Малайский бисквит
![]() | Эта статья написана как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлен оригинальный аргумент по определенной теме. ( Август 2019 г. ) |
![]() Малайский бисквит в кантонском ресторане | |
Альтернативные названия | Ма Лай Го, Ма Лай Го, Ма Лай Гао, малайский торт и другие. |
---|---|
Курс | Димсам , сяочи |
Место происхождения | Китай , Малайзия |
Регион или штат | Китай ( Гуандун ); Гонконг; Малайзия; Сингапур ; Камбоджа ; Лаос ; Таиланд |
Основные ингредиенты | Традиционно готовится из левайна, муки, белого сахара и яиц. |
Малайский бисквит [ а ] — популярный десертный торт в Гуандуне и Гонконге . Обычно его можно увидеть в традиционных чайных домах в Гуандуне и Гонконге. Пирог готовят из сала или сливочного масла, муки и яиц с использованием бамбуковой пароварки, чтобы придать ему пышность. Целый малайский бисквит представляет собой огромный желтый круглый пирог, но в чайных обычно его продают ломтиками . назвал этот торт «национальным тортом» В Гонконге, где он очень популярен, американский новостной канал CNN .
История и развитие
[ редактировать ]Существует три основные гипотезы о месте происхождения малайского бисквита. Во-первых, малайский бисквит родом из Гуандуна в Китае, а затем был завезен в Малайзию во время второй волны китайской иммиграции в истории Малайи в период британского правления. [ 1 ] Вторая гипотеза заключается в том, что малайский бисквит произошел от британского десерта, а затем был завезен обратно в Китай китайской иммиграцией. [ 2 ] Третья гипотеза заключается в том, что малайский бисквит произошел на основе кастильского торта, который португальские моряки привезли в регион Наньян , а затем обратно в Китай одним из первых иммигрантов из провинции Гуандун. [ 3 ] [ 4 ]
От Гуандуна до Малайзии.
[ редактировать ]С начала 1930-х годов тысячи китайских иммигрантов приехали в Малайю в период британского правления, пытаясь спастись от бедности в Китае. [ 1 ] Это была вторая волна китайской иммиграции в истории Малайи, и она также считалась самым огромным притоком иммиграции в Малайзию. [ 1 ] Большая часть китайской иммиграции в то время прибыла из провинций Фуцзянь и Гуандун на юго-восточном побережье Китая. Это крупнейшее иммиграционное население принесло с собой в Малайзию различные языки и культуры, такие как кантонская кухня и кантонская кухня , и, таким образом, заложило основу для культурного разнообразия Малайзии сегодня. [ 1 ] Сегодня Малайзия является многокультурной страной, и ее культура питания находится под глубоким влиянием мультикультурализма. Кухни Малайзии разнообразны и включают в себя особенности, привнесенные иммигрантами из разных стран. [ 5 ] В Малайзии туристы могут найти разнообразные блюда со всего мира, а китайская кухня, пожалуй, самая разнообразная в Малайзии. Малайский бисквит и другие блюда, такие как Бах Кут Те , также популярны в Малайзии. [ 6 ] Поэтому разумно предположить, что малайский бисквит пришел из провинции Гуандун в Китае, а затем был завезен в Малайзию.
От Малайзии до Китая.
[ редактировать ]В эпоху Британской Малайзии английские колонисты все еще сохраняли привычку пить послеобеденный чай с пирожными. [ 2 ] Однако, поскольку ингредиенты (например, молоко) и кухонный реквизит (например, духовки), которые использовали жители Запада, не были распространены в Малайзии, [ 2 ] Вместо этого местные жители использовали кокосовое молоко и пароварки и приготовили другую версию английского торта - малайский бисквит. [ 2 ] В эпоху Британской Малайзии было много иммигрантов из провинции Гуандун, которые часто путешествовали между Малайзией и материковым Китаем. [ 1 ] Также вполне разумно, что малайский бисквит был популярен в английской кухне, а затем был привезен в Китай в то время китайской иммиграцией.
От Португалии до Китая.
[ редактировать ]Бисквит пришел с Запада на Восток в 16-17 веке. В середине 16 века Португалия также была одной из ведущих мировых торговых держав. [ 7 ] Многие мелкие дворяне и нестаршие сыновья городской буржуазии отправлялись в плавание на кораблях и пытались разбогатеть где угодно в Бразилии, Африке, Индии или южной части Тихого океана. [ 7 ] и на борт был доставлен новый кастильский хлеб. Бисквитные торты хранятся дольше, потому что они обезвожены, по сравнению со многими благородными продуктами, которые было сложно приготовить и трудно сохранить, и которые были ценным и вкусным наслаждением в условиях нехватки еды во время дальнего морского путешествия. [ 7 ] В то время база Малакка в районе Наньян была для португальцев достаточно безопасной. [ 8 ] Там часто видели многочисленные торговые суда из Европы и Азии, что позволяло большему количеству азиатов соприкоснуться с бисквитами и давало им опыт для освоения этого ремесла. Многие из этих пекарей составляли первые иммигранты из провинции Гуандун, расположенной к югу от океана. [ 7 ] [ 4 ] Однако в традиционной китайской кухне не было западных навыков выпечки. Поэтому производители в то время часто готовили булочки на пару традиционным способом. [ 9 ] Хотя ингредиентами по-прежнему были мука, яйца и масло из Европы, результат больше напоминал приготовленный на пару хлеб, чем пирог. Это необычное странное блюдо получило название «малайский пирог» после того, как оно было завезено в Гуандун во времена поздней династии Цин . Позже более местная версия сала или сливочного масла заменила оригинальное масло и стала классикой кантонского чая — «малайским бисквитом». [ 4 ]
Популярность
[ редактировать ]Малайский бисквит — один из самых популярных тортов в Гонконге. [ 10 ] национальным тортом Гонконга Малайский бисквит даже был назван CNN . [ 10 ]
Ингредиенты
[ редактировать ]Есть несколько способов приготовления малайского бисквита с разными вкусами. Существует традиционный подход, [ 2 ] а также некоторые специальные подходы (например, малайский бисквит со вкусом коричневого сахара и кокосового молока). [ 11 ] Малайский бисквит со вкусом меда [ 12 ] ).
