактировать ]Джоригэ ( 조리개 ) — сваренные вкрутую продукты с сильными приправами. В основном используются мясо, рыба и овощи.
- из говядины jorigae (우육조리개Джориге
- Нарезанная из говядины, приготовленная на пару джорига
- Нарезка свинины на пару чорига из
- Маленький горбыль желтый jorigae
Чонюхва
[ редактировать ]
Чонюхва ( 전유화 ) или иногда чон : блюдо, напоминающее блин. Основные ингредиенты можно слегка взбить с яйцом и пшеничной мукой. Яйца, муку и другие ингредиенты можно смешать, чтобы приготовить блины.
- Чогэджон , приготовленный из моллюсков
- Сау чон , приготовленный из креветок.
- Гочу чон , приготовленный с острым перцем.
- Биндэтток ( 빈대떡 ), приготовленный из молотых бобов мунг и других ингредиентов.
- Ёнгын чон , приготовленный из нарезанного корня лотоса.
- Паджон , приготовленный из зеленого лука
Гуй
[ редактировать ]
Гуй — это общий термин корейской кухни , обозначающий жареные и приправленные блюда. Основные ингредиенты включают зеленый умывальник , говядину, корень деодеока ( Codonopsis lanceolata ; 더덕 ), рыбу, грибы, овощи, аралии элата ростки ( 두릅 ) и т. д.
- Гариби гуи ( гребешки на гриле ) или гари гуи ( гаригури ), старый термин для гальби , коротких ребрышек на гриле, приправленных соевым соусом.
- Гариби гуи ( гребешки на гриле ), гребешки на гриле
- Необиани ( Необиани ), древняя форма бульгоги. [31]
- Погуи ( 포구이 ), по на гриле (вяленое мясо или рыба)
- Дак санджок ( 닭산적 ), курица-гриль и овощи на шампурах
- Хваян сок ( 화양적 ), различные маринованные ингредиенты, приготовленные на гриле на шампурах.
Как
[ редактировать ]
Мотыга ( 회 ) — это сырая рыба или сырая приправленная говядина.
- Юкхэ , сырая приправленная говядина
- Гаксаек мотыга ( адаптация )
- Габхо ( Gabhoe ) и др.
Джанг ( острый соус )
[ редактировать ]- соус
- Тёнджанг : соевая паста, похожая на мисо, но содержащая несколько целых и частично измельченных бобов, ферментированная в кувшинах до очень мягкого состояния.
- Чхонгукчжан : более острая соевая паста, ферментируемая всего несколько дней. Содержит немного цельных или частично измельченных соевых бобов.
- Чхончжан ( 청장 ): «яркий» соус (соевый соус с уксусом).
- Кочуджанг : соус из соевой пасты с острым перцем.
- Чогочуджанг ( 초고추장 ): соус из соевой пасты с острым перцем и уксусом.
- Кёджаджуб ( горчичный сок ): горчичный соус.
Банчан ( гарнир )
[ редактировать ]- тарелки
- Чангуй ( 찬구이 ): холодное обжаривание умывальника и корня Codonopsis lanceolata , вида колокольчика, называемого деодок ( 더덕 ). по-корейски
- Деунги ( 더운구이 ): горячее жаркое из мяса, рыбы и т. д.
- Чонюхва ( 전유화 ): блины из мяса, рыбы и овощей.
- Пёнюк ( 편육 ): мясо, приготовленное на пару.
- Сукче ( 숙채 ): овощи на пару.
- Сэнчхэ ( 생채 ): сырые приправленные овощи.
- Йорим : слегка отварное мясо, рыба и овощи с приправами.
- Джангва ( 장과 ): ферментированные овощи в соевом соусе.
- Чотгал : ферментированная соленая рыба.
- Марыльчан ( 마른찬 ): сушеные ломтики мяса, приправленные специями, жареные водоросли и сушеная соленая рыба.
- Мотыга ( 회 ): сырая рыба или говядина, или ферментированная сырая рыба.
- Чансуран ( 찬수란 ): холодный суп с овощами или отварным мясом.
- Часу ( 차수 ): чай из зерен.
Десерт
[ редактировать ]- Тток (рисовый пирог)
В основном его готовят из риса, его едят в качестве десерта или на праздник Чусок , который приходится на 15-й день 8-го месяца лунного календаря . Эти рисовые лепешки варьируются от сладкого риса с красной фасолью до семян кунжута. Большинство этих рисовых лепешек слегка сладкие и нравятся всем от мала до велика.
Чайно-фруктовый пунш
[ редактировать ]- Сикхе :
Сладкий рисовый пунш. Будучи культовым традиционным корейским напитком, несколько разновидностей консервированного сикхе сейчас широко доступны .
