Jump to content

Пибимбап

Пибимбап
Долсот -пибимбап (пибимбап в горшке с горячими камнями)
Тип Бап
Место происхождения Корея
Регион или штат Восточная Азия
Сопутствующая кухня Корейская кухня
Вариации Долсот-пибимбап, Чонджу-пибимбап, Чинджу-пибимпап, Тхонён-пибимбап
Корейское имя
хангыль
Пибимбап
Пересмотренная романизация пибимбап
МакКьюн-Рейшауэр пибимпап
НАСИЛИЕ [pi.bim.p͈ap̚]

Пибимбап [1] ( / ˈ b b ɪ m b æ p / BEE -bim-bap ; [2] Корейский : 비빔밥 ; горит. «рисовая смесь»), иногда латинизированное как «би бим-бап» или «би-бим-боп» , — корейское блюдо из риса.

Термин «пибим» означает «смешивание», а «бап» приготовленный рис . Его подают в виде тарелки теплого белого риса с намулем (тушеными или бланшированными овощами с приправами) и гочуджангом ( пастой из перца чили ). Обычно добавляют яйцо и нарезанное мясо (обычно говядину ), которые тщательно перемешивают непосредственно перед едой. [3]

В Южной Корее Чонджу , Чинджу и Тхонъён особенно известны своими версиями пибимпаба. [4] В 2017 году это блюдо заняло 40-е место в опросе читателей «50 самых вкусных блюд в мире », составленном CNN Travel. [5]

Домашний пибимбап с жареным яйцом
Домашний пибимбап с жареным яйцом

Этимологии

[ редактировать ]

Пибимпап со временем сменил несколько названий.

названия встречаются в корейских текстах ханджа . хондон ( , ) - первое бан Его было Его название самые ранние которое было написано Баком Донняном ( 박동량 ; Пак Донлян ) около 1590 года. [6] [7] [8] В « Дневнике Чхондэ» другого ученого Чосон Гвон Сан Иля (1679–1760) он записан как голдон-бан ( 骨董飯 ). [9] Блюдо также было записано в Полном собрании сочинений Сонхо И Иком (1681–1764) как голдон ( 骨董 ), [7] в Полном собрании сочинений «Чхонджангван» И Док-му (1741–1793) как голдон-бан ( 汨董飯 ), а в «Сочинениях Накхасенга» И Хак-гю (1770–1835) как голдон-бан ( 骨董飯 ) и Голдонг ( 骨董 ). [9]

Транскрипция хангыль 1810 года, написанной Чан beubwieum ( 브뷔음 ) впервые появляется в энциклопедии «Монгюпён» Хоном. [8] В энциклопедии Мёнмуль гирьяк 1870 года говорится, что название блюда пишется как голдон-бан ( 骨董飯 ) на языке ханджа , но читается как бубаэбан ( 捊排飯 ), что, вероятно, является транскрипцией местного корейского бубим-бап ( 부빔밥 ). [9] Другое название — беубвиумбап ( 브뷔음밥 ). Словарь ханджа ( 한대자전 ; 漢大字展 ) действительно содержал слова « бубвида ( 부뷔다 )» или « бубвиум ( 부뷔움 ), донг ( )» на хандже, что на корейском означало «микс» или « бибида ». [6]

К концу 19-го века на хангыле он имел несколько названий: бубвиумбап ( 부뷔움밥 ), бубьымбап ( 부비음밥 ), бубуимбап ( 부뷤밥 ) , бубуимбап ( 부 븸밥 ), бубвинбап ( 부뷘밥 ) и бубимб ап ( 부 빔밥 ) бубаэбан ( 捊肉饭 ) и голдонбан ( 古东饭 ) Другие названия в хандже включают голдонбан ( 古东饭 , 汨东饭 ), хондонбан ( 樨动饭 ) и ​​бубаэбан ( 捊肉饭 ), а также банюбан. ( 盘游饭) ). [6]

Точное происхождение пибимпаба неизвестно. Люди могли начать смешивать бап (рис) с банчаном (гарнирами) после джесы (обрядов) на открытом воздухе, таких как сансиндже (обряд горных богов) или донгсиндже (обряд деревенских богов), где им нужно было «есть с богом». «но у них не было под рукой столько кастрюль и другой посуды, сколько обычно было дома. Чонджу Пибимпап — старинное блюдо. [10] Некоторые ученые утверждают, что пибимпап произошел от традиционной практики смешивания всех подношений еды, сделанных во время джеса (обряда предков), в миске перед тем, как принять ее. [11]