Малайский бисквит традиционно готовится из левайна, универсальной муки, порошка заварного крема, сухого молока, разрыхлителя без алюминия, раствора пищевой соды, белого сахара и яиц. Левайн (также называемый по-китайски «лаосский мянь») обычно готовится из воды, пива и муки для выпечки. [ 13 ] В одном из вариантов малайского бисквита вместо белого сахара используется коричневый сахар. [ 11 ] Использование кокосового молока вместо молока также является вариантом приготовления малайского бисквита. [ 11 ] Более современные инновации включают мед. [ 12 ]
Обслуживание
[ редактировать ]Традиционно малайский бисквит представляет собой своего рода димсам ( блюдо по меню ) или « сяочи » (закуска). Лепешки подаются горячими в бамбуковой пароварке, в которой они готовились на пару, обычно на подушке из сухих листьев или бумажной циновки. [ 2 ] В провинции Гуандун малайский бисквит обычно подают в качестве блюда во время традиционного кантонского чаепития . [ 2 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ упрощенный китайский : малайский торт ; традиционный китайский : малайский пирог ; пиньинь : mώlāgāo ; Jyutping : maa5 laai1 gou1 ) или ( упрощенный китайский : малайский пирог ; традиционный китайский : малайский пирог ; пиньинь : mǎlāigāo ; Jyutping : maa5 loi4 gou1 ) и известный как ма лай го на кантонском диалекте и ма лай гао на китайском
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Тинг, Чу-Пе (1982). Китайская иммиграция и рост плюралистического общества на полуострове Малайзия . США: Исследования расовых и этнических отношений. стр. 103–123.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Гид Michelin Digital-Сингапур (2018). «Рецепт: Традиционный Ма Лай Гао» . Гид Мишлен Цифровой-Сингапур .
- ^ Кастелла, Кристина (2012). Мир тортов: 150 рецептов сладких традиций ближних и дальних культур; Медовые коржи к лепешкам, оладьи к шифонам, тарты к тортам, безе к лунным пирожным, фруктовые торты к пряникам . Стори Паблишинг. п. 134. ИСБН 9781603424462 .
- ^ Jump up to: а б с Жак де Кутр (2014). Мемуары и мемориалы Жака де Кутра: безопасность, торговля и общество в Юго-Восточной Азии XVI и XVII веков . Сингапур: NUS Press.
- ^ Мелисса, Перри (2017). «Наслаждение культурой и идентичностью: функции питания в мультикультурной и транскультурной Малайзии». Университет Кебангсаан Малайзия . 23 : 184–199 – из Премиальной коллекции социальных наук.
- ^ Вонг, Пенни (2019). «Китайская еда в Малайзии» . Малайзия-отели .
- ^ Jump up to: а б с д Синтия Кларк, Нортруп (2005). Энциклопедия мировой торговли: от древнейших времен до наших дней . Нью-Йорк: Армонк, Нью-Йорк: Справочник Шарпа.
- ^ Чарльз Ральф, боксер (2011). Дело «Мадре де Деус»: глава истории португальцев в Японии . Лондон: Лондон: Рутледж. ISBN 9780203842652 .
- ^ Томас О, Хёлльманн (2013). Земля пяти вкусов: культурная история китайской кухни . Нью-Йорк: Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- ^ Jump up to: а б Ли и Вонг, Зои и Мэгги Хиуфу (2017). «Торты мира: Тирамису, пахлава, чизкейк и другие национальные угощения» . CNN путешествие .
- ^ Jump up to: а б с Го, Хелен (2018). «Торт из коричневого сахара и кокосового молока, приготовленный на пару (Ма Лай Гао)» . хорошая еда .
- ^ Jump up to: а б Лим, Селия (2015). «МА ЛАЙ ГАО – ЕЩЕ МЯГКЕ, ПЫШНЕЕ И ВКУСНЕ!» . деликатесы .
- ^ «Рецепт: приготовление Ма Лай Гао традиционным способом» . Гид МИШЛЕН . Архивировано из оригинала 23 октября 2023 г. Проверено 23 октября 2023 г.