Jump to content

Цзянь Дуй

Цзянь Дуй
Альтернативные названия Матуан, шарик с кунжутом, шарик с кунжутом, бучи, где-где
Курс Чай , перекус
Место происхождения Чанъань (ныне Сиань ), династия Тан (Китай)
Регион или штат Восточная Азия
Основные ингредиенты Клейкая рисовая мука, семена кунжута, различные начинки (паста из семян лотоса, черной фасоли, красной фасоли, из маша ) пасты
Цзянь Дуй
китайский Жареные пельмени / жареные пельмени
Ханью Пиньинь в Цзяндуе
Джютпинг предложение 1 бог 1
Буквальный смысл жареные пельмени/куча
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinjiānduī
Bopomofoㄐㄧㄢ ㄉㄨㄟ
IPA[tɕjɛ́ntwéi]
Yue: Cantonese
Yale Romanizationjīndēui
Jyutpingzin1deoi1
Sidney Laujin1deui1
IPA[tsíːntɵ́y]
Southern Min
Hokkien POJtsuann-tui
Кунжутный шарик
китайский кунжутные шарики
Ханью Пиньинь Джимацю
Джютпинг день 1 обычно 4 ты 4
Буквальный смысл кунжутный шарик
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinzhīmáqiú
Bopomofoㄓ ˙ㄇㄚ ㄑㄧㄡˊ
IPA[ʈʂímǎtɕʰjǒu]
Yue: Cantonese
Yale Romanizationjīmàkàu
Jyutpingzi1maa4kau4
Sidney Lauji1ma4kau4
IPA[tsíːmȁːkʰɐ̏u]
в Матуа
Традиционный китайский Кунжутные шарики
Упрощенный китайский Кунжутные шарики
Ханью Пиньинь Матуан
Джютпинг обычно 4 настраивать 4
Буквальный смысл клецки с кунжутом
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinmátuán
Bopomofoㄇㄚˊ ㄊㄨㄢˊ
IPA[mǎtʰwǎn]
Yue: Cantonese
Yale Romanizationmàtyùn
Jyutpingmaa4tyun4
Sidney Lauma4tuen4
IPA[mȁːtʰy̏ːn]
Southern Min
Hokkien POJmâ-thn̂g

Цзяндуй или кунжутные шарики [ 1 ] — это разновидность жареной китайской выпечки из клейкой рисовой муки. Выпечка покрыта кунжутом снаружи и сразу же после приготовления становится хрустящей и жевательной. Внутри теста большая полость, образовавшаяся из-за расширения теста. Полость теста заполняется начинкой, обычно состоящей из пасты лотоса или, альтернативно, пасты из сладкой черной фасоли или пасты из красной фасоли .

В зависимости от региона и культурного ареала цзяндуй также известен как матуань ( 麻糰 ) в Северном и Северо-Западном Китае , майюань ( 麻圆 ) в Северо-Восточном Китае и чжэндай ( 珍袋 ) на Хайнане . [ нужна ссылка ]

Источник

[ редактировать ]

Истоки цзянь дуй можно проследить во времена династии Тан как королевскую еду в Чанъане , известную как людуй ( 碌䭔 ). Об этом продукте питания также упоминает в стихотворении танский поэт Ван Фаньчжи . С миграцией на юг многих народов из центрального Китая после восстания Ань-Ши , цзянь дуй был привезен с собой и, следовательно, стал частью южно-китайской кухни.

По всей Азии

[ редактировать ]

Восточная Азия

[ редактировать ]

В Гонконге это одна из самых стандартных выпечек. Его также можно найти в большинстве в китайском квартале за рубежом. булочных [ 2 ]

В Японии оно известно как гома данго ( ごま団子 , клецки с кунжутом) . Его часто продают на уличных ярмарках, в китайских кварталах и в различных ресторанах.

