Кувейтская кухня
Кувейтская кухня представляет собой смесь арабской , иранской , индийской и средиземноморской кухонь. [1] [2] Кувейтская кухня является частью восточно-арабской кухни . Знаменитое блюдо кувейтской кухни — махбу , блюдо на основе риса, обычно приготовленное из риса басмати , приправленного специями, а также курицы или баранины.
Морепродукты составляют значительную часть рациона кувейтцев, особенно рыба . [3] Мутаббак самак — национальное блюдо Кувейта. Другими местными фаворитами являются хамур ( окунь ), который обычно подают на гриле, жареным или с рисом бирьяни из-за его текстуры и вкуса; сафи ( рыба-кролик ); горничная ( кефаль ); и собаиты ( морской лещ ).
Кувейта Традиционная лепешка называется иранский хубз . Это большая лепешка, выпекаемая в специальной духовке и часто посыпанная кунжутом. По всей стране разбросаны многочисленные местные пекарни; пекари в основном иранцы (отсюда и название хлеба «иранский хубуз »). Хлеб часто подают с рыбным соусом махьява .
Благодаря международной рабочей силе в Кувейте доступно множество других кухонь .
Тарелки
[ редактировать ]- Бирьяни ( араб . برياني ) — очень распространенное блюдо, которое состоит из сильно приправленного риса, приготовленного с курицей или бараниной. Родом из Индийского субконтинента. [4]
- Габут ( араб . قبوط ) — фаршированные мучные пельмени в густом мясном рагу.
- Харис ( араб . هريس ) — пшеница, приготовленная с мясом, затем размятая, обычно покрытая сахаром с корицей .
- Джириш ( Ириш ) ( араб . جريش ) — пюре из вареной полбы с курицей или бараниной, помидорами и некоторыми специями .
- Махбус ( араб . مجبوس ) — блюдо, приготовленное из баранины , курицы или рыбы с ароматным рисом, приготовленное в курином/бараньем бульоне с пряностями. [4]
- Машхул ( араб . مشخول ) — белый рис, на дне кастрюли лежат кольца лука с куркумой и черным перцем. а иногда на дно кастрюли добавляют еще картофель и баклажаны.
- машви джедер ( араб . مشوي جدر ) — белый рис с говядиной или курицей, луком, картофелем и специями на дне кастрюли, а затем перевернутый вверх дном на тарелке.
- Майдем ( араб . ميدم) — белый рис и поверх него рыбный фарш, смешанный со специями.
- Марабьян ( араб . مربين ) — рис, приготовленный со свежими или сухими креветками.
- Маглуба ( араб . مقلوبة ) — рис, приготовленный с мясом, картофелем и баклажанами.
- Маргуг ( араб . مرقوق ) — овощное рагу, обычно содержащее тыкву и баклажаны, приготовленное из тонких кусочков раскатанного теста.
- Мумавваш ( араб . مموش ) — рис, приготовленный с зеленой чечевицей и украшенный сухими креветками .
- Муаддас ( араб . معدس ) — рис, приготовленный с красной чечевицей и украшенный сухими креветками.
- Мутаббак самак ( араб . مطبق سمك ) — рыба, подаваемая с рисом. Рис готовится на хорошо приправленном рыбном бульоне .
- Кузи ( араб . قوزي ) — жареный ягненок, фаршированный рисом, мясом, яйцами и другими ингредиентами.
Соусы и супы
[ редактировать ]- Даккус ( арабский : دقوس ) - вид томатного соуса, подаваемый вместе с рисом.
- Маббой ( араб . معبوج ) — это острый соус, красный или зеленый перец, смешанный с другими ингредиентами.
- Махьява ( араб . مهياوة ) — острый рыбный соус .
- Марраг ( араб . مرق ) — это бульон с томатной пастой, различными овощами и специями.
- Чечевичный суп
Десерты
[ редактировать ]- Асида ( араб . عصيدة ) — блюдо из вареной пшеничной муки с добавлением масла или меда.
- Балалит ( араб . بلاليط ) — сладкая шафрановая лапша, подаваемая с пикантным омлетом сверху.
- Бэйт эльгитта ( араб . بيض القطا ) — жареное печенье , наполненное смесью молотых орехов и посыпанное сахарной пудрой. Он был назван в честь яйца венценосного рябка (распространенного в этой местности) из-за его похожей формы.
- Дарабил ( арабский : درابيل ) - сделан из муки, яиц, молока и сахара, сформированных в очень тонкие раскатанные слои. Иногда добавляют сахар, кардамон или корицу.
- Лугаймат ( араб . لقيمات ) — жареные дрожжевые клецки, покрытые сахарным сиропом (сахар, шафран).
- Герс огайли ( араб . قرص عقيلي ) — традиционный пирог, приготовленный из яиц , муки , сахара , кардамона и шафрана . Традиционно подается с чаем .
- Залабия ( араб . زلابية ) — жареное тесто, пропитанное сиропом ( сахар , лимон и шафран ), оно имеет характерную закрученную форму.
- Граиба – Нежное печенье из муки, сливочного масла, сахарной пудры и кардамона . Обычно подается с арабским кофе .
- Хабиса – сладкое блюдо из муки и масла.
- Саб Алькафша ( кувейтский арабский язык : صب القفشة) - похож на лугаймат, но с дополнительным сиропом шафрана и кардамона.
- Эльба ( араб . ألبة ) — кувейтский молочный пудинг с шафраном и кардамоном.
- Магута ( кувейтский арабский язык : ماغوطة) — это разновидность пудинга, который содержит порошок саго из скорлупы кокосового ореха вместо крахмала, приготовленного с шафраном. [5] [6]
Напитки
[ редактировать ]- Лабан ( араб . lin ) (пахта) [7]
- Шарбат Байтан
- Черный чай подается в изящных чашках, называемых истикана.
- арабский кофе
- Кувейтский чай
- Чай из сушеного лайма
- Карак чай
- Различные сорта арабского чая
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Риоло, Эми (2008). Арабские деликатесы: рецепты и королевские развлекательные идеи с Аравийского полуострова . Столичные книги. п. 23. ISBN 9781933102559 .
- ^ Невинс, Дебби; О'Ши, Мария (2018). Кувейт . Кавендиш Сквер Паблишинг, ООО. п. 128. ИСБН 9781502636409 .
- ^ «Потребление рыбы и моллюсков и региональные рынки» . Продовольственная и сельскохозяйственная организация . Проверено 8 октября 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Риоло, 2007, стр. 23 – 24.
- ^ «Самые известные из них — «Ат-Ташриб», «Аль-Магута» и «Аль-Хариты» сохранили пищевые обычаи своих предков в течение месяца Рамадан » . Албаян . 15 ноября 2002 г.
- ^ «Кувейтские обычаи уходят корнями в священный месяц Рамадан » . Куна .
- ^ ДиПиацца (2006) стр.57
Библиография
[ редактировать ]- Аль-Хамад, Сара, 2015, Кардамон и лайм: вкусы Персидского залива [1] , Fox Chapel Publishing, ISBN 978-1-5048-0024-2
- ДиПьяцца, Франческа Дэвис, 2006 г., Кувейт в картинках , Книги XXI века, стр. 56- 57, ISBN 0-8225-6589-7
- Риоло, Эми, 2007, «Арабские деликатесы: рецепты и царственные развлекательные идеи с Аравийского полуострова» , Capital Books, стр. 23- 24, ISBN 1-933102-55-1
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- О'Ши, Мария, 1999, Кувейт , Маршалл Кавендиш , с. 114- 121, ISBN 0-7614-0871-1