Обычные люди ели пибимбап накануне лунного нового года, так как люди в то время чувствовали, что перед новым годом нужно избавиться от всех остатков гарниров. Решением этой проблемы было положить все остатки в миску с рисом и смешать их вместе. [12] Фермеры ели пибимбап во время сельскохозяйственного сезона, поскольку это был самый простой способ приготовить еду для большого количества людей. [13] Пибимбап подавали королю, обычно в качестве обеда или перекуса между приемами пищи. [14] В этом пибимпапе было не только овощи. [15]

В Собрании сочинений Оджу, написанном И Гю Гёном (1788–1856), записаны разновидности пибимпап, такие как овощной пибимбап, смешанный пибимбап, пибимпап мотыги , пибимбап шад , пибимбап с креветками , пибимбап из соленых креветок , пибимбап из икры креветок , из маринованного краба пибимбап . , пибимпап из дикого чеснока , пибимпап из свежего огурца , пибимпап ким хлопья, пибимпап кочучжан , пибимбап из ростков соевых бобов , а также заявил, что пибимпап является местным фирменным блюдом Пхеньяна , наряду с нэнмёном и гамхонно . [7] [9]

Первый известный рецепт пибимпаба можно найти в « Сиуйджонсо» , анонимной кулинарной книге конца 19 века. [16] [17] [18]

Конец 20-го века привел к глобализации корейской культуры, традиций и еды во многих регионах мира: в различных международных аэропортах было открыто множество сетей ресторанов, поощряющих продажу пибимпаба. [19]

Культура

[ редактировать ]

Пибимпап — это еда, которую можно легко адаптировать к своим вкусам и использовать при ее создании разнообразные ингредиенты. Он существовал в Корее на протяжении веков и даже сегодня имеет место в обществе. Оно пришло из первых сельских корейцев, которые брали остатки овощей, иногда мяса, с рисом и смешивали их в миске . Это было дешево и не требовало столько времени и места, сколько традиционная трапеза. [20]

Есть два отдельных древних писания, в которых излагаются первоначальные причины создания и использования пибимпаба. В первом из них, «Народная неофициальная история Чонджу» ( 全州野史 ), рассказывается о том, как пибимпап Чонджу использовался в таких случаях, как вечеринки, в которые входили правительственные чиновники провинциальных учреждений. Второе, «Ланнокги» ( 蘭綠記 ), в котором рассказывается о том, как пибимпап готовили жены фермеров, у которых не было времени готовить еду традиционным способом с множеством гарниров, и вместо этого они могли выбросить большую часть ингредиенты в миске иногда добавляли все, что они выращивали. [20] Хотя изначально пибимпап упоминался редко и в основном только в записях ханджа, на него стали чаще ссылаться и в записях хангыля (корейских алфавитов), а также после создания хангыля королем Седжоном Великим для повышения грамотности государства. [20]

Разделение Кореи в 20-м веке вызвало культурный разрыв в создании пибимпаба с двумя типами, связанными как с Северной, так и с Южной Кореей . Самыми известными регионами традиционного пибимпаба являются Пхеньян с его овощным пибимпабом на севере и Чонджу с его пибимпабом Чонджу. [20]

В конце 20 века пибимбап начал получать широкое распространение во многих странах Запада благодаря своей простоте, низкой стоимости и восхитительному вкусу. Многие авиакомпании, летающие в Южную Корею через международный аэропорт Инчхон, начали его обслуживать, и во всем мире оно стало популярным корейским блюдом. [21] Пибимпап также называют символом корейской культуры для некорейцев, поскольку Корея становится более приемлемой для иностранцев и мультикультурных традиций. [19]

Подготовка

[ редактировать ]
Выбор ингредиентов для приготовления пибимпаба

Пибимбап может представлять собой различные виды пибимпаба в зависимости от ингредиентов. Овощи, обычно используемые в пибимпапе, включают нарезанный соломкой ой ( огурец ), эхобак (кабачок/цукини), му ( редис ), грибы , дораджи ( корень колокольчика ) и ким , а также шпинат , ростки соевых бобов и госари ( стебли папоротника -орляка ). . Дубу ( тофу ) в чистом виде или в обжаренном виде, можно добавить лист салата, а курицей или морепродуктами. говядину можно заменить [3] Для визуальной привлекательности овощи часто размещают так, чтобы соседние цвета дополняли друг друга. В южнокорейской версии кунжутное масло, паста из красного перца ( кочуджан ) и семена кунжута. добавляются [21]