В Корее его называют «чунгуксик чамккэгёндан» ( 중국식 참깨경단 , «рисовый пирог с кунжутом в китайском стиле»), чтобы не путать его с корейским рисовым пирогом с кунжутом и кунжутом ( чамкэ- гёндан ) с кунжутной глазурью. Поскольку китайский цзянь дуй сначала покрывают кунжутом, а затем обжаривают во фритюре, а корейский кёндан сначала варят, а затем покрывают поджаренными семенами кунжута, цзянь дуй также называют твигин чамккегёндан ( 튀긴 참깨경단 , «обжаренный во фритюре рисовый пирог с кунжутными шариками»). ").

Южная Азия

[ редактировать ]

В Тамил Наду и на северо-востоке Шри-Ланки он известен как эллу урундай или эллурундай (эллурундай), местное слово, означающее кунжутный шарик. На сингальском языке , который в основном используется в Шри-Ланке, он называется Тури Гули (තල ගුලි), что переводится как кунжутный шарик. Он изготавливается в разных размерах и цветах. Обычно его начиняют кунжутом, неочищенным сахаром, сахаром или глюкозным сиропом. [ 3 ] В Андхра-Прадеше и Телангане похожая сладость, приготовленная из неочищенного пальмового сахара и кунжута, известна как чиммили или нуввула ундалу «кунжутные сферы». [ 4 ]

Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]

Камбоджа

[ редактировать ]

Выпечка на кхмерском языке называется нум крох или ном крох ( кхмерский : នំក្រូច , букв. апельсиновый пирог » из-за своей формы, напоминающей фрукт ) Камбоджу и была завезена в « китайскими мигрантами. [ 5 ]

Индонезия и Малайзия

[ редактировать ]

В индонезийской кухне его называют онде-онде или куэ моси , наполненным подслащенной пастой из маша. Люди обычно едят его как закуску. Эта выпечка также популярна и широко доступна в индийских (евразийских) , индонезийских и вьетнамских магазинах в Нидерландах.

В Малайзии он известен как куих бом , который обычно начиняют тертым подслащенным кокосом или орехами. Иногда его можно начинить пастой из красной фасоли. Среди этнических китайцев, говорящих преимущественно на языке хакка , в штате Сабах , цзянь дуй более широко известен как ю чи . [ 6 ]

Филиппины

[ редактировать ]
убе со вкусом Филиппинские буси

На Филиппинах цзянь дуй называют буци ( испанский : buchi ). Благодаря сотням лет китайского поселения на Филиппинах , интеграция китайской кухни (особенно кантонской и фуцзяньской ) с местными блюдами сделала бучи довольно популярными. В какой-то степени его уже считают символом китайской филиппинской кулинарной традиции, иногда ассоциирующимся с благоприятностью. Как хорошо известно как среди этнических китайцев , так и среди других филиппинцев, местные рестораны, которые иногда даже не являются китайскими, и сети быстрого питания, такие как Chowking, [ 7 ] [ 8 ] добавили деликатес в меню. Помимо обычной пасты из лотоса и красной фасоли , для разнообразия также использовались некитайские и местные ингредиенты, такие как убе со вкусом буци . [ 9 ] В отличие от цзянь дуй , филиппинские бути и их производные (такие как маше , маси , моче и палито ) также можно варить или готовить на пару, а также обжаривать во фритюре.

Во вьетнамской кухне два очень похожих блюда называются бан кам (из южного Вьетнама) и бан ран (из северного Вьетнама), оба из которых имеют несколько более сухую начинку, приготовленную из подслащенной пасты из маша . [ 10 ] Бан Ран ароматизирован жасмина эссенцией цветка «мали» ( по - тайски ). фото

Бан ран может быть сладким или соленым. Сладкий наполнен машем. Пикантный вариант наполнен рубленым мясом, вермишелью из маниоки, грибами и множеством других типично вьетнамских ингредиентов. Обычно его подают с овощами и соусом для макания.

