Страстный пастырь своей любви
« Страстный пастырь своей любви » (1599) Кристофера Марло — пасторальная поэма английского Возрождения (1485–1603). Марлоу написал стихотворение четырехстопным ямбом (четыре стопы одного безударного слога, за которым следует один ударный слог) в шести строфах , и каждая строфа состоит из двух рифмующихся двустиший; таким образом, первая строка стихотворения гласит: «Живи со мной и будь моей любовью». [1]
Стихотворение
[ редактировать ]«Страстный пастырь своей любви» (1599)
Кристофер Марлоу (1564–1593)
Приходи жить со мной и будь моей любовью;
И мы все удовольствия докажем
Что холмы и долины, долины и поля,
Леса или крутые горные уступы.
И мы сядем на камни,
Видеть, как пастухи пасут свои стада
По мелким рекам, к чьим водопадам
Мелодичные птицы поют мадригалы.
И я сделаю тебе грядки из роз,
И тысяча ароматных букетов;
Шапочка из цветов и киртл
Расшита вся листочками мирта;
Платье из тончайшей шерсти
Который из наших хорошеньких ягнят мы вытаскиваем;
Тапочки на красивой подкладке для холода,
С пряжками из чистейшего золота;
Пояс из соломы и бутонов плюща,
С коралловыми застежками и янтарными заклепками:
И если эти удовольствия могут тебя тронуть,
Приходи жить со мной и будь моей любовью.
Пастухи будут танцевать и петь
Для твоей радости каждое майское утро:
Если эти наслаждения смогут тронуть твой разум,
Тогда живи со мной и будь моей любовью. [2]
Эффект и влияние
[ редактировать ]Уолтер Рэли ответил пастуху Марло стихотворением « Ответ нимфы пастуху » (1600) с романтическим реализмом, противостоящим романтическому идеализму; его Нимфа напоминает пастырю, что время иссушит все материальные дары, которые он предлагает, и его пастырский идеал недолговечен.
Последующие ответы Марлоу поступили от многих других писателей, в том числе Джона Донна . [3] Исаак Уолтон , Роберт Херрик , К. Дэй Льюис , Уильям Карлос Уильямс , [4] Дороти Паркер , Огден Нэш , [5] В. Д. Снодграсс , [6] Дуглас Крэйз и Грег Деланти . [7]
Примерно в 1846 году композитор Уильям Стерндейл Беннетт превратил эти слова в четырехчастный мадригал . [8]
В фильме 1939 года « Частная жизнь Элизабет и Эссекса » оба стихотворения исполняются дуэтом госпожой Маргарет Рэдклифф ( Нанетт Фабре ), исполняющей оригинальные слова Марлоу, и леди Пенелопой Грей ( Оливия де Хэвилленд ), принимающей опровержение Рэли. Спектакль приводит в ярость королеву Елизавету ( Бетт Дэвис ), чья обреченная любовь к Роберту Деверо, 2-му графу Эссексу ( Эррол Флинн ), который на 32 года младше ее, является предметом истории.
Строка «Живи со мной и будь моей любовью» послужила вдохновением для фильма 1941 года « Живи со мной », а также песни «Живи со мной», исполненной Тони Скотти в фильме 1967 года «Долина кукол » . Это была также третья из «Либеслидерских польок» для смешанного хора и фортепиано в пять рук , написанная вымышленным композитором П.Д.К. Бахом ( Питер Шикеле ) и исполненная хором Суортморского колледжа в 1980 году.
В «Мадригалах дня рождения» (1995) Джон Раттер устанавливает оба стихотворения, передавая слова Марлоу тенорам и басам, при этом женщины поют ответ Рэли, а мужчины поют над женщинами, меняя ощущение от вопроса и ответа, когда два человека не слушают каждого. другой.
Стихотворение было адаптировано на текст свинг-песни в стиле 1930-х годов, исполненной Стейси Кент на праздничном балу в фильме Уильяма Шекспира « Ричард III» 1995 года . Среди других песен, тексты которых взяты из стихотворения, - песня The Prayer Chain "Antarctica" (1996) из одноименного альбома и песня The Real Tuesday Weld "Let It Come Down" из их альбома The Last Werewolf (2011). В 2015 году Королевская шекспировская труппа использовала версию песни в своей постановке (действие которой происходит в конце Первой мировой войны ) « Много шума из ничего» (под названием «Love's Labour's Won »), в исполнении персонажа Бальтазара (Гарри Уоллер). и поется всем актерским составом.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Тетраметр. Словарь литературных терминов и теории литературы Penguin, третье издание. Дж. А. Каддон, Эд. (1991) с. 963.
- ^ Грин, Роберт ; Марлоу, Кристофер ; Джонсон, Бен (1902). Белл, Роберт (ред.). Стихи Роберта Грина, Кристофера Марлоу и Бена Джонсона . Лондон: Дж. Белл и сыновья. стр. 231-232 .
- ^ Донн, Джон (1896). Чемберс, EK (ред.). Стихи Джона Донна . Том. Я. Лондон: Лоуренс и Буллен. стр. 47–49 . Проверено 12 августа 2014 г.
- ^ Уильямс, Уильям Карлос (1962) [1944]. «Рэйли был прав». Сборник стихов 1939–1962 гг . Том. II. Нью-Йорк: Новые направления . Проверено 12 августа 2014 г.
- ^ Нэш, Огден (2011). «Любовь при республиканцах (или демократах)» . marcopolopoet.nl . Проверено 12 августа 2014 г.
- ^ Снодграсс, В.Д. (2014). "Приглашение" . Стих Ежедневно . Проверено 12 августа 2014 г.
- ^ Части разговора: стихи, которые говорят с другими стихами: Курт Браун, Гарольд Шехтер . Библиотека обывателя. 2007. ISBN 978-0307265456 .
- ^ Буш, Джеффри ; Херд, Майкл , ред. (1974). Приглашение на Партсонг . Стейнер и Белл.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с «Страстный пастырь своей любви» в Wikisource