Сладкий напиток со вкусом имбиря и корицы . размягченную сушеную хурму При подаче добавляют и кедровые орехи.
- Фруктовый хвачэ : фруктовый пунш, приготовленный путем смешивания нескольких фруктов или использования только одного фрукта. Ингредиенты — вишня, клубника, персики или арбузы. Есть также хвачэ с плавающими лепестками азалии, вареным ячменем, сосновой пыльцой или кусочками груши в воде со вкусом омиджи , подслащенной медом или сахаром.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Обманутые, 129
- ^ Обманутые, 130.
- ^ Обманутые, 132.
- ^ Петтид, 130-132.
- ^ Обманутые, 133.
- ^ Обманутые, 134-135.
- ^ «Специальное интервью — Хан Бок Рё, мастер корейской королевской кухни» . ХанСинема . 07.12.2009 . Проверено 10 мая 2013 г.
- ^ «Vive La Korean Food! Халлю возрождает кулинарные традиции» . «Корея Таймс» . 20 марта 2008 г. Проверено 10 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Петтид, Майкл Дж. Ежедневное питание, корейская кухня: иллюстрированная история. Китай: Reaktion Books Ltd, стр. 133–138. (2008) ISBN 978-1-86189-348-2
- ^ «Виды кимчи» . Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 05 января 2013 г. Проверено 26 марта 2013 г.
- ^ «Джотгал» . Сеул Сити. Архивировано из оригинала 23 апреля 2004 г.
- ^ «Здоровое питание – Чиюк-чёригэ» . Сураган. Архивировано из оригинала 16 февраля 2022 года . Проверено 14 мая 2013 г.
- ^ «Большой мир Намуля» . О сайте.com. 17 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 30 июля 2011 г. Проверено 4 апреля 2013 г.
- ^ «Сэнчэ» . Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Общие виды корейской кухни» . Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 8 мая 2012 г. Проверено 4 апреля 2013 г.
- ^ «Мареунчан» . Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ «Чангва» . Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ Ли Чон Им Директор Корейского центра исследований продуктов питания и культуры. «Пёнюк: нарезанная говядина» . Кореана . Архивировано из оригинала 12 апреля 2015 г. Проверено 5 апреля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Королевская еда (на корейском языке). e-foodservice.co.kr. Архивировано из оригинала 15 ноября 2001 г. Проверено 14 мая 2013 г.
- ^ «Список корейских пикантных блинов» . О сайте.com. Архивировано из оригинала 11 февраля 2013 г. Проверено 5 апреля 2013 г.
- ^ соленый суп (на корейском языке). Фуднара. Архивировано из оригинала 3 июля 2013 года . Проверено 15 мая 2013 г.
- ^ «Корейская еда: рагу» . Жизнь в Корее. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 г. Проверено 3 апреля 2013 г.
- ^ эритема (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 15 мая 2013 г.
- ^ «ГОМ-ТАНГ» . Trifood.com. Архивировано из оригинала 29 мая 2011 г. Проверено 2 апреля 2013 г.
- ^ «Еда, достойная короля» . Корейский вкус. 9 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 23 декабря 2011 г. Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ Пять зерен (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ антикварный клуб (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ Джук, аналог «Hyundai» (на корейском языке). Чосон. 10 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 02 апреля 2015 г. Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ Каша, Миум, Ынги (на корейском языке). Торговый центр Ханджин. Архивировано из оригинала 02 апреля 2015 г. Проверено 13 мая 2013 г.
- ^ 속미음 Архивировано 6 марта 2010 г. в Wayback Machine (на корейском языке), Энциклопедия Doosan.
- ^ Необиани использует тот же соус, что и Пульгоги (корейское барбекю), но мясо толще, а методы его приготовления относительно просты, поскольку не требуют совместного приготовления овощей. Говядину нарезают толстыми кусками, и чтобы сделать мясо более мягким и придать ему ту же текстуру, что и стейк, вокруг мяса делаются небольшие надрезы ножом, и после маринования в менее сладком соусе его жарят на гриле на сковороде. на открытом огне или на сковороде. «Корейский продовольственный фонд» . Архивировано из оригинала 15 марта 2014 г. Проверено 15 марта 2014 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Петтид, Майкл Дж., Корейская кухня: иллюстрированная история , Лондон: Reaktion Books Ltd., 2008.
- Профессор Чо Мун Су (조문수교수). Корейская королевская придворная кухня (궁중음식) (на корейском языке). Университет Чеджу . Архивировано из оригинала 15 ноября 2001 г. Проверено 16 мая 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Институт корейской королевской кухни
- (на корейском языке) Общая информация о кухне корейского королевского двора от KOPIA.
- (на корейском языке) Общая информация о кухне корейского королевского двора от Jeonbuk Food Culture Plaza.