Вариации

[ редактировать ]
Чонджу пибимпап
Долсот пибимбап

Чонджу — южнокорейская провинция, известная своим давним стилем приготовления пищи, который восхвалялся и передавался на протяжении тысячелетий. Чонджу — самое известное место Пибимпапа. Пибимпап Чонджу вместе с коннамуль-гукбап (ростки фасоли и рисовый суп) являются фирменными блюдами Чонджу. [22] Чонджу пибимпап — одно из самых популярных блюд в Корее и во всем мире. Обычно его покрывают качественными ростками соевых бобов Чонджу, хванпхо-мук, кочучжан, чопчжан и приправленной сырой говядиной и подают с коннамуль-кукбап. Рис пибимпап Чонджу специально готовят в бульоне из говяжьей рульки для вкуса и добавляют кунжутное масло для вкуса и питательных веществ. [22] В Чонджу также проводится фестиваль Пибимпап в Чонджу . ежегодно [23]

Горшок с горячими камнями долсот пибимбап ) (

[ редактировать ]

Пибимбап в горшке с горячими камнями ( долсот пибимбап ) - [1] Это разновидность пибимпапа, который подается в очень горячем долсоте (каменном горшке), в котором сырое яйцо варится по бокам чаши. Миска настолько горячая, что все, что к ней прикасается, шипит в течение нескольких минут. Прежде чем положить рис в миску, дно чаши смазывают кунжутным маслом , в результате чего слой риса, касающийся миски, готовится до хрустящей золотисто-коричневой корочки, известной как нурунгджи ( 누릉지 ). Этот вариант пибимпаба обычно подают на заказ, смешивая яйцо и другие ингредиенты в кастрюле непосредственно перед употреблением.

Якчо ( травяной пибимбап )

[ редактировать ]

Якчо-пибимбап ( 약초비빔밥 ) родом из Чечхона . Як (약) — исторический термин, обозначающий лекарственное средство. Чечхон — прекрасное место для выращивания лекарственных трав. Люди могли получить более толстый корень и больше лекарственных трав, чем в других местах. Сочетание лекарственных трав и популярного пибимпаба сделало его одним из самых популярных блюд в Чечхоне. [24]

Ходеопбап ( Hoedeopbap )

[ редактировать ]

Худеопбап ( 회덮밥 ) — это пибимбап с различными сырыми морепродуктами, такими как тилапия , лосось , тунец или иногда осьминог , но каждая миска риса обычно содержит только один сорт морепродуктов. Термин «мотыга» в этом слове означает сырую рыбу. Блюдо популярно у берегов Кореи, где много рыбы. [ нужна ссылка ]

  • Тартар из говядины ( юкхэ ) [1]
  • Соевая паста из пресноводных улиток ( уреонг-доенчжан ) [1]
  • Косуля ( альбап )
  • Острая свинина ( чеюк ) [1]
  • Росток ( саэссак ) [1]
  • Тонгён , подается с морепродуктами [25]
  • Дикие овощи ( санчэ ) [1]
  • Дикие травы
  • Латунная чаша

Символизм

[ редактировать ]