За пределами Азии

[ редактировать ]

Маврикий

[ редактировать ]

На Маврикии называет Дуй Цзянь Цзянь-янь-э ( по-китайски : Мойка местная китайская община Маврикия ) . [ 11 ] но он более широко известен как гато зинзли (также пишется как гато зингли или гато зинли ) на креольском языке. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] Дословно его можно перевести как «кунжутный пирог». Это одна из маврикийских закусок, на создание которой повлияло присутствие китайско-маврикийцев . на острове [ 15 ] Гато зинзли родом из Китая и был завезен на Маврикий китайскими мигрантами из Гуанчжоу и Гуандуна в 18 или 19 веке. [ 12 ] Его обжаривают во фритюре до тех пор, пока он не станет слегка жевательным и хрустящим снаружи, а затем покрывают кунжутом; его готовят из сладкого картофеля , клейкого риса и иногда из пасты из красной фасоли . [ 12 ] [ 13 ] Их обычно едят как закуску; [ 14 ] но их особенно едят во время китайского Нового года как традиционную закуску китайско-маврикийцев. [ 16 ] [ 17 ] Гато зинзли также раздают членам семьи и знакомым на китайский Новый год китайско-маврикийцы в рамках своей традиционной традиции, чтобы подчеркнуть дух дружбы и обмена информацией. [ 16 ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

В американских китайских ресторанах и кондитерских его называют шариком из кунжута. [ 18 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Мисти, Литтлвуд и Марк Литтлвуд, 2008 г. «Ворота в Пекин: путеводитель по Пекину». ISBN   981-4222-12-7 , стр. 52.
  2. ^ «Кунжутные шарики» . Чинг Хэ Хуан . Архивировано из оригинала 15 июля 2011 г. Проверено 19 ноября 2010 г.
  3. ^ «Эллурундай — сладкие шарики из кунжута» . 14 сентября 2011 года . Проверено 9 сентября 2015 г.
  4. ^ Аруна (14 ноября 2020 г.). «Чиммили | Нуввула Ундалу: Андхра, кунжут из 2 ингредиентов и Джаггери Ладдус» . ахарам . Проверено 28 ноября 2023 г.
  5. ^ Жерар, Сабрина (20 июля 2018 г.). «На Крохе» . 196 вкусов . Проверено 7 января 2021 г.
  6. ^ ; Ван, Кан (20 января 2020 г. , его можно есть с маслом, поджаривать, разрезать пополам и не лопнуть на поверхности . Чжаочжан ) Хуан , Проверено 28 января 2021 г.
  7. ^ «Архивная копия» . www.chowking.com . Архивировано из оригинала 8 июля 2011 года . Проверено 14 января 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  8. ^ «Бучи | Лутонг Пиньяс» .
  9. ^ «Project Food Blog 2010: Буци с Убе Халая «Дешевая этническая еда» . Архивировано из оригинала 29 февраля 2012 г. Проверено 23 апреля 2012 г.
  10. ^ блог pwmf
  11. ^ «Сладкие закуски» Хакка Маврикийские Хакка .
  12. ^ Jump up to: а б с Периампиллай, Селина (2019). Островная кухня: рецепты Маврикия и Индийского океана . Лондон: Bloomsbury Publishing Plc. ISBN  978-1-5266-1248-9 . OCLC   1099339433 .
  13. ^ Jump up to: а б «Гато Цинзли: Кунжутные шарики» . Кухня Мориса . 14 мая 2014 г. Проверено 28 апреля 2021 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Рецепт Гато Цинзли (кунжутных шариков)» . рестораны.mu . Проверено 28 апреля 2021 г.
  15. ^ «Китайская кухня» . Кухня Мориса . Проверено 28 апреля 2021 г.
  16. ^ Jump up to: а б Дюваль, Кэролайн; Ситамони, Раджмила (2021). «Весенний праздник: в основе религиозного и семейного праздника» . Defi Media Group (на французском языке) . Проверено 28 апреля 2021 г.
  17. ^ Эдвард, Оливия (26 января 2020 г.). «Китайский Новый год: Праздник Весны, совсем не провал!» . lexpress.mu (на французском языке) . Проверено 28 апреля 2021 г.
  18. ^ «Переводчик меню димсам на китайский язык» . thespruceeats.com. 3 сентября 2019 г. Проверено 25 сентября 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6ac2ddc91c8604a1e6e0282629f74a01__1718274600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/01/6ac2ddc91c8604a1e6e0282629f74a01.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jian dui - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)