Некоторые люди [ ВОЗ? ] придайте символизм ингредиентам пибимпаба. Черный или темный цвет символизирует север и почки – например, грибы шиитаке , папоротники-орляки или нори водоросли . Красный или оранжевый символизирует юг и сердце , с перцем чили, морковью и финиками . Зеленый представляет восток и печень , огурец и шпинат . Белый — это запад или легкие , с такими продуктами, как ростки фасоли , редис и рис. Желтый представляет центр или желудок . Продукты включают тыкву, картофель или яйцо . [26]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Стандартизированные латинизации и переводы (английский, китайский и японский) (200) основных корейских блюд] (PDF) (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . 30 июля 2014 г. Архивировано (PDF) из оригинала 23 января 2019 г. . Проверено 15 февраля 2017 г. .
  2. ^ «пибимбап» . OxfordDictionaries.com . Архивировано из оригинала 25 сентября 2016 года . Проверено 8 января 2017 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Органические овощи Пибимбап» . Правительство Сеула . Архивировано из оригинала 1 октября 2011 года.
  4. ^ Чунг, Кён Ран; Ян, Хе Чжон; Джанг, Дай-Джа; Квон, Дэ Ён (2015). «Исторические и биологические аспекты пибимпаба, корейской национальной кухни» . Журнал этнической еды . 2 (2): 74–83. дои : 10.1016/j.jef.2015.05.002 .
  5. ^ Чунг, Тим (12 июля 2017 г.). «Ваш выбор: 50 лучших блюд мира» . Си-Эн-Эн. Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Проверено 14 августа 2021 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Ян, Х.-Дж; Джанг, диджей; Чанг, КР; Ким, К.; Квон, ДЮ (2015). «Происхождение названий гочу, кимчи и пибимбап» . Журнал этнической еды . 4 (2): 162,172. дои : 10.1016/j.jef.2015.11.006 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с Кванхэ Хван (17 августа 2016 г.). «[Корейская еда Хван Кван Хэ в истории] Пибимбап» . Донг-а Ильбо (на корейском языке). Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Проверено 13 января 2019 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Кванхэ Хван (11 октября 2018 г.). «[Ресторан с историей (344)] Пибимбап②» . Еженедельный Hankook (на корейском языке). Архивировано из оригинала 22 октября 2021 года . Проверено 13 января 2019 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Джихун Шин; Дэён Квон (2 октября 2015 г.). «Является ли Сиуи Чонсо первой записью пибимпаба?» . Питание и ресторанное хозяйство (на корейском языке). Архивировано из оригинала 2 марта 2021 года . Проверено 13 января 2019 г.
  10. ^ 황혜성 (1995). «비빔밥» . Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке). Академия корееведения . Архивировано из оригинала 1 мая 2021 года . Проверено 13 января 2019 г.
  11. ^ Чхве, Сан-Хун; Торчиа, Кристофер (сентябрь 2007 г.). В поисках г-на Кима в Сеуле: Путеводитель по корейским выражениям . Мастер Коммуникейшнс, Инк. с. 168. ИСБН  9781932457032 . Проверено 31 июля 2016 г.
  12. ^ «Рис с остатками (1-й лунный месяц)» . Архивировано из оригинала 17 апреля 2015 года . Проверено 8 апреля 2015 г.
  13. ^ «Происхождение пибимпаба» . Фонд глобализации Пибимпап . Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 6 марта 2019 г.
  14. ^ «Происхождение Пибимпаба» . Фонд глобализации Пибимпап. Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 12 апреля 2015 г.
  15. ^ Ю Гу, Со (1966) Лимвон-сипюкджи (林园六志) Корея: Соул Тэхаккё Коджон Канхэнхо (서울Ассоциация классических публикаций).
  16. ^ Ку Чун Сур. «Пибимбап: комплексное блюдо с высоким содержанием питательных веществ» . Корейский фонд. Архивировано из оригинала 7 марта 2012 года.
  17. ^ Пибимбап . Энциклопедия корейской культуры (Эмпас) (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 мая 2007 года . Проверено 6 декабря 2006 г.
  18. ^ Чонджу Пибимпап . Площадь кулинарной культуры Чонбук (на корейском языке). Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Проверено 6 декабря 2006 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б Шен, Шон (2017). «Теория миграции Пибимпап? Проблемы мультикультурного смешения Кореи и развития социальной интеграции». Журнал международной миграции и интеграции . 18 (3): 771–789. дои : 10.1007/s12134-016-0489-6 . S2CID   147778289 .
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Чунг, Кён Ран; Ян, Хе Чжон; Джанг, Дай-Джа; Квон, Дэ Ён (2015). «Исторические и биологические аспекты пибимпаба, корейской национальной кухни» . Журнал этнической еды . 2 (2): 74. doi : 10.1016/j.jef.2015.05.002 .
  21. ^ Перейти обратно: а б Джанг, Дай Джа; Ли, Э Джа; Канг, Сун-А; Ли, Сын Мин; Квон, Дэ Ён (2016). «Вкусно ли шивонхан-мат в корейской кухне?» . Журнал этнической еды . 3 (2): 159–162. дои : 10.1016/j.jef.2016.06.002 .
  22. ^ Перейти обратно: а б Ли, Ю.-Э. (2015). «Характеристики ростков сои, выращиваемых в регионе Чонджу и используемых для приготовления пибимпапа и конгнамуль-гукбапа» . Журнал этнической еды . 2 (2): 84–89. дои : 10.1016/j.jef.2015.05.004 .
  23. ^ «Фестиваль Пибимпап в Чонджу 2020» . www.bibimbapfest.com (на корейском языке) . Проверено 12 апреля 2021 г.
  24. ^ «약초비빔밥» . korean.visitkorea.or.kr (на корейском языке). Архивировано из оригинала 21 ноября 2018 года . Проверено 24 апреля 2018 г.
  25. ^ «Секреты здоровья корейского пибимпапа, приготовленного до совершенства» . Корейская туристическая организация . 18 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 г. Проверено 20 июня 2017 г.
  26. ^ «Руководство по пибимпапу для начинающих» . Су-шеф . Компания Specialty Cooking Supplies Limited. 18 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 5 января 2015 года . Проверено 12 апреля 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60de27684786a759d41ab3757a63f6ac__1719228480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/ac/60de27684786a759d41ab3757a63f6ac.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bibimbap - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)